SubscribeLog in
Connect with us

China Media

A Triumph for “Comrade Trump”: Chinese Social Media Reactions to Trump Rally Shooting

Chinese commenters discuss how the bullet aimed at Trump has turned into a moment of triumph.

Manya Koetse

Published

on

The assassination attempt on former US President Trump at a Pennsylvania campaign event has become a major topic on Chinese social media, where Trump’s swift reaction and defiant gesture after the shooting have not only sparked discussions but also fueled the “Comrade Trump” meme machine.

The chaos that erupted when former US President Trump was injured—a bullet grazing his ear—in an assassination attempt at a Pennsylvania campaign event has become a top trending topic on Chinese social media today.

Trump sustained minor injuries, and the moment he raised his arm to cheer shortly before being evacuated from the stage has already become iconic, captured in widely circulated photographs.

Shortly after the shooting, a shooter armed with a rifle was killed by a US Secret Service counter sniper. The FBI identified the shooter as Thomas Matthew Crooks, a 20-year-old local.

The incident, which occurred on the afternoon of July 13th US local time, resulted in one audience member killed and two others critically injured.

 

“The campaign efforts will be as smooth as a flying bullet”

 

On Chinese social media platform Weibo, there are multiple trending hashtags related to the incident, such as “Trump Was Shot” (#特朗普遭遇枪击#, 370 million views); “Trump Says Bullet Pierced His Right Ear” (#特朗普称右耳被子弹击穿#, 440 million views); “Reporter Captures Bullet Grazing Trump’s Ear” (#记者拍到子弹划过特朗普耳朵画面#, 60 million); “Identity of Trump Shooter Confirmed” #枪击特朗普枪手身份确认#, 80 million views). By Sunday afternoon, China local time, half of the top ten hot search topics on Weibo were related to the Trump rally shooting.

“Today, the entire world is watching Trump,” one Chinese Weibo blogger wrote (@乐卡数码).

Political and social commentator Hu Xijin (@胡锡进) reposted a tweet from X by American media influencer Jackson Hinkle, comparing a photo of Trump raising a clenched fist after the shooting to Biden on the ground after falling off his bike near his Delaware home two years ago.

Hu Xijin wrote: “The bullet’s trajectory is so clear, just like how the campaign efforts will now be as fast [smooth] as the flying bullet,” (“好清晰的弹道,和与子弹飞得一样快的助选”).

Post by Hu Xijin

Before this, Hu also commented: “Trump was shot in the ear. This news has shocked everyone. My first reaction after waking up to this news was, ‘how could this happen?’ and I instinctively believe that this incident will garner Trump a lot of sympathy, bringing him one step closer to returning to the White House.”

Media commentator “Media Backpacker” (@媒体背包客) commented on Trump’s quick reaction, noting how he swiftly ducked under the podium after the first shots were fired.

“Several Secret Service agents rushed forward, using their bodies as shields,” he wrote. “Just this scene alone seemed much more professional compared to the attack on Shinzo Abe.” Former Japanese prime minister Shinzo Abe was shot and killed during a campaign event in the city of Nara, Japan, in 2022.

‘Media Backpacker’ also commented: “The person most harmed by Trump getting injured is not Trump himself, but his opponent, Biden.” Many other Weibo commenters also suggested that this dramatic event is rapidly shifting American voter support toward Trump.

“Just based on his quick reaction and how quickly he crouched, I’d vote Trump. If it were Biden, he probably wouldn’t have been able to crouch at all,” one top commenter on Weibo said.

Another commenter dismissed any rumors of the incident being staged: “It’s impossible to stage this; don’t mythologize the sniper. It’s not that precise. A bullet grazing the ear is extremely, extremely, extremely dangerous. No one would risk their life like that.”

Overall, commenters on Chinese social media suggested that the incident will boost Trump’s popularity and solidify his position in the presidential campaign.

On Sunday afternoon, China local time, official channels reported that Xi Jinping has expressed his sympathies to Trump following the shooting incident in Pennsylvania. China’s Foreign Ministry has also addressed the attempted assassination, expressing concern (#习主席已向特朗普表达慰问#).

 

“From a journalistic perspective, this is the perfect photo”

 

Besides online discussions on Trump’s quick reaction and the political implications, there’s a lot of interest in the iconic photo of Trump raising his fist, captured by Evan Vucci, who previously won the Pulitzer Prize for Breaking News Photography for his coverage of George Floyd protests.

Some netizens noticed that sellers on several Chinese e-commerce platforms soon started selling T-shirts featuring the now famous photo of the incident, priced between 20-49 yuan ($3-$7). Some stores displayed that they had already sold over 10 items, but this merchandise was soon taken offline in various places.

“From a journalistic perspective, this is the perfect photo,” the well-known knowledge blogger Pingyuan Gongzi Zhao Sheng (@平原公子赵胜) wrote: “The destined son of America facing life-threatening danger, his face smeared with blood, with a clenched fist, roaring: “‘Fight! Fight!’ There’s no need to compare anymore; Biden is suffering a crushing defeat, and the Democrats are bewildered. This scene matches the most traditional American image in Hollywood movies. People don’t care who he is or who he serves, but the president must be tough, hard to defeat, a fearless “barbarian,” a “man of steel.”

 

“Did Trump write the script for Biden’s press conference?”

 

As this incident is being framed as a triumph for Trump, it further strengthens his position, especially following Biden’s recent damaging performances.

Earlier this week, Biden mistakenly referred to Ukrainian President Zelensky as “President Putin” during the NATO summit, sparking various hashtags on Chinese social media and making Biden a laughing stock for many netizens.

This was not the only mistake Biden made. On Thursday, he mistakenly referred to Vice President Kamala Harris as “Vice President Trump” during his solo press conference in Washington. In that same conference, Biden also talked about “getting Japan and South Korea back together again.”

Another post by American media influencer Jackson Hinkle being shared on Chinese social media platform Weibo.

Following a messy debate performance against Trump on June 27, voices suggesting it may be time for Biden to step down are growing louder. All of this sparked more discussions on Weibo, where many find the situation funny, suggesting: “Did Trump write the script for this [press conference]?”

Now that the bullet aimed at Trump has turned into a moment of triumph, the contrast between the two US presidential candidates has only grown more stark.

 

“The bullet pierced my ear, but I can still hear the voice of the Party”

 

On Chinese social media, Trump is often referred to as “Comrade Jianguo” (建国同志 [Comrade Build-Country]), a nickname that has been circulating for years.

Trump is nicknamed “Comrade Trump” or “Build the Country Trump” (Chuān Jiànguó, 川建国) for “making China great again.” These are just some among many existing memes and jokes about the former US president on the Chinese internet. One reason to call him “Comrade Jianguo” or “Build the Country Trump” is to make fun of his words and actions, suggesting that his leadership only brings America down and in doing so, also further accelerates the rise of China.

But through the years, these playful nicknames have started to reflects a blend of mockery and affection, highlighting the humorous perspective Chinese social media users have towards Trump and his political antics (read more).

In a similar tongue-in-cheek fashion, some Weibo users have now edited the iconic Trump photo, portraying him as a communist hero with the caption: “Workers of the world, unite!” (全世界无产者联合起来) (see featured image).

Other similar edits included captions like: “Long live the great and glorious Communist Party of China!” and “The bullet pierced my ear, but I can still hear the voice of the Party.”

Meme: “Long live the great and glorious Communist Party of China!”

Meme: “The bullet pierced my ear, but I can still hear the voice of the Party.”

Some joked that Trump’s right ear being pierced further emphasized his supposed loyalty to China, comparing him to the panda A Bao, who is missing part of his right ear after being bitten by another panda.

Another commenter wrote: “I wish Comrade Jianguo a speedy recovery, may he continue to work hard for the ultimate mission entrusted to him by the Party.”

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya is the founder and editor-in-chief of What's on Weibo, offering independent analysis of social trends, online media, and digital culture in China for over a decade. Subscribe to gain access to content, including the Weibo Watch newsletter, which provides deeper insights into the China trends that matter. More about Manya at manyakoetse.com or follow on X.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Media

China’s “AFP Filter” Meme: How Netizens Turned a Western Media Lens into Online Patriotism

Chinese netizens embraced a supposed “demonizing” Western gaze in AFP photos and made it their own.

Ruixin Zhang

Published

on

For a long time, Chinese netizens have criticized how photography of Chinese news events by Western outlets—from BBC and CNN to AFP—makes China look more gloomy or intimidating. During this year’s military parade, the so-called “AFP filter” once again became a hot topic—and perhaps not in the way you’d expect.

In the past week following the military parade, Chinese social media remained filled with discussions about the much-anticipated September 3 V-Day parade, a spectacle that had been hyped for weeks and watched by millions across the country.

That morning, Chinese leader Xi Jinping, accompanied by his wife Peng Liyuan, welcomed international guests on the red carpet. When Xi arrived at Tiananmen Square alongside Russian President Vladimir Putin and North Korean leader Kim Jong-un, office phone calls across the country quieted, and school classes paused to tune in to one of China’s largest-ever military parades along Chang’an Avenue in Beijing, held to commemorate China’s victory over Japan in the Second Sino-Japanese War and World War II.

As tanks rolled and jets thundered overhead, and state media outlets such as People’s Daily and Xinhua livestreamed the entire event, many different details—from what happened on Tiananmen Square to who attended, and what happened before and after, both online and offline—captured the attention of netizens.

Amid all the discussions online, one particularly hot conversation was about the visual coverage of the event, and focused on AFP (法新社), Agence France Press, the global news agency headquartered in Paris.

Typing “AFP” (法新社) into Weibo in the days after the parade pulled up a long list of hashtags:

  • Has AFP released their shots yet?
  • V-Day Parade through AFP’s lens
  • AFP’s god-tier photo
  • Did AFP show up for the parade?

 
The fixation may seem odd—why would Chinese netizens care so much about a French news agency?

Popular queries centered on AFP.

The story actually goes back to 2022.

In July of that year, on the anniversary of the Communist Party’s founding, one Weibo influencer (@Jokielicious) noted that while domestic photographers portrayed the celebrations as bright and triumphant, she personally preferred the darker, almost menacing image of Beijing captured by Western journalists. In her view, through their lens, China appeared more powerful—even a little terrifying.

The original post.

The post went viral. Soon, netizens began comparing more of China’s state media photos with those from Western outlets. One photo in particular stood out: Xinhua’s casual, cheerful shot of Chinese soldiers contrasted sharply with AFP’s cold, almost cinematic frame.

Same event, different vibe. Chinese social media users compared these photos of Xinhua (top) versus AFP (down). AFP photo shot by Fred Dufour.

Netizens joked that Xinhua had made the celebration look like the opening of a new hotel, while AFP had cast it as “the dawn of an empire.”

Gradually, what began as a dig at the bad aesthetics of state media turned into something else: a subtle shift in how Chinese netizens were rethinking their country’s international image.

Under the hashtag #ChinaThroughOthersLens (#老中他拍), netizens shared images of China as seen through the lenses of various Western media outlets.

This wasn’t the first time such talk had appeared. In the early days of the Chinese internet, people often spoke of the so-called “BBC filter.” The idea was that the BBC habitually put footage of China under a grayish filter, making its visuals give off a vibe of repression and doom, which many felt was at odds with the actual vibrancy on the ground. To them, it was proof that the West was bent on painting China as backward and gloomy.

These discussions have continued in recent years.

For example, on Weibo there were debates about a photo of the Wuhan Institute of Virology, shot by Peter Thomas for Reuters, and used in various Western media reports about Wuhan and Covid as early as 2021. The top image shows the photographer’s vantage point.

“Looks like a cockroach in the gutter,” one popular comment described it.

Top image by Chinese media, lower image by Peter Thomas/Reuters, and was used in various Western media reports about Wuhan and Covid since as early as 2021.

Another example is the alleged “smog filter” applied by Western media outlets to Beijing skies during the China visit of US Secretary of State Antony Blinken in 2024.

The alleged “smog filter” applied to Beijing skies during Blinken’s visit. Top image: Chinese media. Middle: BBC. Lower: Washington Post.

AFP, meanwhile, seemed to offer a different kind of ‘distortion.’

Netizens said AFP’s photos often had a low-saturation, high-contrast, solemn tone, with wide angles that made the scenes feel oppressive yet majestic. Over time, any photo with that look—whether taken by AFP or not—was dubbed the “AFP filter” (法新社滤镜).

AFP has clarified multiple times that many of the viral examples weren’t even theirs—or that they were, but had been altered with an extra dark filter. They also refuted claims that AFP had published a photo series of Chinese soldiers titled “Dawn of Empire” to discredit China’s army.

AFP refuted claims that their photos discredited the Chinese army.

Nevertheless, the “AFP filter” label stuck. It became shorthand for a Western gaze that cast China not as impoverished or broken—as some claimed the “BBC filter” did—but as formidable, like a looming supervillain.

One running joke summed it up neatly: domestic shots are the festive version; Western shots are the red-tyrant version. And increasingly, netizens admitted they preferred the latter, commenting that while AFP shots often emphasize red to suggest authoritarianism, they actually like the red and what it stands for.

So, when this year’s V-Day came around, many were eager to see how AFP and other Western outlets would frame China as the dark, dangerous empire.

But when the photos dropped, the reaction was muted. They looked average. Some called them “disappointing.” “Where are the dark angles? Not doing it this time?” one blogger wondered. “Where’s the AFP hotline? I’d like to file a complaint!”

“Xinhua actually beat you this time,” some commented on AFP’s official Weibo account. Others agreed, putting the AFP photos and Xinhua photos side by side.

AFP photos on the left versus Xinhua photos on the right.

To make up for the letdown, people began editing the photos themselves—darkening the tones, adding dramatic shadows, and proudly labeling them with the tag “AFP filter” or calling it “The September 3rd Military Parade Through a AFP Lens” (法新社滤镜下的9.3阅兵). “Now that’s the right vibe,” they said: “I fixed it for you!”

Netizen @哔哔机 “AFP-fied” photos of the military parade by AFP.

Official media quickly picked up on the trend. Xinhua rolled out its own hashtags—#XinhuaAlwaysDeliversEpicShots (#新华社必出神图的决心#) and #XinhuaWins (#新华社秒了#)—and positioned itself as the true master of a new aesthetic narrative.

The message was clear: China no longer needs the Western gaze to frame itself as powerful or intimidating; it can do that on its own.

The “AFP v Xinhua” contest, the online movement to “AFP-ify” visuals, and the Chinese fandom around AFP’s moodier shots may have been wrapped in jokes and memes, but they also pointed to something deeper: the once “demonized” image of China that Western media pushed as threatening is now not only accepted by Chinese netizens, it’s embraced. Many have made it part of a confident, playful form of online patriotism, applauding the idea of being seen by the West as fearsome, even villainous, believing it amplifies China’s global authority.

As one netizen wrote: “I like it when we look like we crawl straight into their nightmares.”

Chinese journalist Kai Lei (@凯雷) suggested that these kinds of trends showed how the Chinese public plays an increasingly proactive role in shaping China’s global image.

By now, the AFP meme has become so strong that it doesn’t even require AFP anymore. Ultra-dramatic shots are simply called “AFP-level photos” (法新社级别).

For now, as many are enjoying the “afterglow” of the military parade, their appreciation for the AFP-style only seems to grow. As one Weibo user summed it up: “AFP tried to create a sense of oppression with dark, low-angle shots, but instead only strengthened the Chinese military’s aura of majesty.”

 
By Ruixin Zhang and Manya Koetse
 

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Follow What’s on Weibo on

Continue Reading

China Arts & Entertainment

Yearnings, Dreamcore, and the Rise of AI Nostalgia in China

From China’s first soap opera Yearnings to the rise of AI-fueled nostalgia.

Manya Koetse

Published

on

The year is 1990, and the streets of Beijing’s Fangshan District are eerily quiet. You can almost hear a pin drop in the petrochemical town, as tens of thousands of workers and their families huddle around their televisions, all tuned to the same channel for something groundbreaking: China’s very first soap opera, Yearnings (渴望 Kěwàng).

Yearnings tells the story of Liu Huifang (刘慧芳), a female factory worker from a traditional working-class family in Beijing, and her unlikely marriage to university graduate Wang Husheng (王沪生), who comes from a family of intellectuals. When Liu finds an abandoned baby girl, she adopts her and raises her as her own, against her husband’s wishes.

The couple is unaware that the foundling is actually the illegitimate child of Wang’s snobbish sister, Yaru. After Liu and Wang have a biological son, the marriage comes under further pressure, eventually leading to divorce. Liu is left as a single mother, raising two children on her own.

Still from Yearnings, via OurChinaStory.

Drawing inspiration from foreign dubbed television shows, Yearnings was produced as China’s first truly domestic, long-form indoor television drama. Spanning 50 episodes, the series traces a timeline from the onset of the Cultural Revolution in the 1960s through to the late 1980s—one of the most turbulent periods in modern Chinese history.

Before the series aired nationally on CCTV and achieved record viewership, the first station to air Yearnings in the Beijing region was the Yanshan Petrochemical TV Station (燕山石化电视台), China’s first major factory TV station (厂办电视台) located in Fangshan District.

Here, in this town of over 100,000, Yearnings garnered an astonishing and unprecedented 98% audience share. The series was truly groundbreaking and became a national sensation—not just because it was China’s first long-form television drama, or because it was a locally produced drama that challenged the long-standing monopoly of state broadcaster CCTV, but because Yearnings marked a major shift in television storytelling.

Until then, Chinese TV stories had always revolved around communist propaganda, or featured great heroes of the revolution. Yearnings, on the other hand, was devoid of political content and focused on the hopes and dreams of ordinary people and their everyday struggles—love, desire, marital tension, single motherhood—topics that had never before been so openly portrayed on Chinese television.

The show’s creators had perfectly tapped into what was changing: the Communist Party was slowly withdrawing from private life, and people were beginning to see themselves less defined by their work unit and more by their home life—as consumers, as partners and parents, as citizens of a new China filled with aspirations for the future. Yearnings’ storyline was a reflection of that.

 

Chinese-Style “Nostalgia Core”

 

Yearnings marked a cultural turning point, coinciding with the rapid spread of TV sets in Chinese households. In 1992, economic reforms triggered a new era in which Chinese media became increasingly commercialized and thriving, before the arrival of the internet, social media, and AI tools once again changed everything.

Today, Yearnings still is a topic that often comes up in Chinese online media. On apps like Douyin, old scenes from Yearnings are reposted and receive thousands of shares.

📌 It’s emblematic of a broader trend in which more netizens are turning to “nostalgia-core.” In Chinese, this trend is known as “中式梦核” (Zhōngshì Mènghé), which literally means “Chinese-style dreamcore.”

Dreamcore is an internet aesthetic and visual style—popular in online communities like Tumblr and Reddit—that blends elements of nostalgia, surrealism, and subconscious imagery. Mixing retro images with fantasy, it evokes a sense of familiarity, yet often feels unsettling and deserted.

The Chinese-style dreamcore (中式梦核), which has become increasingly popular on platforms like Bilibili since 2023-2024, is different from its Western counterpart in how it incorporates distinctly Chinese elements and specifically evokes the childhood experiences of the millennial generation. Content tagged as “Chinese-style dreamcore” on Chinese social media is often also labeled with terms like “nostalgia” (怀旧), “childhood memories” (童年回忆), “when we were little” (小时候), and “Millennial Dream” (千禧梦).

According to the blogging account Yatong Local Life Observer (娅桐本地生活观察), the focus on the millennial childhood can be explained because the formative years of this generation coincided with a decade of rapid social change in China —leaving little in today’s modern cities that still evokes that era.

🌀 Of course, millennials in the West also frequently look back at their childhood and teenage years, particularly the 1980s and 1990s—a trend also embraced by Gen Z, who romanticize these years through media and fashion. In China, however, Gen Z is at the forefront of the “nostalgia-core” trend, reflecting on the 1990s and early 2000s as a distant, almost dreamlike past. This sense of distance is heightened by China’s staggering pace of transformation, modernization, and digitalization over the past decades, which has made even the recent past feel remote and irretrievable.

🌀 Another factor contributing to the trend is that China’s younger generations are caught in a rat race of academic and professional competition, often feeling overwhelmed by the fast pace of life and the weight of societal expectations. In this high-pressure environment—captured by the concept of “involution” (内卷)—young people develop various coping mechanisms, and digital escapism, including nostalgia-core, is one of them. It’s like a cyber-utopia (赛博乌托邦).

🌀 Due to the rise of AI tools available to the general public, Chinese-style nostalgia core has hit the mainstream because it’s now possible for all social media users to create their own nostalgic videos and images—bringing back the 1990s and early 2000s through AI-generated tools, either by making real videos appear more nostalgic or by creating entirely fictional videos or images that recreate scenes from those days.

So what are we seeing? There are images and videos of stickers kids used to love, visuals showing old classrooms, furniture, and children playing outside, accompanied by captions such as “we’re already so far apart from our childhood years” (example).

Images displayed in Chinese Dreamcore.

And notably, there are videos and images showing family and friends gathering around those old big TVs as a cultural, ritualized activity (see some examples here).

Stills from ‘nostalgia core’ videos.

These kinds of AI-generated videos depict a pre-mobile-era family life, where families and communities would gather around the TV—both inside and outside—from classrooms to family homes. The wind blows through the windows, neighbors crack sunflower seeds, and children play on the ground. Ironically, it’s AI that is bringing back the memories of a society that was not yet digitalized.

Nowadays, with dozens of short video apps, streaming platforms, and livestream culture fully mainstream in China—and AI algorithms personalizing feeds to the extreme—it sometimes feels like everyone’s on a different channel, quite literally.

In times like these, people long for an era when life seemed less complicated—when, instead of everyone staring at their own screens, families and neighbors gathered around one screen together.

There’s not just irony in the fact that it took AI for netizens to visualize their longing for a bygone era; there’s also a deeper irony in how Yearnings once represented a time when people were looking forward to the future—only to find that the future is now looking back, yearning for the days of Yearnings.

It seems we’re always looking back, reminiscing about the years behind us with a touch of nostalgia. We’re more digitalized than ever, yet somehow less connected. We yearn for a time when everyone was watching the same screen, at the same time, together, just like in 1990. Perhaps it’s time for another Yearnings.

By Manya Koetse

(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

 

Sources (other sources included in hyperlinks)

Koetse, Manya. 2016. “From Woman Warrior to Good Wife – Confucian Influences on the Portrayal of Women in China’s Television Drama.” In Stefania Travagnin (ed), Religion and Media in China. New York: Routledge.

Rofel, Lisa B. 1994. Yearnings: Televisual Love and Melodramatic Politics in Contemporary China. American Ethnologist 21(4):700-722.

Wang, Dan (汪丹). 2018. “《渴望》的艺术价值” [The Artistic Value of Yearnings].” Originally published in Beijing Daily (北京日报), October 12, 2018. Reprinted in Digest News (文摘报), October 20, 06 edition. Also see Sohu: 当年红遍大江南北的《渴望》.

Wang Min and Arvind Singhal. 1992. “Kewang, a Chinese television soap opera with a message.” Gazette 49: 177-192.

Zhuge Kanwu. 2021. “重温1990《渴望》:苦得“刘慧芳”希望被导演写“死” [Revisiting 1990’s Yearnings: The Suffering Liu Huifang Hoped to Be Written Off by the Director]. Zhuge Dushu Wu (诸葛读书屋), January 22. https://wapbaike.baidu.com/tashuo/browse/content?id=b699ee532cf79f862bfa14ad.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Follow What’s on Weibo on

Continue Reading

Popular Reads