China Media
IShowSpeed in China: Streaming China’s Stories Well

Published
4 months agoon

“This man is doing God’s work. In just six hours, he eliminated all Western media propaganda about China,” Chinese influencer Li Sanjin (李三金) said in one of his videos this week. The man he referred to, allegedly doing ‘God’s work,’ is the American YouTuber and online streamer Darren Watkins, better known as IShowSpeed or Speed, who visited China this week and livestreamed from various locations.
With 37 million followers on his YouTube account, Watkins’ visit hasn’t exactly flown under the radar. His streams from China have already accumulated over 17.5 million views on YouTube alone, and he also became the talk of the week on Chinese social media.
In China, the 20-year-old IShowSpeed is known as Jiǎkànggē (甲亢哥), or “Hyper Bro,” since the immensely popular YouTube star is known for being highly energetic.
Although IShowSpeed is originally known for soccer and gaming-related content, he’s been streaming live from various countries over the past year, from Ecuador to Bolivia, from Australia to Indonesia, from Romania to Japan, and also from the Netherlands, where a mob of fans harassed the YouTuber to such an extent that the influencer fled and panicked, until the police intervened and asked him to shut down the livestream for safety reasons — which he did not comply with.
It was not the only time IShowSpeed’s visit got chaotic. He also got into trouble during livestreams from other countries. While streaming from Norway, he injured his ankle and was swarmed by a crowd while trying to get out. In Greece and Indonesia, he had to ask for police support as well. In Thailand, he crashed a tuk-tuk into a temple wall.
In China, IShowSpeed’s livestreams went far more smoothly, and netizens, state media, and other official channels raved about his visit and its favorable portrayal of the country and its culture.
🔹 Symbol of Cultural Exchange & Positive Diplomacy
“Jiǎkànggē” became one of the viral terms of the week, on Weibo, Kuaishou, Douyin, and Toutiao. During his China trip, the livestreamer hit several YouTube milestones — not only breaking the 37 million subscriber mark while on stream, but also surpassing the magic number of 10 million views in total.
Watkins, also known for being (sometimes aggressively) loud and chaotic, suddenly emerged as a symbol of cultural exchange and positive diplomacy. The past week saw hashtags such as:
#️⃣”IShowSpeed gives young foreigners a full-window view into China” (#甲亢哥给国外年轻人开了全景天窗#)
#️⃣”IShowSpeed’s Shanghai livestream breaks Western filter on China” (#甲亢哥上海直播打破西方对中国滤镜#)
#️⃣”American influencer IShowSpeed amazed by stable wifi on China’s high-speed train” (#美国网红甲亢哥被高铁稳定网络震惊#)
#️⃣”IShowSpeed praised deep tried tripe for being incredibly delicious” (#甲亢哥赞爆肚太好吃了#), or
#️⃣ “IShowSpeed bridges the cultural divide” (#甲亢哥弥合文化鸿沟#).
While in Chinese media, Watkins was lauded for shining a positive light on China, this message was also promoted on English-language social media, where he was praised by the Chinese embassy in the US (#驻美大使馆称赞甲亢哥中国行#), writing:

Post by Chinese Embassy in the US on X, March 26.
“This 20-year-old American internet star is bridging cultural gaps through digital means and creating new channels for foreign audiences to better understand China.”
So what exactly did IShowSpeed do while in China?
On March 24, Watkins livestreamed from Shanghai. He wandered around the city center, visited a KFC, danced with fellow streamers, stopped by a marriage market, ate noodles, played ping-pong, had hotpot, joined a dragon dance group and got acquainted with some traditional Chinese opera performance, and walked along the Bund.
On March 26, he streamed from Beijing, starting in Donghuamen before briefly entering the Forbidden City—dressed in a Dongbei-style floral suit. He later took a stroll around Nanluoguxiang and the scenic Houhai lake, rode a train, and finally visited the Great Wall, where he did backflips.
In his stream on March 28, Watkins traveled to Henan to visit the famous Shaolin Temple in Dengfeng, hoping to find a master to teach him kung fu. He trained with Shaolin monks—footage that quickly went viral.
Lastly, on March 29, he opened his own Weibo account and published his first post. On Douyin, he shared a video of his visit to Fuxi Mountain in Zhengzhou, featuring the popular “Stairway to Heaven” tourist spot.
On social media, many viewers were captivated by the content. One major talking point was the remarkably strong internet connection that allowed him to livestream for six-hour stretches without losing signal in Shanghai. (Though his Beijing stream started off patchier, the drop was minor.) For many, it symbolized the quality of China’s 5G services.
Foreign viewers also praised how safe, friendly, and clean the country appeared, and how his streams highlighted various aspects of Chinese culture—from everyday people to traditional arts and local cuisine.
🔹 Telling & Spreading China’s Stories Well
It is no wonder the success of the Jiǎkànggē livestreams is celebrated by Chinese official media in an age where China’s foreign communication aims to increase China’s international discourse power, shaping how the world views China and making that image more credible, more respectable, and more lovable.
That’s not just an observation — it’s an official strategy. Introduced by Xi Jinping in 2013, “Telling China’s Story Well” (“讲好中国故事”) is a political slogan that has become a key propaganda strategy for China and continues to be a priority in finding different ways of promoting Chinese culture — new ways of telling China’s story in the social media age – while countering Western dominant narratives about China.
In increasingly digitalized times, it is not just about telling China’s story well, but also spreading China’s message effectively — preferably through genuine and engaging stories (Cai 2013; Qiushi 2021).
Especially young, non-official ‘storytellers’ can make China’s image more relatable and dynamic. One major example, highlighted in a 2022 case study by Zeng Dan (曾丹), is Chinese influencer Li Ziqi (李子柒). You’ve probably heard of her, or seen snippets of her videos: she creates soothing, cinematic content depicting China’s countryside lifestyle, focused on cooking, crafts, and gardening. With 26 million followers on YouTube, Li Ziqi became a viral sensation who successfully communicated an authentic and appealing ‘China story’ to a broad global audience.

Li Ziqi in one of her YouTube videos.
Although the calm and composed Li Ziqi and the loud, chaotic IShowSpeed couldn’t be more different, they have some things in common: both have large international fanbases, including their millions of YouTube subscribers; they offer perspectives that differ from Chinese state media or official channels; and they have the capacity not just to tell China’s story well, but to spread it effectively through videos and livestreams.
🔹 Spontaneous Stream or Scripted Propaganda?
IShowSpeed’s China streams have triggered a wave of responses from fans and viewers, sparking discussions across international social media and even making newspaper headlines.
In English-language online media spheres, there appear to be a range of perspectives on Watkins’ China trip:
📌 One prominent view—also echoed by various foreign influencers on YouTube and other platforms—is that IShowSpeed’s visit counters “Western media lies” about China and has successfully shown the “real China” through his livestreams. The Shanghai-based media outlet Radii claimed that “IShowSpeed’s China Tour is doing more for Chinese Soft Power than most diplomats ever could.”
📌 Others challenge this narrative, questioning which dominant Western portrayals of China IShowSpeed has actually disproven. Some argue that the idea of China being a “bleak place with nothing to do where people live in misery” is itself a false narrative, and that presenting IShowSpeed’s livestreams as a counter to that is its own form of propaganda (see: Chopsticks and Trains).
📌 There are also those who see Watkins’ trip as a form of scripted propaganda. To what extent were his livestreams planned or orchestrated? That question has become one of the central points of debate surrounding the hype around his visit.
These rumors have been addressed by cameraman Slipz (@shotbyslipz), who took to X on March 28, 2025. Slipz posted that the team is “(..) not making political content, not any documentary and no journalism,” and later added: “Fact: amount of money IShowSpeed has received from Chinese Government = $0.”
But does the fact that IShowSpeed did not receive money from the Chinese government mean that it wasn’t also a form of China promotion?
➡️ Organized — it definitely was. Any media trip in China has to be. IShowSpeed would have needed a visa, he had translators with him, and throughout the streams it’s evident that local guards and public security officers were present, walking alongside and helping to keep things under control, especially in crowded areas and at major tourist spots — from Nanjing Road in Shanghai to an entire group of guards seemingly accompanying the entourage in the Forbidden City.
One logistical “advantage” to his visit was the fact that YouTube is blocked in China. While some Chinese fans do bypass the Great Firewall to access the platform, IShowSpeed remains far less known in China than in many other countries — a factor that likely contributed to how smoothly the streams went and helped prevent chaos. The team also launched a Douyin account during the trip, where he now has over two million followers. (To stream directly to their 37 million followers on YouTube, Watkins’ team either needed a VPN to access WiFi or had arranged roaming SIM cards to stay connected.)
➡️ Was it staged? Many parts clearly weren’t: casual public conversations, spontaneous barber visits in both Shanghai and Beijing (with barbers looking unsure of how to handle the situation), and wholesome fan encounters. There was even a moment when Watkins walked into a public restroom and forgot to mute the sound.
But other parts of the trip were undeniably staged — or at least framed to appear spontaneous. When visiting a marriage market in Shanghai, for instance, two actors appeared, including one woman with a sign stating she was looking for someone “capable of doing backflips.”
When Watkins took a “random” ride in what was described as the fastest car in China — the Xiaomi SU7 Ultra — the vehicle appeared to be conveniently parked and ready.
Similarly, when the streamer “ran into” Chinese-American TikTok influencer Miles Moretti (李美越) in Beijing, it turned out to be the person who would give him the now-iconic bright Dongbei flower suit and accompany him on his journey.
The ping-pong, the kung fu, the Peking opera, the hotpot, the Forbidden City tour — it all plays into the kinds of experiences that official channels also like to highlight. While likely planned by Watkins’ team in coordination with local partners, it was all far more orderly and tourism-focused than, for example, Watkins’ chaotic visit to the Netherlands.
Watkins and his entourage were also well-informed about the local dos and don’ts. At one point, Watkins even mentions “following the rules,” and when Moretti tells him mid-stream that “somebody very important lives on our left,” Watkins asks “Who?” — but the camera zooms out and the question goes unanswered, suggesting they may have been reminded that certain names or topics were off-limits (judge the moment for yourself here).
The livestream didn’t always go exactly the way Watkins wanted, either. When he attempted to take more random walks around the city, the crew appeared to be informed that some areas were off-limits, and he was asked to return to the car to continue the trip (clips here and here).
🔹 The “Nàge” Song
One major talking point surrounding IShowSpeed’s China livestreams was “the N-word.” No, not that N-word — but the Chinese filler word “nàge” or “nèige” (那个). Like “uhm” in English or “eto” in Japanese, “nàge” is a hesitation marker commonly used in everyday Mandarin conversation. It also functions as a demonstrative pronoun meaning “that.”
The word has previously stirred controversy because of its phonetic resemblance to a racial slur in English. In 2020, an American professor at the University of Southern California’s Marshall School of Business was even temporarily suspended after using the word during an online communications class — some students misunderstood its context and took offense.
The word — and the song “Sunshine, Rainbow, White Pony” (阳光彩虹小白马) by Chinese singer Wowkie Zhang (大张伟), which repeatedly features the word nàge in its chorus — popped up multiple times during Watkins’ trip. The catchy tune essentially became the theme song of his visit.
The first nàge moment actually already appeared within the first five minutes of Watkins’ Shanghai stream, when a Chinese comedian approached him on the street, trying to recall a joke. “What?!” Watkins reacted, with laughter in the background. “That’s not a joke, you said n**! It’s my first five minutes in China!” he exclaimed, before patting the man’s back in a friendly gesture, clearly not offended.
🔄 It resurfaced again within the first hour when Watkins visited a marriage market and one of the performers sang the Wowkie Zhang song. Watkins initially acted shocked, then demanded they sing it again — only to burst out laughing and start singing along.
🔄 Later, he sang the song again with a street saxophonist and encouraged others to join in.
🔄 At other moments, he played up the drama again, feigning anger when a crowd broke into the chorus, and it became a recurring gag throughout the streams.
These incidents all seem staged. One of the main reasons Watkins is known to many netizens in China is because of an older video clip showing his exaggerated reaction to the nàge song — dating back to at least 2022. So while it may have looked spontaneous, Watkins was already familiar with the word and the viral song long before his China trip.The attention given to the nàge ‘controversy’ was likely amplified for views and engagement.
While Watkins was clearly in on this part of the show — as with others — he also seemed genuinely, and at times amusingly, unaware of many things in China. He repeatedly referred to RMB as “dollars,” mistook elderly women for retired YouTube streamers, and even assumed that a woman livestreaming near the Forbidden City was reading his chat and trying to collaborate with him — although she seemed totally uninterested and was just minding her own business.
🔹 A Win-Win Situation
In the end, IShowSpeed’s visit highlighted two sides effectively doing their job. Watkins and his team successfully arranged a YouTube trip that generated high ad revenue, attracted millions of new subscribers, and boosted his brand and global fame.
On the Chinese side, there was clearly coordination behind the scenes to ensure the trip went smoothly: avoiding controversy, ensuring safety, and showcasing positive aspects of Chinese culture. From traditional opera and kung fu to ping pong, IShowSpeed’s content gave center stage to the kinds of cultural highlights that align closely with China’s official narratives and tourism goals. Even if the government didn’t pay the YouTuber directly, as his team has emphasized (and there’s no reason to doubt them), the trip still fit seamlessly into China’s soft power strategy.
IShowSpeed’s China visit has created a unique media moment that resonates for several reasons: it’s the encounter of a young modern American with old traditional China; it is a streamer known for chaos visiting a nation known for control. And it brings different benefits to both sides: clicks and ad revenue for IShowSpeed, and free foreign-facing publicity for China.
No, IShowSpeed didn’t undo years of critical Western media coverage on China. But what his visit shows is that we’ve entered a phase where China is becoming more skilled at letting others help tell its story — in ways that resonate with a global, young, online audience. He didn’t do “God’s work.” He simply did what he always does: stream. And with China’s help, he streamed China very well.
There’s so much more I want to share with you this week — from Chinese reactions to the devastating Myanmar earthquake, to a recent podcast I joined with Dutch newspaper De Telegraaf (link in Dutch, for those interested). But it also happens to be my birthday today, and I’m really hoping to still grab some birthday hotpot — so I’ll wrap this up here. I’ll keep you informed on the other trends in the next newsletter.📨.
Best,
Manya
(@manyapan)
References:
Cai, Mingzhao 蔡名照. 2013. “Telling China’s Stories Well and Spreading China’s Voice: Thoroughly Studying and Implementing the Spirit of Comrade Xi Jinping’s Important Speech at the National Conference on Propaganda and Ideological Work [讲好中国故事,传播好中国声音——深入学习贯彻习近平同志在全国宣传思想工作会议上的重要讲话精神].” People’s Daily 人民日报, October 10. http://politics.people.com.cn/n/2013/1010/c1001-23144775.html. Accessed March 29.
Qiushi 求是网. 2021. “Xi Jinping: Telling China’s Story Well, Spread China’s Voice Well [习近平:讲好中国故事,传播好中国声音].” Qs Theory, June 6. http://www.qstheory.cn/zhuanqu/2021-06/02/c_1127522386.htm. Accessed March 29.
Zeng Dan 曾丹. 2022. “How to Tell China’s Story Well: Taking Li Ziqi as an Example [如何讲好中国故事——以李子柒为例].” Progress in Social Sciences 社会科学进展 4 (1): 10–19. https://doi.org/10.35534/pss.0401002.
What’s Featured
Quite terrifying and interesting, as this trending story touched upon so many different issues.
What started as a single snarky comment on Weibo spiraled into an online witch hunt, exposing not just some dark sides of online Kpop fandom but also, most importantly, the vulnerabilities in China’s digital privacy.
Read the story, the latest by Ruixin Zhang 👀
This is an on-site version of the Weibo Watch newsletter by What’s on Weibo. Missed last week’s newsletter? Find it here. If you are already subscribed to What’s on Weibo but are not yet receiving this newsletter in your inbox, please contact us directly to let us know.
Manya is the founder and editor-in-chief of What's on Weibo, offering independent analysis of social trends, online media, and digital culture in China for over a decade. Subscribe to gain access to content, including the Weibo Watch newsletter, which provides deeper insights into the China trends that matter. More about Manya at manyakoetse.com or follow on X.

You may like
China Arts & Entertainment
Yearnings, Dreamcore, and the Rise of AI Nostalgia in China
From China’s first soap opera Yearnings to the rise of AI-fueled nostalgia.

Published
4 weeks agoon
July 2, 2025
The year is 1990, and the streets of Beijing’s Fangshan District are eerily quiet. You can almost hear a pin drop in the petrochemical town, as tens of thousands of workers and their families huddle around their televisions, all tuned to the same channel for something groundbreaking: China’s very first soap opera, Yearnings (渴望 Kěwàng).
Yearnings tells the story of Liu Huifang (刘慧芳), a female factory worker from a traditional working-class family in Beijing, and her unlikely marriage to university graduate Wang Husheng (王沪生), who comes from a family of intellectuals. When Liu finds an abandoned baby girl, she adopts her and raises her as her own, against her husband’s wishes.
The couple is unaware that the foundling is actually the illegitimate child of Wang’s snobbish sister, Yaru. After Liu and Wang have a biological son, the marriage comes under further pressure, eventually leading to divorce. Liu is left as a single mother, raising two children on her own.

Still from Yearnings, via OurChinaStory.
Drawing inspiration from foreign dubbed television shows, Yearnings was produced as China’s first truly domestic, long-form indoor television drama. Spanning 50 episodes, the series traces a timeline from the onset of the Cultural Revolution in the 1960s through to the late 1980s—one of the most turbulent periods in modern Chinese history.
Before the series aired nationally on CCTV and achieved record viewership, the first station to air Yearnings in the Beijing region was the Yanshan Petrochemical TV Station (燕山石化电视台), China’s first major factory TV station (厂办电视台) located in Fangshan District.
Here, in this town of over 100,000, Yearnings garnered an astonishing and unprecedented 98% audience share. The series was truly groundbreaking and became a national sensation—not just because it was China’s first long-form television drama, or because it was a locally produced drama that challenged the long-standing monopoly of state broadcaster CCTV, but because Yearnings marked a major shift in television storytelling.
Until then, Chinese TV stories had always revolved around communist propaganda, or featured great heroes of the revolution. Yearnings, on the other hand, was devoid of political content and focused on the hopes and dreams of ordinary people and their everyday struggles—love, desire, marital tension, single motherhood—topics that had never before been so openly portrayed on Chinese television.
The show’s creators had perfectly tapped into what was changing: the Communist Party was slowly withdrawing from private life, and people were beginning to see themselves less defined by their work unit and more by their home life—as consumers, as partners and parents, as citizens of a new China filled with aspirations for the future. Yearnings’ storyline was a reflection of that.
Chinese-Style “Nostalgia Core”
Yearnings marked a cultural turning point, coinciding with the rapid spread of TV sets in Chinese households. In 1992, economic reforms triggered a new era in which Chinese media became increasingly commercialized and thriving, before the arrival of the internet, social media, and AI tools once again changed everything.
Today, Yearnings still is a topic that often comes up in Chinese online media. On apps like Douyin, old scenes from Yearnings are reposted and receive thousands of shares.
📌 It’s emblematic of a broader trend in which more netizens are turning to “nostalgia-core.” In Chinese, this trend is known as “中式梦核” (Zhōngshì Mènghé), which literally means “Chinese-style dreamcore.”
Dreamcore is an internet aesthetic and visual style—popular in online communities like Tumblr and Reddit—that blends elements of nostalgia, surrealism, and subconscious imagery. Mixing retro images with fantasy, it evokes a sense of familiarity, yet often feels unsettling and deserted.
The Chinese-style dreamcore (中式梦核), which has become increasingly popular on platforms like Bilibili since 2023-2024, is different from its Western counterpart in how it incorporates distinctly Chinese elements and specifically evokes the childhood experiences of the millennial generation. Content tagged as “Chinese-style dreamcore” on Chinese social media is often also labeled with terms like “nostalgia” (怀旧), “childhood memories” (童年回忆), “when we were little” (小时候), and “Millennial Dream” (千禧梦).
According to the blogging account Yatong Local Life Observer (娅桐本地生活观察), the focus on the millennial childhood can be explained because the formative years of this generation coincided with a decade of rapid social change in China —leaving little in today’s modern cities that still evokes that era.
🌀 Of course, millennials in the West also frequently look back at their childhood and teenage years, particularly the 1980s and 1990s—a trend also embraced by Gen Z, who romanticize these years through media and fashion. In China, however, Gen Z is at the forefront of the “nostalgia-core” trend, reflecting on the 1990s and early 2000s as a distant, almost dreamlike past. This sense of distance is heightened by China’s staggering pace of transformation, modernization, and digitalization over the past decades, which has made even the recent past feel remote and irretrievable.
🌀 Another factor contributing to the trend is that China’s younger generations are caught in a rat race of academic and professional competition, often feeling overwhelmed by the fast pace of life and the weight of societal expectations. In this high-pressure environment—captured by the concept of “involution” (内卷)—young people develop various coping mechanisms, and digital escapism, including nostalgia-core, is one of them. It’s like a cyber-utopia (赛博乌托邦).
🌀 Due to the rise of AI tools available to the general public, Chinese-style nostalgia core has hit the mainstream because it’s now possible for all social media users to create their own nostalgic videos and images—bringing back the 1990s and early 2000s through AI-generated tools, either by making real videos appear more nostalgic or by creating entirely fictional videos or images that recreate scenes from those days.
So what are we seeing? There are images and videos of stickers kids used to love, visuals showing old classrooms, furniture, and children playing outside, accompanied by captions such as “we’re already so far apart from our childhood years” (example).

Images displayed in Chinese Dreamcore.
And notably, there are videos and images showing family and friends gathering around those old big TVs as a cultural, ritualized activity (see some examples here).

Stills from ‘nostalgia core’ videos.
These kinds of AI-generated videos depict a pre-mobile-era family life, where families and communities would gather around the TV—both inside and outside—from classrooms to family homes. The wind blows through the windows, neighbors crack sunflower seeds, and children play on the ground. Ironically, it’s AI that is bringing back the memories of a society that was not yet digitalized.
Nowadays, with dozens of short video apps, streaming platforms, and livestream culture fully mainstream in China—and AI algorithms personalizing feeds to the extreme—it sometimes feels like everyone’s on a different channel, quite literally.
In times like these, people long for an era when life seemed less complicated—when, instead of everyone staring at their own screens, families and neighbors gathered around one screen together.
There’s not just irony in the fact that it took AI for netizens to visualize their longing for a bygone era; there’s also a deeper irony in how Yearnings once represented a time when people were looking forward to the future—only to find that the future is now looking back, yearning for the days of Yearnings.
It seems we’re always looking back, reminiscing about the years behind us with a touch of nostalgia. We’re more digitalized than ever, yet somehow less connected. We yearn for a time when everyone was watching the same screen, at the same time, together, just like in 1990. Perhaps it’s time for another Yearnings.
By Manya Koetse
(follow on X, LinkedIn, or Instagram)
Sources (other sources included in hyperlinks)
Koetse, Manya. 2016. “From Woman Warrior to Good Wife – Confucian Influences on the Portrayal of Women in China’s Television Drama.” In Stefania Travagnin (ed), Religion and Media in China. New York: Routledge.
Rofel, Lisa B. 1994. Yearnings: Televisual Love and Melodramatic Politics in Contemporary China. American Ethnologist 21(4):700-722.
Wang, Dan (汪丹). 2018. “《渴望》的艺术价值” [The Artistic Value of Yearnings].” Originally published in Beijing Daily (北京日报), October 12, 2018. Reprinted in Digest News (文摘报), October 20, 06 edition. Also see Sohu: 当年红遍大江南北的《渴望》.
Wang Min and Arvind Singhal. 1992. “Kewang, a Chinese television soap opera with a message.” Gazette 49: 177-192.
Zhuge Kanwu. 2021. “重温1990《渴望》:苦得“刘慧芳”希望被导演写“死” [Revisiting 1990’s Yearnings: The Suffering Liu Huifang Hoped to Be Written Off by the Director]. Zhuge Dushu Wu (诸葛读书屋), January 22. https://wapbaike.baidu.com/tashuo/browse/content?id=b699ee532cf79f862bfa14ad.
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.
China Insight
China Reacts: 3 Trending Hashtags Shaping the Tariff War Narrative
From historic speeches to trending slogans, this is China’s official media response to the US tariff escalation.

Published
4 months agoon
April 13, 2025
What do Mao’s 1953 Korean War speech and Yang Jiechi’s 2021 Alaska Summit remarks have to do with the escalating US–China trade war? In Chinese official media responses, history and emotionally charged rhetoric are used to clearly signal China’s stance and boost national confidence. Here, we explore three dominant narratives.
As you probably know by now, April 9 marked “D-Day” for Trump’s rollout of steep tariffs. On Chinese social media, the escalating trade war between China and the US dominated conversation, especially on that “D-Day Wednesday,” when nearly all of Weibo’s top 10 most-viewed hashtags were related to Trump’s tariffs and China’s retaliation.
Since developments are unfolding rapidly, here’s a quick recap:
- 🇺🇸💥 On Wednesday, April 2, President Trump announced steep new tariffs, including a universal 10% “minimum base tariff” on all imported goods, and an additional 34% reciprocal tariff specifically targeting China as part of the so-called “Liberation Day,” set to begin on April 9. Combined with pre-existing tariffs, this would bring the total tariff rate on Chinese goods entering the United States to over 54%.
- 🇨🇳⚔️On Friday, April 4, China’s State Council Customs Tariff Commission Office issued an announcement stating that, starting April 10, an additional 34% tariff would be levied on all imported goods originating from the United States, on top of existing tariff rates.
- 🇺🇸⚔️On Tuesday, April 8, Trump vowed to increase tariffs on Chinese exports by an additional 50% if Beijing would not withdraw its 34% counter-tariffs.
- 🇨🇳💥On Wednesday, April 9, China’s finance ministry announced it would further raise tariffs on US goods to 84% starting the following day, in retaliation for the newly imposed 104% tariff on Chinese goods.
- 🇺🇸💣On Wednesday, April 9, Trump then did a U-turn and halted the new steep tariffs for dozens of countries for 90 days, except for China, followed by yet another threat of an additional 21%, bringing those import taxes to 125%.
- 🇺🇸🚨On Thursday, April 10, it was clarified by the White House that tariffs on China would actually total 145%, combining the previously announced 125% with a 20% import tax levied for fentanyl smuggling.
- 🇨🇳💣On Friday, April 11, Chinese official channels reported that China would adjust its tariff measures on important goods from the US starting April 12, raising the rate from 84% to 125%. A related hashtag became no 1 trending topic on Weibo, where it received over 500 million views by Friday night (#对美所有进口商品加征125%关税#).
- 🇺🇸⬅️ On Friday, April 11, Trump’s administration announced that it will exempt smartphones, computers and some other electronic devices from the new tariffs, including the 125% levies imposed on Chinese imports (#特朗普政府再度退缩#; #美国免除智能手机电脑对等关税#).
There are hundreds of hashtags and trending topics circulating across Chinese platforms — from Weibo to Toutiao, from Kuaishou to Douyin — related to the latest developments in the US–China trade war. The topic is super popular, but censored comment sections and removed images also reveal just how sensitive it can be at times.
The biggest hashtags and slogans are those initiated and amplified by official channels. From press conferences to hashtags and visual propaganda, you can see a clear strategic media narrative that draws on history, national pride, and patriotism to frame recent developments, mobilize public sentiment domestically, and show China’s resilience to the rest of the world.
Here, I’ll highlight three hashtags that have recently become top trending, each representing a different kind of official narrative or rhetoric in response to the ongoing developments.
1. China Won’t Back Down
(China will see it through to the end #美方一意孤行中方必将奉陪到底#)
The message that China will not be intimidated by the US is one that echoes across Chinese social media these days, reinforced by official channels.
On April 9, the Weibo account of Chinese media outlet Guancha (@观察者网) and the state-run New Era China Foreign Affairs Think Tank (@新时代中国外交思想库) posted a video showing part of a speech given by Mao Zedong on February 7, 1953, during the final stages of the Korean War at the 4th Session of the 1st National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC).
In the short fragment, Mao Zedong says:
🇨🇳📢 “As to how long this war will last, we are not the ones who can decide. It used to depend on President Truman, and it will depend on President Eisenhower, or whoever becomes the next US President. It’s up to them. No matter how long this war is going to last, we’ll never yield. We’ll fight until we completely triumph.”
The 1953 speech by Mao was also posted on the US social media platform X by Mao Ning (@毛宁), spokesperson for China’s Ministry of Foreign Affairs. The video was then also spread by blogging accounts and regular netizens. History blogger Zijin Gongzi (@紫禁公子), who has over 435k fans on Weibo, reposted the video, writing:
💬 “Our forefathers never bowed their heads to strong enemies. How could we easily accept defeat? (..) We must not lose this spirit, we must let everyone know that we have a strong backbone and will never bow down.”
Together with the Mao video, the hashtag used by the Think Tank and many other Chinese media accounts, such as People’s Daily (@人民日报), is “If the US obstinately clings to its course, China will fight to the end [lit. accompany them to the end]” (#美方一意孤行中方必将奉陪到底#) and “fight to the end” (#我们奉陪到底#).
These phrases in part come from a press conference given by Ministry of Foreign Affairs spokesperson Lin Jian (林剑) on April 8. Here, he said:
🇨🇳📢 “I want to emphasize once again that there are no winners in trade wars and tariff wars, and protectionism is no way forward. The Chinese people do not provoke trouble, but they are also not afraid. Pressure, threats, and blackmail are not the proper ways to deal with China. China will inevitably take necessary measures and resolutely safeguard its legitimate rights and interests. If the American side disregards the interests of both countries and the international community and insists on waging a tariff war and trade war, China will fight to the end [lit. inevitably accompany them to the end 中方必将奉陪到底].”
The next day, these words had been turned into digital propaganda posters, with some slight variations in the phrases used. One People’s Daily graphic underlined: “We resolutely take countermeasures, and follow through until the end (坚决反制 奉陪到底),” accompanied by the line: “This is China’s attitude,” which was also turned into a hashtag (#这就是中国态度#).
2. This Is No Way to Deal with China
(Chinese people aren’t buying it #中国人从来不吃这一套#)
Another related yet somewhat different sentiment that dominates Chinese social media—led by official channels—is that China is not only rejecting the trade games played by the US, but is also distancing itself from the American playbook. The message is: this is no way to deal with China. This narrative, and the hashtag surrounding it, emerged slightly later than the first. While the earlier phrase about China not backing down trended as China matched the US in its tariff measures, this one took off with China’s final blow—raising the rate on US imports from 84% to 125% in response to the latest US tariff hikes.
The April 11 statement on the Ministry of Finance website (财政部网站), also posted on Weibo by Xinhua News (@新华社), announced that China would adjust its additional tariff measures on imports originating from the United States effective April 12. It also stated that China strongly condemns the US imposition of excessively high tariffs and will no longer engage in further tariff escalations:
🇨🇳📢 “Given that, at the current tariff level, US goods entering China effectively have no market viability, if the US continues to raise tariffs on Chinese exports to the US, China will no longer respond.”
The main hashtag used by Xinhua and many other media channels is “中国从来不吃这一套” (Zhōngguó cónglái bù chī zhè yī tào), which can be translated as: “The Chinese people have never accepted this,” or more colloquially, “We’re not buying it.”
The phrase initially became popular in 2021, after it was used by China’s top diplomat Yang Jiechi (杨洁篪) during the first major strategic talks of the Biden administration, held in Anchorage on March 19. Due to the occasionally heated exchanges between the two delegations, some called the Alaska talks a “diplomatic clash.”

Yang Jiechi during the Alaska Summit
At the time, Yang delivered a lengthy statement to US Secretary of State Antony Blinken and National Security Advisor Jake Sullivan, stressing that Taiwan, Hong Kong, and Xinjiang are “inseparable parts of China,” and that China strongly opposes US interference in its internal affairs. Suggesting the US should focus more on its own human rights issues and racial problems instead of lecturing China, he added the now-famous line: “The US is not qualified to speak to China from a position of strength. The Chinese people don’t buy that” (美国没有资格居高临下同中国说话,中国人不吃这一套).
The phrase quickly went viral—boosted by state media, celebrated by netizens, and turned into a marketing slogan. It now appears on t-shirts, teacups, phone cases, and other patriotic merchandise.
The translation of the phrase still triggers discussions. While merchandise typically translates it as “Stop interfering in China’s internal affairs,” that’s not an accurate translation. During the Alaska Summit, interpreter Zhang Jing (张京) (who gained viral fame at the time) translated it in real-time as “This is not the way to deal with the Chinese people.” However, some commentators and professional translators argued this was a missed opportunity to take a tougher stance, as the Chinese phrase is much sharper and could be loosely translated as: “We Chinese people don’t swallow this crap.”
In Alaska, Yang emphasized that dealing with China requires mutual respect, and that history will prove that trying to strangle China’s rise would ultimately hurt the US itself (“与中国打交道,就要在相互尊重的基础上进行。历史会证明,对中国采取卡脖子的办法,最后受损的是自己。”)
Similar sentiments now dominate online media discourse in China. The slogan has evolved from “The Chinese people don’t buy this” (中国人不吃这一套) to the more authoritative “China has never bought this” (#中国从来不吃这一套#)
Adding fuel to this message are hashtags like “America’s repeated imposition of excessively high tariffs on China has become a joke” (#美方对华轮番加征畸高关税已沦为笑话#).
Ridiculing America (especially Trump) has become a popular pastime on Chinese social media this past week, with a flood of Chinese and international memes circulating widely.
Especially popular are memes mocking the idea of America as a future “Made-in-America” manufacturing hub, the irony of iconic American products (like MAGA hats) being made in China, and how everyday essentials such as eggs have reached historic price highs in the US (a crisis partly caused by bird flu but now worsened by the tariffs).
On April 13, the hashtag “The 145% tariff makes one panda plush toy cost 80 dollars” (#145%关税让1只熊猫玩偶卖80美元#) also went trending, sparking jokes about how even the most trivial things could suddenly become luxuries in the US.
3. China is the Most Stabile Superpower
(Countering America’s madness with China’s stability #以中国稳应对美国疯#)
A third stance that has been dominant in Chinese official online discourse is that China’s development does not rely on anyone’s favors (#中国发展从不靠谁的恩赐#, derived from a quote by Xi Jinping), and that despite the US’s measures, China’s rise on the world stage cannot be stopped. In fact, the narrative suggests that these actions by the US are only accelerating China’s ascent.
A commentary piece published by state broadcaster CCTV (@央视新闻) on April 11 quoted Professor Li Haidong (李海东) of China Foreign Affairs University, who stated that the US’s increasingly aggressive behavior reinforces the notion that it is using tariffs as a tool of extreme pressure; as a weapon to serve its own interests. According to Li, this reflects America’s hegemonic mindset, aiming to assert superiority by intentionally creating crises.
But rather than strengthening the US, the commentary argues, these recent measures are backfiring and are damaging the US’s domestic economy and undermining its global credibility.
In contrast to the US’s presumed recklessness and “hysterical approach,” China is depicted as a “responsible world leader,” bringing certainty to an uncertain world by “responding with its own stability” and proving to be, supposedly, a more reliable engine of global growth. The commentary states:
🇨🇳📢 “As the tariff storm strikes, China is using its own ‘stability’ to resist the trials and tribulations, by upholding rules, defending justice, and steering the big ship of globalization through treacherous countercurrents, toward the right path of openness and cooperation.”
To promote the piece on social media, CCTV used the hashtag “Responding to America’s madness with China’s stability” (#以中国稳应对美国疯#).
This sentiment was echoed by nationalist bloggers, such as Tangzhe Tongxue (@唐哲同学), who posted on April 13:
💬 “In this world, besides China, the rest are all just a poorly equipped small-town theater troupe (草台班子).”
The phrase “草台班子” (cǎotái bānzi) literally refers to a makeshift opera troupe performing on a shabby rural stage, and is used to describe an incompetent group of amateurs.
The blogger’s comment indirectly responds to comments made by US Vice President JD Vance, who defended Trump’s tariffs in a Fox News interview by saying: “To make it a little more crystal clear, we borrow money from Chinese peasants to buy the things those Chinese peasants manufacture.”
That remark sparked controversy online, with many netizens calling it ignorant. Some pointed out that Chinese people were already wearing fine silks when Westerners were still wrapped in animal skins fishing in the sea, and flipping the narrative to portray Americans as the real “country bumpkins.”

Meme shared online.
This sentiment was reinforced by another hashtag trending on Weibo on April 13: “You think we’re scared, but we actually don’t care” (#你以为我们scared其实我们不care#).
That line comes from a Channel 4 interview with Gao Zhikai (Victor Gao/高志凯), Vice President of the Center for China & Globalization (CCG), who stated:
🇨🇳📢 “China is fully prepared to fight to the very end. Because the world is big enough that the United States is not the totality of the market in the world. So if the United States wants to go in that direction of completely shutting itself out of the Chinese market, be my guest. [Interviewer: Yes and China will lose the US market..] We don’t care. We don’t care. China has been here for 5000 years, and for most of the time there was no United States and we survived. If the United States wants to bully China, we will deal with the situation without the United States. And we except to survive for another 5000 years.”
While this reflects the official position and is widely echoed across social media, others stress the importance of remembering history; particularly China’s “Century of Humiliation” (百年国耻), which was marked by war, aggression, and unequal treaties imposed by foreign powers. Just like other historical anniversaries, some bloggers argue that Trump’s tariff “D-Day,” April 9, should not be forgotten (“今天是每个中国人难以释怀的日子”) and that it marks another reason for China’s renewed rise.
In a video posted by CCTV’s short video platform Xiaoyang Shipin (小央视频) on April 13 (link), the narrator states:
🇨🇳📢 “The so-called global “beacon” now puts “America first.” It slaps allies in the face, treats the world with predatory practices, and makes other countries pay for MAGA, pushing the fragile word economy over the edge, and pitching itself against the whole world. With China here, the sky won’t fall. With around 5% economic growth, China adds the output of a mid-sized European economy every year. China has hundreds of millions of skilled workers. The Chinese people are well known for their strong work ethic. China’s development over the past seven decades is a result of self-reliance and hard work, not favors from others, (..) Global businesses believe the next China is still China and the best is yet to come (..) Markets need to restore faith. Between the pond of closed markets, and the ocean of economic interconnectivity, which one would you choose?”
Overall, packaged across different media — from hashtags to short videos, from press conferences to news reports, and from digital slogan posters to Ministry of Foreign Affairs tweets — China’s strategic political media messaging is clear and quite powerful, despite the fragile and censored environment it operates in: China is not afraid to strike back, China will lead with calm, and eventually, China will emerge as the winner. Whatever happens next remains to be seen, but when it comes to turning crisis into opportunity, China’s official media channels have already done just that.
By Manya Koetse
(follow on X, LinkedIn, or Instagram)
THIS ARTICLE IS PART OF WHAT’S ON WEIBO CHAPTER: “THE US-CHINA TARIFF WAR ON CHINESE SOCIAL MEDIA“
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.
Subscribe
What’s on Weibo is a reader-supported publication, run by Manya Koetse (@manyapan), offering independent analysis of social trends in China for over a decade. To receive new posts and support our work, consider becoming a paid subscriber.

The Secret Life of Monks: Shi Yongxin’s Shaolin Scandal Casts a Shadow on Monastic Integrity

Six Chinese Students Dead After Falling Into Flotation Tank During Mine Visit

Something In the Water: How Yuhang’s Smelly Water Went from Odor Incident to Trust Crisis

Hidden Cameras and Taboo Topics: The Many Layers of the “Nanjing Sister Hong” Scandal

A Very Short Guide to China’s Most Popular Designer Toys

Hidden Cameras and Taboo Topics: The Many Layers of the “Nanjing Sister Hong” Scandal

Understanding the Dr. Xiao Medical Scandal

China Is Not Censoring Its Social Media to Please the West

Inside the Labubu Craze and the Globalization of Chinese Designer Toys

The Next Labubu: What the Rise of Wakuku Tells Us About China’s Collectible Toy Wave

A Very Short Guide to China’s Most Popular Designer Toys

Behind the Mysterious Death of Chinese Internet Celebrity Cat Wukong

China’s Major Food Delivery Showdown: What to Know about the JD.com vs. Meituan Clash

Earring Gate: Huang Yangdiantian and the 2.3 Million RMB Emerald Earrings

Yearnings, Dreamcore, and the Rise of AI Nostalgia in China
Get in touch
Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!
Popular Reads
-
China Memes & Viral2 weeks ago
Hidden Cameras and Taboo Topics: The Many Layers of the “Nanjing Sister Hong” Scandal
-
China Books & Literature9 months ago
The Price of Writing Smut: Inside China’s Crackdown on Erotic Fiction
-
China Society10 months ago
Death of Chinese Female Motorcycle Influencer ‘Shigao ProMax’ Sparks Debate on Risky Rides for Online Attention
-
China World12 months ago
China at Paris 2024 Olympics Trend File: Medals and Moments on Chinese Social Media