SubscribeLog in
Connect with us

China Memes & Viral

Two Sessions, a Celebrity Meltdown, and the Rise of China’s “Forget It” Mindset

Inside this week’s trends: Two Sessions talking points, a massive celebrity meltdown, and a pet gym in Shanghai charging $275 a month.

Manya Koetse

Published

on

🔥 China Trend Watch (week 10 | 2026) Part of Eye on Digital China by Manya Koetse, China Trend Watch is an overview of what’s trending and being discussed on Chinese social media. The previous newsletter was a chapter dive into the Chinese online discourse surrounding the Iran war. This edition was sent to paid subscribers — subscribe to receive the next issue in your inbox.

“Taiwan never was, is not, and never will become a country,” China’s Foreign Minister Wang Yi (王毅) said during the annual press conference this Sunday on the sidelines of the Two Sessions, China’s most important political gathering of the year.

Besides Taiwan, Wang Yi spoke about the Iran war (“should not have happened”), Palestine (“two-state solution”), Sino-American relations (“mutual respect”), and more. Although there are undoubtedly many things to disagree on, one thing Wang mentioned more than once is just how turbulent the world we live in today has become – I think we all agree about that.

If you missed Wednesday’s newsletter about China’s online discourse on the Iran war, you can find it here. In this edition, let’s dive into other trending topics beyond that conflict, which dominated much of the discussion this week.

Quick Scroll

    • 🌸 Women’s Day, March 8, falls on a Sunday in 2026, which ironically means women are not entitled to their usual half-day off under China’s national holiday regulations this time.
    • 🤖 China has released its first national standards framework for humanoid robots and embodied AI, unveiled at an industry conference in Beijing. The move signals Beijing’s push to accelerate commercialization and large-scale production as China positions itself as a global leader in humanoid robotics.
    • 🎬 Zhang Yimou’s latest crime thriller Scare Out (惊蛰无声), about national security officers battling enemy spies and produced under the guidance of China’s Ministry of State Security, has become the highest-grossing crime film of the Spring Festival season at the Chinese box office.
    • 🚗 A Chinese Lynk & Co Z20 car owner recently crashed into a road divider at night after asking the car’s voice assistant to turn off all reading lights, but the system mistakenly turned off the headlights instead. When he tried to turn them back on, the AI assistant replied, “I can’t do that yet.” The company has since apologized, but the incident has sparked criticism of automakers putting smart features ahead of safety.
    • 🐶 A pet gym in Shanghai charging around 2,000 yuan ($275) for a monthly membership shows just how hot China’s pet economy is becoming. At the upscale gym, dogs can walk on treadmills, swim, get massages, and receive one-on-one training.
    • 🍑 The latest costume drama Pursuit of Jade (逐玉), which premiered on iQIYI and Tencent Video on March 6, has become a breakout success during its opening weekend, setting a record for the fastest-rising drama on Weibo, driven by a massive fandom known as the “Peach Blossom Chasers” (桃花逐理人).
    • 🚆 A Chinese student suffered cardiac arrest after traveling 31 hours in a hard-seat train back to school after Spring Festival. She survived, with doctors diagnosing ‘economy-class syndrome’ (经济舱综合征): blood clots caused by prolonged immobile sitting.
    • 📱 The Chinese Honor brand came out with the world’s thinnest Android tablet this week. The MagicPad 4 measures just 4.8mm thick, making it thinner than the iPad Pro or Samsung Galaxy Tab. As it also debuted OpenClaw collaboration technology, becoming the first commercial device to officially support running open-source AI agents, the device became a much-discussed ‘wannahave.’

What Really Stood Out This Week

Holiday Debt, Bride Prices, and Meme CEOs: What’s Trending from China’s Two Sessions

[#全国两会#]

The annual Two Sessions—China’s National People’s Congress (NPC) plenary and the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC)—are convening from March 4 to March 11. As usual, they’ve become a major topic of discussion on Chinese social media this week, alongside the ongoing developments in Iran.

This year, topics such as pensions, holidays, healthcare, tech, and AI have been receiving special attention. Here are three talking points that have generated considerable online discussion.

📍 One issue that netizens especially seemed to care about is the phenomenon of China’s “compensatory working day” system (调休 tiáoxiū), which allows people longer holiday blocks (such as seven days for the National Day holiday, or nine days for the recent Spring Festival) but requires people to make up for some of those days by working weekend days on either side of the holiday.

NPC delegate Tian Xuan (田轩) has proposed reducing or avoiding the use of these “make-up days,” and instead increasing the number of public holidays. The proposal is receiving strong support from workers who have long been frustrated by this system of “borrowing” free days, which creates a sense of being in holiday “debt.”

📍 Another proposal that went viral concerns child safety and stricter punishment for sex offenders. Female NPC delegate Fang Yan (方燕) suggested that convicted sex offenders against minors should be banned from professions involving close contact with children, prohibited from entering kindergartens and schools, and subjected to mandatory electronic location monitoring after serving their sentence.

📍 NPC delegate Zhang Qiang (张强) put forward another proposal that generated online discussions, focusing on the topic of China’s bride prices (彩礼 cǎilǐ), payments made by the groom’s family to the bride’s family. The issue has been widely debated for years as bride prices have been skyrocketing in rural China, where there are more men of marriageable age than women.

Zhang proposes that, in line with village rules, bride prices should be capped at no more than 20,000 yuan (US$ 2,900). Zhang spoke from experiences from his own village, where some bride prices rose to a staggering 188,000 yuan (US$27,260) – which allegedly almost made the marriage fall apart before it even started. Although many agree that there should be measures to break the cycle that puts rural families in debt, others think that the government shouldn’t intervene in private family customs.

📍 The most discussed NPC delegates are Xiaomi CEO Lei Jun (雷军) and Zhou Yunjie (周云杰), top executive at the Haier Group. Xiaomi is one of China’s leading smartphone and electronics makers, while Haier is one of the country’s largest home-appliance groups. The two delegates already appeared together at the Two Sessions last year, when their contrasting roles drew attention: one representing China’s younger, fast-moving digital companies, the other the face of China’s older, traditional manufacturing industry.

This year, the two appearing together has become a source of memes, often portraying Lei Jun as the more playful, younger figure leading Zhou Yunjie into the world of social media. The stark difference between the two business leaders is what strikes a chord—Zhou is seen as the more serious, traditional senior business leader. The pair is affectionately called the “HaiMi Brothers” (海米兄弟) by netizens.

Many netizens hope that beyond the Two Sessions, Lei and Zhou will continue to hang out and collaborate more by combining their strengths and expertise.

 

The Celebrity Drama Taking Over Chinese Social Media

[#谢娜喊话薛之谦#] [#李雨桐实名报案薛之谦重婚罪#] [#段曦发长文#]

Earlier this week, I promised to update you on the juicy celebrity story that almost managed to rival the Iran war as one of the most talked-about topics of the week—despite being entirely insignificant in comparison (which, of course, is exactly what makes it so irresistible🍿).

At the heart of the story is a decade-old celebrity feud involving singer Joker Xue (薛之谦 Xue Zhiqian) that was reignited by his messy former girlfriend Li Yutong (李雨桐). On March 2, she posted a chaotic online rant filled with grievances against Xue, who left her in 2017 before reconciling with his ex-wife. Apparently, there is still a lot of unprocessed grief from those days, because there is no other obvious reason to explain why Li decided to share her since-deleted meltdown with millions of Chinese netizens earlier this week.

In more than 20 posts of threats and dirty laundry—from “I will expose everything” to accusing Xue of forcing her into an abortion and filing a public police report against him for bigamy—Li dragged her ex down while also mentioning details about Xue being nasty toward celebrity colleagues. Among them, she referenced mean remarks about Chinese pop star Zhang Jie (张杰), also known as Jason Zhang. With more than 81 million Weibo followers and record-breaking ticket sales for 12 consecutive concerts at Beijing’s National Stadium, he is about as famous as you can get. His wife, Xie Na (谢娜), is arguably the most recognizable female television host in China.

The situation then spiraled into a much bigger controversy when fans began linking Li’s claims about Joker Xue’s remarks to a 2017 comedy roast program (吐槽大会 Tǔcáo Dàhuì). Soon after, Xie Na published an open letter on her personal Weibo directly addressing Joker Xue and demanding a formal apology to her husband Zhang Jie for the remarks—essentially accusing him of belittling Zhang’s supposedly “low-class” singing style.

As if that wasn’t enough, another ex-girlfriend entered the scene with a Weibo post. Duan Xi (段曦), seemingly triggered by Xie Na’s intervention, asked: if people are publicly demanding apologies now—“can I have one too?” In a lengthy message, she recounted how she fell into loneliness and depression after Xie Na entered the life she had shared with Zhang Jie more than two decades ago, suggesting that their past behavior might not have been entirely clean either.

Should we care about this story? Not at all. But it contains all the elements of a soap drama. Former lovers seeking revenge, bitter jealousy, and long-standing feuds. Reality, in this case, is hardly less dramatic than a scripted series. Above all, it offers a glimpse into the lives of China’s rich and famous. Although they often seem far removed from ordinary netizens, these occasional meltdown moments reveal something much more familiar: fragile egos, messy relationships, and very public outbursts.

There is also a commercial side to it. Besides other celebrities jumping in to boost their own online visibility and renew their relevance, the entire spectacle is lucrative for Weibo, once the central stage of China’s celebrity culture. Even though regulators have spent years trying to curb celebrity gossip and “vulgar” online content on platforms like Weibo, it remains exactly the kind of content that generates the most traffic and clicks.

In between news about the war in Iran and China’s Two Sessions, it is stories like these that keep people returning to social media—not for foreign news or state media narratives, but for drama.

 

On the Feed

The Little “Coal Mining” Panda

One little panda cub born last summer at a conservation base in Sichuan has recently gone viral for its muddy black appearance, with some joking that it’s “cosplaying” a black bear and others calling it the “coal mining bear” (挖煤小熊). The cub, now often referred to as the “Su Jin cub” (苏锦崽) since giant panda Su Jin is its mother, has quickly become a crowd favorite. Although there has been a lot of speculation about its color, the explanation is simple: even though staff wipe it down every day, little Su Jin just loves rolling through the mud.

 


Word of the Week

“算了型人格” (suànle xíng rénge — “forget-it personality type”)

The “forget-it personality” can be seen as a kind of coping strategy for younger generations navigating modern life, where they face information overload and decision fatigue. In that sense, it can be added to the list of other self-labeling terms we’ve seen in Chinese youth culture before, from “lying flat” (躺平 tǎng píng) to “rat people” (老鼠人 lǎoshǔrén).

The “forget-it personality,” however, is somewhat more pragmatic: it reflects a day-to-day attitude in which someone decides it’s simply not worth the trouble to fuss over something. You say “forget it” because you already have enough on your plate.

One thing these terms have in common is a sense of emotional exhaustion, yet adopting such an attitude is not necessarily about giving up; for some people it has even become something to aspire to.

One Douyin user wrote:

I like browsing online, but sometimes comments make me so angry that I want to reply. Then I think about how many words I’d have to type and how much I’d have to think about the response, and suddenly I’m too lazy to comment. My temper is bad, but I also hate hassle.

 


That’s a wrap.

See you next edition.

Best,

Manya

 

Eye on Digital China, by Manya Koetse, is co-published on Substack and What’s on Weibo. Both feature the same new content — so you can read and subscribe wherever you prefer. Substack offers community features, while What’s on Weibo provides full archive access. If you’re already subscribed and want to switch platforms, just get in touch for help. If you no longer wish to receive these newsletters, or are receiving duplicate editions, you can unsubscribe at any time.

Manya Koetse is a sinologist, writer, and public speaker specializing in China’s social trends, digital culture, and online media ecosystems. She founded What’s on Weibo in 2013 and now runs the Eye on Digital China newsletter. Learn more at manyakoetse.com or follow her on X, Instagram, or LinkedIn.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Memes & Viral

A Chinamaxxing Brand, a Stressed-Out Possum, and Japan’s Lost Decades

How Adidas won and Nike lost, Japan’s lost decades as a mirror for China, and why a possum is the new workplace spirit animal.

Manya Koetse

Published

on

🔥 China Trend Watch (week 23-24 | 2026) Part of Eye on Digital China by Manya Koetse. Here I track and explain the stories, memes, debates, and viral moments shaping online conversations in China, so you don’t have to. This edition was sent to paid subscribers — subscribe to receive the next issue in your inbox.

 
What’s in this newsletter?

  • How Adidas turned a translation mistake into one of China’s most successful marketing campaigns.
  • Nike is trending for all the wrong reasons.
  • 10 quick scrolls: summer snow, a hidden-camera scandal, and the goose leg lady who sold duck legs all along.
  • Why Chinese readers are looking to Japan’s “Lost Decades” for answers.
  • Meet China’s newest workplace spirit animal.
  • Why Henan’s farmers are begging thieves to steal their crops.

Just five years ago, Adidas was one of the most criticized foreign brands in China. Now, it seems to have become one of the most celebrated. Ironically, the brand’s biggest China success yet started out with a mistake it made last month.

In 2021, Adidas – along with Nike and other foreign brands – faced severe backlash and boycotts in China for participating in the Better Cotton Initiative (BCI) move to stop sourcing cotton from the Xinjiang region, which Chinese consumers viewed as a hostile anti-Chinese political stance (and was framed that way by state media and official channels).

Chinese livestreamers for the brands were scolded online, Adidas employees were brought to tears, and stores across the country saw their sales drop. People began posting videos of themselves burning their Nike Air Jordans on Weibo. For the brands involved, it became a marketing nightmare.

Screenshot of SCMP report about the Nike sneakers being burnt, Adidas employees facing backlash back in 2021.

But now, Adidas has managed to completely turn its image around in mainland China, where it is being praised for its top-of-game PR skills.

 

Adidas: Heading to Town to Take Care of Business

 

Over the past few years, Adidas has increasingly embraced “New Chinese Style” (新中式), a design direction that blends Chinese aesthetics with contemporary fashion. The October 2025 launch of its “Chinese New Year Jacket”—combining tang suit-inspired elements with classic Adidas sportswear—became a huge hit, not just in China but globally.

The Adidas Chinese New Year that became a huge hit in 2025. On the left: American influencer Hasan Piker wearing the jacket while visiting Tiananmen Square in Beijing.

But that was only the beginning of Adidas’s social media success in China.

In late May, some netizens spotted a machine-translated text on the Adidas website that immediately went viral for its unintentional humor.

A jacket promoted in English with the unremarkable phrase “pair it with jeans for errands around town“ appeared on the Chinese website as the clunky “pair it with jeans to handle business in the city“ (搭配牛仔裤,在城里办事 zài chénglǐ bàn shì).

The original English text and the clunky machine translation on the right.

More than a simple mistake, it was a cultural mistranslation. Running some errands is not the same as 办事 bàn shì in Chinese, which is more formal, bureaucratic language for handling affairs, such as going to the bank, notary, or police station—not a quick run to buy some eggs and milk.

For many Chinese netizens, the phrase evoked an image of an old villager cycling into the county town for official business, all while wearing an Adidas jacket.

Although the website was quickly adjusted, the meme was already snowballing and evolved into the more playful “off to town to take care of business” (进城办事 jìn chéng bàn shì).

One popular comment played on the rural-to-city associations of the phrase:

💬 “While you’re back in the village talking trash about me, I’m already wearing Adidas and heading into town to take care of business.”

Adidas responded with surprising speed and wit.

Instead of apologizing for the mistake, they posted a video showing their own “off to town to do business” T-shirt, which quickly became available for sale online and at flagship stores in Beijing, Shanghai, and Chengdu.

Chinese actor and Adidas ambassador Li Xian (李现) was later spotted wearing a “handling business” T-shirt, and the comment sections exploded.

Adidas read the room and went on to launch a marketing campaign featuring China’s popular possum meme wearing one of its jackets alongside slogans such as “Wear Adidas, Handle Serious Affairs” and “Wear Adi, Handle Big Things“—a nod to the original mistranslation and a series of viral wordplays built around the brand’s Chinese name (including “穿Adi办大事” and “穿Adi, 办das”, with das meaning dàshì 大事, “important business” here).

They also put up signs labeling some of their stores as “Adidas Errands Office” (阿迪办事处).

Rather than distancing itself from the joke, Adidas amplified it, becoming even funnier than the netizens themselves. Other brands even jumped in on the hype and referenced Adidas in their campaigns.

Because the response felt effortless, authentic, and on-brand, it greatly boosted Adidas’s popularity and appeal among young Chinese consumers.

 

Nike’s Grass is No Longer Greener

 

Sportswear giant Nike also became a major trending topic in China over the past week, but for entirely different reasons. Nike hasn’t been doing all that well recently, and the brand’s decline went viral in the same week that Adidas’s success was evident.

Nike became a top trending topic under the hashtag “Chinese consumers are abandoning Nike faster than anyone expected” (中国消费者抛弃耐克比想象中更快) after reports that a pair of sneakers originally sold for 899 yuan (US$132) are now selling for 429 yuan ($63) and still failing to attract buyers.

Nike’s decline is noteworthy because the brand was once booming in China. As with many other Western brands, it symbolized quality, prestige, and a cosmopolitan future for much of the 1990s and 2000s.

In a 2011 study of Chinese consumer aspirations, one respondent imagined a future in which she would drive a Mercedes-Benz, wear Nike, and eat KFC—a vision of modernity built around foreign brands. Another person dreamt of wearing “Nike clothes and Nike shoes (…) on the green grass, swinging golf clubs under the golden sunshine.”[1]

But Nike’s grass is no longer greener. Chinese commenters largely agree that much of the trust and desire surrounding the brand has eroded.

Many former Nike consumers now prefer Chinese brands such as Anta, Li-Ning or ERKE. Multiple posts on Chinese social media cite the Xinjiang cotton controversy as a turning point from which Nike never fully recovered.

 

The Localization Dilemma: A Strategic Catch-22?

 

The contrasting fortunes of Nike and Adidas reveal something important about the position of foreign brands in China today.

As domestic brands improved and narratives of national rejuvenation and the “Chinese Dream” gained prominence under Xi Jinping, consumer sentiment toward Western brands shifted dramatically, especially amid a growing number of controversies involving them.

From a Dolce & Gabbana campaign deemed racist to a witch hunt for Western brands listing Hong Kong and Taiwan as separate countries, international brands increasingly started struggling to find their place between politics, patriotism, and consumers who are choosing “Made in China” over global consumer culture.

As Zhihong Gao[2] observed as early as 2012, the rise of cultural confidence and renewed appreciation for Chinese traditions created a dilemma for foreign brands.

They find themselves caught in a strategic catch-22: if they localize too much, they risk losing the distinctiveness that made their brands attractive in the first place, while also reinforcing consumer preference for local cultural elements; yet if they remain too foreign, they risk appearing culturally tone-deaf and disconnected from Chinese consumers.

This is where Adidas appears to have found a sweet spot.

Unlike Nike, which seems to be living off its past success while showing little urgency in adapting to the Chinese market, Adidas has fully embraced Chinese digital culture, local humor, wordplay, and youth trends without abandoning its own identity.

Rather than pretending to be Chinese, Adidas is participating in Chinese culture as a distinctly foreign brand. By celebrating the unique elements of Chinese culture, both in tradition and modernity, it is boosting both its own image and the cultural pride it is tapping into. That is Chinamaxxing in a nutshell.

 

[1] Kelly Tian and Lily Dong, Consumer-Citizens of China: The Role of Foreign Brands in the Imagined Future China (London: Routledge, 2011), 70–71.

[2] Zhihong Gao, “Chinese Grassroots Nationalism and Its Impact on Foreign Brands,” Journal of Macromarketing 32, no. 2 (2012): 184–185.


 

10 Quick Scrolls

 

🎓 Gaokao. From June 7-9, the Chinese 2026 Gaokao (高考, national college entrance exams), took place and dominated every major Chinese platform. One viral joke reflected a growing fear among young Chinese that a university degree no longer guarantees meaningful employment: “If you fail the exams, you could be a delivery driver in four days. If you pass the exams, you could be a delivery driver in four years.

❄️ Snow. One day it’s air conditioning; the next it’s snow. Beijing saw a rare case of “summer snow” on June 6, when a cold front and rain sent temperatures tumbling, leading to unexpected snowfall in the Yanqing Olympic Park area.

📸 Voyeurism. A hidden camera was discovered by students in a women’s restroom at the Shanghai University of Political Science and Law. The camera, pointed at a toilet stall, was linked to an account livestreaming footage to illegal voyeuristic groups. Police have detained a suspect: a 33-year-old male student at the university.

🐯 Corruption. Wei Xiaodong (魏小东), a veteran official whose career spanned more than four decades and included top positions in Beijing’s political establishment, is now under investigation for suspected serious violations of Party discipline and law. He is the seventh full ministerial-rank official placed under investigation so far in 2026.

🏢 Real Estate. A man in Xi’an who bought a presale apartment on the 34th floor was shocked to discover, when it came time to take possession, that the building had only been constructed up to the 32nd floor. Despite winning in court, he still has not recovered all of his money because the developer reportedly has no assets left.

🍔 Fast Food. Is there room for another player in China’s crowded fast-food market? The US chain Wendy’s is planning a major expansion into China, with a reported target of 1,000 stores over the next ten years.

📱 Extravagance. A Chinese man who paid 297,000 yuan ($43,900) for a luxury Vertu phone back in 2015 has gone viral after revealing it no longer works in mainland China because it only supports 2G. The alligator leather-and-diamond phone has effectively become a very pricey paperweight. “If I’d bought gold instead, it’d be worth five times as much today,” he lamented.

💙 Awkward. Blued (蓝色), China’s largest gay dating app, was temporarily down on June 9. As the app’s name appeared on Weibo’s trending charts, people were cracking up over the comments from women innocently asking what kind of app it is, since their husbands seem to be on it all the time.

🚀 Space Diplomacy. During Xi Jinping’s welcome banquet in Pyeongyang, images of Chinese astronauts were displayed on a giant screen. With every single moment orchestrated, the prominent display of China’s space achievements got some Chinese commentators talking about the possibility of a North Korean astronaut one day joining a mission to China’s Tiangong space station.

🦆 Duck legs. “Goose Leg Auntie” (鹅腿阿姨), the Beijing street vendor who went viral in 2023 for her mouthwatering roasted goose legs, has run into trouble with local regulators. Turns out she was selling duck legs all along.


 

What China’s Reading

Japan’s “Lost Decades” as China’s Mirror

As slower economic growth becomes the new normal in China, and anxieties about the future, employment, and AI disruption increasingly shape everyday conversations, many Chinese are looking back at the period following Japan’s economic bubble burst and asking what lessons China can learn from it.

This is why Japan as a Mirror: A Survival Guide for the Economic Downturn (以日为镜:经济下行期穿越指南) by author Wang Xiwei (王熙威) has become so popular. The non-fiction work, first published on WeRead on May 21, quickly climbed into the platform’s top rankings.

Wang, a China-born graduate of Peking University and the University of Tokyo who has lived in Japan for more than twenty years, uses a series of narrative case studies to explore how ordinary Japanese people navigated the country’s post-bubble stagnation, from the early 1990s onward.

The book zooms in on personal stories: elite university graduates working in convenience stores, a salaryman who becomes an internet café drifter, families trapped by decades-long mortgages, housewives embracing minimalism, and professionals forced to reinvent themselves after career setbacks.

By focusing on individual experiences during Japan’s so-called “Lost Decades,” Wang seeks to offer Chinese readers perspectives on coping with uncertainty and adapting to economic change. The book presents Japan as a mirror for contemporary China, which is also facing economic slowdown, demographic pressures, and reduced social mobility, and widespread online discussions about neijuan (”involution”), tangping (”lying flat”), and consumption downgrading.

One 5-star review on Weibo said:

💬 “Many feel that, as individuals, we can’t change the broader environment. But what we can do is look at how different industries in Japan changed during periods of economic decline—and the new opportunities that emerged from those changes—and use those experiences as a reference when making our own plans. In doing so, we may be able to prevent our own lives from slipping into a “downturn period” of their own (下行期).”


 

On the Feed

Possum Staring Out Window: China’s New Meme Spirit Animal

Chinese social media has been taken over by a little opossum staring out of a window with its hands behind its back. Standing there, the little creature seems to be contemplating life. The image is often accompanied by self-deprecating one-liners such as:

– “I may not have made any money, but at least I exhausted myself.

– “When I handle something, you definitely shouldn’t feel reassured.

The “hands-behind-back opossum” (背手负鼠) has become an unexpected social media star and emotional spokesperson for young people in China. They appreciate the ugly-cute animal because, although it looks calm and collected on the outside, they imagine it is actually exhausted and anxious on the inside (appropriately enough, the opossum’s most famous defense mechanism is pretending to be dead). They relate because it’s how many of them feel in their daily lives and at work.

It’s unclear where the original photograph came from, but since it was first adapted as a meme, it has exploded from WeChat to Xiaohongshu and beyond.

By now, its use has become highly versatile, and the opossum itself has become a mood—especially when it comes to frustrating workplace dynamics:

– “Received. Cannot be done.”

– “This matter is not urgent, but it definitely needs to be done fast.”

– “As for tomorrow’s matters, you’ll know the day after tomorrow.


 

The Online Phrase to Know

“Want Some Garlic Scapes?”

· 你要蒜苔吗?Nǐ yào suàntái ma?

· or: 要蒜苔不? Yào suàntái bù?

Henan’s meme of the year started because farmers have so many garlic scapes, they’re practically begging people to take them away.

Since May, “Want some garlic scapes?” has become a local joke and alternative greeting in China’s Henan province — and a sign of the sympathy many people feel for struggling farmers.

Garlic scapes, the curly green shoots of the garlic plant that are eaten as a vegetable, have seen such an oversupply that prices fell below the cost of harvesting them. Yet farmers couldn’t simply leave them in the fields, because that would reduce the yield of the garlic bulbs themselves.

In other words: farmers didn’t want the garlic scapes, but they couldn’t afford not to harvest them either.

The situation quickly became meme material. One Henan farmer went viral on Douyin after saying: “I hope 50 thieves come today and steal all my garlic scapes. If you don’t know how to steal, I’ll teach you…”

Image: A meme showing two sad-looking dogs standing in farm fields, each trying to attract garlic-scape thieves. One dog shouts, “Come steal from my field first!”

Another running joke is that people have started secretly hanging bundles of garlic scapes on their neighbors’ door handles before running away. Home security cameras, one article joked, are no longer being used to catch thieves. Instead, they’re being used to identify anonymous garlic-scape givers so the vegetables can be returned.

The memes keep coming, with AI-generated images imagining garlic-scape fashion, garlic-scape artwork, and even questionable inventions such as garlic-scape-flavored lattes or beer.

Behind the humor lies a harsher reality. According to Lanjing News, many farmers can no longer afford to hire workers to harvest the crop. Some families that previously earned around 30,000 yuan (US$4,200) a year from garlic scapes alone may make only a third of that this year.

Part of the problem is that strong garlic prices encouraged farmers to increase production. But bumper harvests across multiple regions all reached the market during the same April–May period, worsening the oversupply and pushing prices down even further.

The situation is an economic nightmare for many farmers. On the bright side, besides having plenty of garlic scapes, Henan now also has plenty of online jokes.


 
That’s a wrap!


 

Continue Reading

Chapter Dive

“Going to Town to Handle Business”: How Adidas Went from Hated in China to a Chinamaxxing Brand

Why has Adidas regained cultural relevance in China while Nike is struggling despite its global strength?

Manya Koetse

Published

on

🔥 Originally published in Eye on Digital China.
My premium newsletter covering the stories, memes, debates, and viral moments shaping online conversations in China. Subscribe here to receive future editions.

A viral meme about “going to town to handle business” helped Adidas pull off one of the most successful brand turnarounds in China—and highlights why Nike is struggling to keep up.

Just five years ago, Adidas was one of the most criticized foreign brands in China. Now, it seems to have become one of the most celebrated. Ironically, the brand’s biggest success in China yet started with a mistake it made last month.

In 2021, Adidas – along with Nike and other foreign brands – faced severe backlash and boycotts in China for participating in the Better Cotton Initiative (BCI) move to stop sourcing cotton from the Xinjiang region, which Chinese consumers viewed as a hostile anti-Chinese political stance (and was framed that way by state media and official channels).

Chinese livestreamers for the brands were scolded online, Adidas employees were brought to tears, and stores across the country saw their sales drop. People began posting videos of themselves burning their Nike Air Jordans on Weibo. For the brands involved, it became a marketing nightmare.

Screenshot of SCMP report about the Nike sneakers being burnt, Adidas employees facing backlash back in 2021.

But now, Adidas has managed to completely turn its image around in mainland China, where it is being praised for its top-of-game PR skills.

 

Adidas: Heading to Town to Take Care of Business

 

Over the past few years, Adidas has increasingly embraced “New Chinese Style” (新中式), a design direction that blends Chinese aesthetics with contemporary fashion. The October 2025 launch of its “Chinese New Year Jacket”—combining tang suit-inspired elements with classic Adidas sportswear—became a huge hit, not just in China but globally.

The Adidas Chinese New Year collection became a huge hit in 2025. On the left: American influencer Hasan Piker wearing the jacket while visiting Tiananmen Square in Beijing.

 

But that was only the beginning of Adidas’s social media success in China.

In late May, some netizens spotted a machine-translated text on the Adidas website that immediately went viral for its unintentional humor.

A jacket promoted in English with the unremarkable phrase “pair it with jeans for errands around town“ appeared on the Chinese website as the clunky “pair it with jeans to handle business in the city“ (搭配牛仔裤,在城里办事 zài chénglǐ bàn shì).

The original English text and the clunky machine translation on the right.

More than a simple mistake, it was a cultural mistranslation. Running some errands is not the same as 办事 bàn shì in Chinese, which is more formal, bureaucratic language for handling affairs, such as going to the bank, notary, or police station—not a quick run to buy some eggs and milk.

For many Chinese netizens, the phrase evoked an image of an old villager cycling into the county town for official business, all while wearing an Adidas jacket.

Although the website was quickly adjusted, the meme was already snowballing and evolved into the more playful “off to town to take care of business” (进城办事 jìn chéng bàn shì).

One popular comment played on the rural-to-city associations of the phrase:

💬 “While you’re back in the village talking trash about me, I’m already wearing Adidas and heading into town to take care of business.”

Adidas responded with surprising speed and wit.

Instead of apologizing for the mistake, they posted a video showing their own “off to town to do business” T-shirt, which quickly became available for sale online and at flagship stores in Beijing, Shanghai, and Chengdu.

Chinese actor and Adidas ambassador Li Xian (李现) was later spotted wearing a “handling business” T-shirt, and the comment sections exploded.

 

Adidas read the room and went on to launch a marketing campaign featuring China’s popular possum meme wearing one of its jackets alongside slogans such as “Wear Adidas, Handle Serious Affairs” and “Wear Adi, Handle Big Things“—a nod to the original mistranslation and a series of viral wordplays built around the brand’s Chinese name (including “穿Adi办大事” and “穿Adi, 办das”, with das meaning dàshì 大事, “important business” here).

They also put up signs labeling some of their stores as “Adidas Errands Office” (阿迪办事处).

Rather than distancing itself from the joke, Adidas amplified it, becoming even funnier than the netizens themselves.

Other brands in China, from Lays to Alipay, saw the hype surrounding the meme and also started incorporating the “handle business” phrase into their online campaigns, referencing Adidas.

Various Chinese brands incorporated the Adidas meme into their own campaigns.

Because Adidas’s response felt effortless, authentic, and on-brand, it greatly boosted the brand’s popularity and appeal among young Chinese consumers.

 

Nike’s Grass is No Longer Greener

 

Sportswear giant Nike also became a major trending topic in China over the past week, but for entirely different reasons. Nike hasn’t been doing all that well recently, and the brand’s decline went viral in the same week that Adidas’s success was evident.

Nike became a top trending topic under the hashtag “Chinese consumers are abandoning Nike faster than anyone expected” (中国消费者抛弃耐克比想象中更快) after reports that a pair of sneakers originally sold for 899 yuan (US$132) are now selling for 429 yuan ($63) and still failing to attract buyers.

Nike’s decline is noteworthy because the brand was once booming in China. As with many other Western brands, it symbolized quality, prestige, and a cosmopolitan future for much of the 1990s and 2000s.

In a 2011 study of Chinese consumer aspirations, one respondent imagined a future in which she would drive a Mercedes-Benz, wear Nike, and eat KFC—a vision of modernity built around foreign brands. Another person dreamt of wearing “Nike clothes and Nike shoes (…) on the green grass, swinging golf clubs under the golden sunshine.”[1]

But Nike’s grass is no longer greener. Chinese commenters largely agree that much of the trust and desire surrounding the brand has eroded.

Many former Nike consumers now prefer Chinese brands such as Anta, Li-Ning or ERKE. Multiple posts on Chinese social media cite the Xinjiang cotton controversy as a turning point from which Nike never fully recovered.

 

The Localization Dilemma: A Strategic Catch-22?

 

The contrasting fortunes of Nike and Adidas reveal something important about the position of foreign brands in China today.

As domestic brands improved and narratives of national rejuvenation and the “Chinese Dream” gained prominence under Xi Jinping, consumer sentiment toward Western brands shifted dramatically, especially amid a growing number of controversies involving them.

From a Dolce & Gabbana campaign deemed racist to a witch hunt for Western brands listing Hong Kong and Taiwan as separate countries, international brands increasingly started struggling to find their place between politics, patriotism, and consumers who are choosing “Made in China” over global consumer culture.

As Zhihong Gao[2] observed as early as 2012, the rise of cultural confidence and renewed appreciation for Chinese traditions created a dilemma for foreign brands.

They find themselves caught in a strategic catch-22: if they localize too much, they risk losing the distinctiveness that made their brands attractive in the first place, while also reinforcing consumer preference for local cultural elements; yet if they remain too foreign, they risk appearing culturally tone-deaf and disconnected from Chinese consumers.

This is where Adidas appears to have found a sweet spot.

Unlike Nike, which seems to be living off its past success while showing little urgency in adapting to the Chinese market, Adidas has fully embraced Chinese digital culture, local humor, wordplay, and youth trends without abandoning its own identity.

Rather than pretending to be Chinese, Adidas is participating in Chinese culture as a distinctly foreign brand. By celebrating the unique elements of Chinese culture, both in tradition and modernity, it is boosting both its own image and the cultural pride it is tapping into. That is Chinamaxxing in a nutshell.

 

  • Read more about Chinamaxxing here.
  • Read more about the rise of ‘proudly made in China’ here.
  • Read more about Nike vs ERKE here

 

[1] Kelly Tian and Lily Dong, Consumer-Citizens of China: The Role of Foreign Brands in the Imagined Future China (London: Routledge, 2011), 70–71.

[2] Zhihong Gao, “Chinese Grassroots Nationalism and Its Impact on Foreign Brands,” Journal of Macromarketing 32, no. 2 (2012): 184–185.

 

By Manya Koetse
(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2026 Eye on Digital China/Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

Subscribe

Eye on Digital China is a reader-supported publication by
Manya Koetse (@manyapan) and powered by What’s on Weibo.
It offers independent analysis of China’s online culture, media, and social trends.

To receive the newsletter and support this work, consider
becoming a paid subscriber.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Have a tip, story lead, or book recommendation? Interested in contributing? For ideas, suggestions, or just a quick hello, reach out here.

Popular Reads