SubscribeLog in
Connect with us

Chapter Dive

‘Good Doctor’, Digital Hospitals: How Mobile Apps Are Alleviating China’s Healthcare Problems

With the rapid digitalization of China’s healthcare, Chinese patients now have more ways than one to receive medical assistance.

Manya Koetse

Published

on

China’s healthcare industry is facing some serious challenges. As Chinese society is rapidly digitalizing, mobile apps now provide innovative solutions to alleviate pressing problems in the country’s health services sector.

 
This is the “WE…WEI…WHAT?” column by Manya Koetse, originally published in German by Goethe Institut China on Goethe.de: “Good-Doctor Apps und Digitale Krankenhäuser.” 
 

Social Credit System, artificial intelligence, surveillance cameras; these are some of the hottest topics making headlines in mainstream Western media when discussing China-related developments recently.

With the rapid digitalization of Chinese society, these topics certainly have come to play a more important role in social media discussions within the People’s Republic of China (PRC). But if there is one issue that seems to concern Chinese social media users the most, it is not facial recognition nor their ‘Sesame score’: it is the topic of healthcare.

In December of 2017, a photo showing a crying mother kneeling down beside a toddler on the sidewalk in front of a Shanghai hospital went viral overnight. The moment was captured on camera by a reporter who was visiting Shanghai’s Children’s Hospital.

The photo of Guo Yinzhen and her son that went viral in China (image via NetEase, source: https://3g.163.com).

The mother, Guo Yinzhen, is a single parent who had traveled from a remote village to seek medical help for her 3-old-son, who was suffering from congenital hydrocephalus or ‘water on the brain.’ Already having traveled to the city multiple times and spending all her money on medical bills, Guo could not afford the additional 100.000 yuan (€ 12.600) for medical procedures needed to save her son’s life.

Guo’s story struck a chord with Chinese netizens, who continue to share the heartbreaking photo on social media to this day. It has become emblematic of China’s healthcare problems.

 

Crowded Hospitals and ‘Healthcare Disturbance’

 

The key to an adequate healthcare system, no matter where in the world, is that there is a right balancing in the “iron triangle” of efficiency/cost containment, high quality care, and patient access.[1] China, however, struggles with all three sides of this triangle.

Guo’s case is an extreme example, but many people in China dealing with less serious health issues and needing basic medical services also struggle to afford and access the healthcare they need.

Over 95% of people in China have health insurance, but people from different regions do not enjoy the same benefits and their out-of-pocket expenses can vary greatly. Uncovered medical costs can sometimes be catastrophic and simply unaffordable for patients and their families.

As more money flows are going to healthcare facilities in China’s cities, there is also the issue of varying levels of providers’ medical education and the overall healthcare quality, with the substantial majority of modern hospitals still existing in urban areas.

Easy access to the right kind of healthcare can be especially problematic for China’s rural population, as people often need to travel long distances and have to go through the lengthy process of registering and waiting for their doctor’s appointment, which sometimes requires them to stay in the city overnight.

For all of these reasons, China’s bigger public hospitals can get super crowded, sometimes resembling shopping malls on an end-of-season sales day. On social media, both patients and medical workers often complain about the stress brought about by the huge crowds and the shortage of doctors in hospitals across the country.

Perhaps it is no wonder that China even has a word to describe outbursts of violence between patients and doctors: ‘Yī nào’ (医闹, literally: “healthcare disturbance”).

Weibo user ‘Sunscreen’ complains about the crowds at Huashan Hospital.

One major problem within China’s healthcare conundrum is the lack of local family or primary-care doctors, which often makes bigger hospitals the first stop to any kind of medical treatment for Chinese patients.

The reasons for this issue are manifold. There is a general lack of trust in private and smaller local healthcare clinics, for example, and patients often choose to go directly to a bigger hospital to avoid making extra costs.

This makes it extra difficult for many community health care centers – that are already struggling – to make enough money and to retain qualified staff. In a society that is rapidly aging, the challenges facing China’s healthcare industry are only becoming more pressing.

 

A Doctor Today, Just an App Away

 

As China’s online environment is thriving, new innovative online apps are popping up on a daily basis. Some of these apps, that have found their ways into China’s most popular app rankings, are offering solutions to some of the country’s most pressing healthcare problems.

One of these apps is Ping’an Good Doctor (平安好医生), which was developed by health insurance provider Ping’an in 2015 and calls itself China’s “one-stop healthcare ecosystem.”

“Ping’an Good Doctor” promotional image by Ping’an.

Employing some 1000 medical staff in its in-house team, contracting over 5,200 external doctors, and collaborating with 3000 hospitals and thousands of pharmacy outlets across the country, the app is somewhat of an “online hospital.”

Through the app, users can look through an online database of medical professionals, order medicine at nearby pharmacies, get 24/7 online medical consultancy, search for information about both Western and Chinese Traditional Medicine, etc., but they can also use Ping’an Good Doctor as a fitness app to track their own health.

Screenshot of Ping’an app screen, by author.

When looking for a specific doctor for a one-on-one consult, the app first lets users select an area of expertise (e.g. dermatology or gynecology), and then offers a list of different specialists in various price categories.

Doctors from well-known hospitals, for example, or those with excellent ratings, have a one-time consultation fee of 100 yuan (€ 12,60). Other doctors can be consulted starting from 30 yuan (€3,70). All costs can be paid efficiently via online payment apps.

Doctors to pick from within the app’s various price categories.

Ping’an Good Doctor uses an AI-driven system to ask patients various questions about their symptoms and to automatically create a user’s medical record to save time. Based on the AI-generated record and the conversation with the patients – files such as photos can also be uploaded to the app -, the doctors can prescribe medicine or refer the patient to a hospital for an offline appointment if needed.

Ping’an recently announced that its number of registered users exceeded 300 million users, with 62 million monthly active users. Because the app keeps building on its AI-driven system, Ping’an Good Doctor can be expected to only become a ‘smarter’ smart health app the more popular it gets.

Although Ping’an is now leading within China’s medical app category, there are many other apps providing similar services, such as Chunyu Yisheng (春雨医生), Haodafu Online (好大夫在线), or DingXiang Doctor (丁香医生).

The emergence of these apps is just one of the many ways in which China’s digital developments, online media, and tech giants are impacting the healthcare industry, profoundly changing how patients receive healthcare information and access medical services now and in the future.

List of recommended medical apps in the Tencent app store.

In a way, China’s medical consultation apps fill the void in offline primary care. Patients who would otherwise turn to hospital care as their first stop can now  access medical consultations any time, any day, at a relatively low cost. Those who suffer from relatively harmless conditions could be diagnosed by a medical specialist via the app and get the medicine they need within a matter of minutes. With the growing popularity of these kinds of apps, many patients no longer need to visit a hospital at all.

Are smart health apps such as Ping’an Good Doctor the solution to China’s healthcare problems? No, they’re not. Struggling mums like Guo Yinzhen will not find the help they need there. But they do contribute to a more efficient healthcare environment where crowd flows in hospitals can be reduced, and patients do not need to spend a lot of time and money to stand in hour-long queues to get five minutes of their doctor’s time.

Although smart health apps could not help Guo Yinzhen and her son, social media apps could. As soon as their story went viral in late 2017, Shanghai Children’s Welfare Foundation Xiaoxingxin offered to cover medical treatments for the little boy, with a notable pediatric neurosurgeon operating the child. According to the latest updates, the boy’s situation was “looking good.”

Hopefully, the same holds true for the challenging sides of China’s healthcare industry.

By Manya Koetse
Follow @whatsonweibo

[1] Burns & Liu, 2017: 3-4.

References/Linked Sources

Burns, Lawton Robert, and Gordon G. Liu. 2017. “Introduction.” In China’s Healthcare Industry: A System Perspective, Lawton Robert Burns and Gordon G. Liu (eds), pp-1-116. Cambridge: Cambridge University Press.

Economist, 2017. “China needs many more primary-care doctors.” The Economist, May 11 https://www.economist.com/china/2017/05/11/china-needs-many-more-primary-care-doctors [20.10.19].

Zhou, Viola. 2018. “Does China Have Universal Healthcare? A Long (And Better) Answer.” Inkstone, Oct 10 https://www.inkstonenews.com/health/china-translated-does-china-have-universal-health-care/article/2167579

This text was first published by Goethe-Institut China under a CC-BY-NC-ND-4.0-DE license (Creative Commons) as part of a monthly column in collaboration with What’s On Weibo.

Manya Koetse is a sinologist, writer, and public speaker specializing in China’s social trends, digital culture, and online media ecosystems. She founded What’s on Weibo in 2013 and now runs the Eye on Digital China newsletter. Learn more at manyakoetse.com or follow her on X, Instagram, or LinkedIn.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Brands, Marketing & Consumers

Quack Like a Goose: Why Beijing Street Vendor “Auntie Goose Legs” Sparked a Nationwide Debate

After the first complaints surfaced, Auntie Goose Legs admitted the truth about her business: she ha been selling duck legs all along.

Manya Koetse

Published

on

🔥 Originally published in Eye on Digital China.
My premium newsletter covering the stories, memes, debates, and viral moments shaping online conversations in China. Subscribe here to receive future editions.

If it walks like a duck and quacks like a duck, it might still be a goose – or the other way around. That, at least, is the takeaway from two stories that recently went viral on Chinese social media.

The woman at the center of it all is Beijing street-food vendor Chen Xiufeng (陈秀凤), better known as “Auntie Goose Legs” (鹅腿阿姨). Over the years, she became something of a local celebrity in Beijing’s university district. Originally from Jiangsu, the migrant vendor had been selling her famous roasted goose legs to students since 2011.

She skyrocketed to national fame in 2023 , but became the target of widespread criticism last week after it was revealed that her celebrated goose legs – sold for 16 yuan ($2.20) per piece – were actually duck meat all along.

The controversy came up after the vendor ventured beyond the university area into Beijing’s business district. At the universities, she enjoyed a loyal customer base and dedicated WeChat groups. In her new market, however, customers proved more skeptical. Some noticed that the meat looked suspiciously duck-like; others complained that the color seemed off.

In the university district, Auntie Goose Legs she enjoyed a loyal customer base and dedicated WeChat groups.

After the first complaints surfaced, Auntie Goose Legs admitted the truth on WeChat on June 9.

“The ingredients I originally used were goose legs,” she wrote, “but they have been out of stock for more than fifteen years. The current ingredient is duck legs.”

It turned out that she had only sold goose legs, the product that made her famous, for two months back in 2011 before switching to the much cheaper duck. “Did geese become extinct without us knowing?” some netizens joked.

The revelation quickly exploded online. The hashtag “What Auntie Goose Legs is Selling Turns Out to be Duck Legs” (#鹅腿阿姨卖的是鸭腿#) became the top trending on Weibo for an entire day, with millions of people discussing the topic.

 

Why did millions of people become so outraged over a single Beijing street vendor selling duck instead of goose?

 

Piggybacking on the debate, Anhui-based commentators pointed out that a beloved regional specialty has the exact opposite ‘problem.’ Wuwei smoked duck (无为板鸭) is branded as duck, but is usually goose. According to local standards, however, goose products may be sold under this name, prompting discussions about “hanging up a goat’s head, while selling dog meat“ (挂羊头卖狗肉): advertising one thing while selling another.

Because geese are more expensive than ducks in China, and generally considered tastier, the Anhui duck-is-goose story, unlike the Auntie Goose Legs controversy, did not provoke online anger. Instead, many people saw it as an example of sellers prioritizing flavor over cost. Auntie Goose Legs is seen as doing the exact opposite.

But why did millions of people actually become so outraged over a single Beijing street vendor selling duck instead of goose, especially when there were no indications that anyone became ill? The answer has little to do with poultry and everything to do with trust.

Auntie Goose Legs during the prime time in Beijing’s University District in late 2023 (image via Lianhe Zaobao 联合早报).

Food fraud and mislabeling have been longstanding concerns in China. Earlier surveys found that food safety worries even outweighed concerns about public security and environmental issues, and while China’s food safety record has improved in recent years, public trust remains fragile.

Part of these concerns are immediate and practical. Major scandals in the past involving melamine-tainted infant formula or recycled “gutter oil” have posed serious risks to public health. But the issue goes beyond health risks alone.

 

If a goose can be a duck, then what exactly is the duck?

 

Whereas food safety concerns in many Western countries often focus on contamination, Chinese consumers are frequently just as concerned with economic deception. It is unfair to pay for a more expensive goose and receive a duck. Even if no one gets sick, Chinese consumer law still treats it as fraud.

More important, however, is what such deception does to confidence in the broader food system. If a goose can be a duck, then what exactly is the duck?

As a major 2023 college canteen scandal demonstrated, the build-up of deceit can reach a breaking point among the public. During that somewhat Kafkaesque “rat head or duck neck” (鼠头or鸭脖”事件) controversy, officials insisted a rat head found in a student’s rice was merely a “duck neck,” even though everyone could clearly see the snout and teeth of a rodent.

This kind of gaslighting shatters social trust and reinforces a generalized sense that, as a consumer, you are entirely on your own. When regulators fail to step in honestly, even a seemingly isolated incident comes to symbolize more dangerous forms of systemic food fraud.

And this is where the Auntie Goose Legs story stings the most.

People did not come to her simply because her food was good. Over the years, she had become part of local student life, and she felt safe and authentic. Her pink scooter helmet, which she continued to wear while working, became an iconic symbol of her no-nonsense and humble image. Her success was built on word of mouth and, above all, on the trust her customers placed in her.

That this particular “auntie” deceived her customers by selling a different product than the one she advertised is no longer really about her. If duck is goose, goose is duck, and your local auntie has deceived you for years, then who can you trust anymore?

 

  • Read more about how Auntie Goose Legs rose to fame in 2023 here.

 

By Manya Koetse
(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2026 Eye on Digital China/Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

Chapter Dive

“Going to Town to Handle Business”: How Adidas Went from Hated in China to a Chinamaxxing Brand

Why has Adidas regained cultural relevance in China while Nike is struggling despite its global strength?

Manya Koetse

Published

on

🔥 Originally published in Eye on Digital China.
My premium newsletter covering the stories, memes, debates, and viral moments shaping online conversations in China. Subscribe here to receive future editions.

A viral meme about “going to town to handle business” helped Adidas pull off one of the most successful brand turnarounds in China—and highlights why Nike is struggling to keep up.

Just five years ago, Adidas was one of the most criticized foreign brands in China. Now, it seems to have become one of the most celebrated. Ironically, the brand’s biggest success in China yet started with a mistake it made last month.

In 2021, Adidas – along with Nike and other foreign brands – faced severe backlash and boycotts in China for participating in the Better Cotton Initiative (BCI) move to stop sourcing cotton from the Xinjiang region, which Chinese consumers viewed as a hostile anti-Chinese political stance (and was framed that way by state media and official channels).

Chinese livestreamers for the brands were scolded online, Adidas employees were brought to tears, and stores across the country saw their sales drop. People began posting videos of themselves burning their Nike Air Jordans on Weibo. For the brands involved, it became a marketing nightmare.

Screenshot of SCMP report about the Nike sneakers being burnt, Adidas employees facing backlash back in 2021.

But now, Adidas has managed to completely turn its image around in mainland China, where it is being praised for its top-of-game PR skills.

 

Adidas: Heading to Town to Take Care of Business

 

Over the past few years, Adidas has increasingly embraced “New Chinese Style” (新中式), a design direction that blends Chinese aesthetics with contemporary fashion. The October 2025 launch of its “Chinese New Year Jacket”—combining tang suit-inspired elements with classic Adidas sportswear—became a huge hit, not just in China but globally.

The Adidas Chinese New Year collection became a huge hit in 2025. On the left: American influencer Hasan Piker wearing the jacket while visiting Tiananmen Square in Beijing.

 

But that was only the beginning of Adidas’s social media success in China.

In late May, some netizens spotted a machine-translated text on the Adidas website that immediately went viral for its unintentional humor.

A jacket promoted in English with the unremarkable phrase “pair it with jeans for errands around town“ appeared on the Chinese website as the clunky “pair it with jeans to handle business in the city“ (搭配牛仔裤,在城里办事 zài chénglǐ bàn shì).

The original English text and the clunky machine translation on the right.

More than a simple mistake, it was a cultural mistranslation. Running some errands is not the same as 办事 bàn shì in Chinese, which is more formal, bureaucratic language for handling affairs, such as going to the bank, notary, or police station—not a quick run to buy some eggs and milk.

For many Chinese netizens, the phrase evoked an image of an old villager cycling into the county town for official business, all while wearing an Adidas jacket.

Although the website was quickly adjusted, the meme was already snowballing and evolved into the more playful “off to town to take care of business” (进城办事 jìn chéng bàn shì).

One popular comment played on the rural-to-city associations of the phrase:

💬 “While you’re back in the village talking trash about me, I’m already wearing Adidas and heading into town to take care of business.”

Adidas responded with surprising speed and wit.

Instead of apologizing for the mistake, they posted a video showing their own “off to town to do business” T-shirt, which quickly became available for sale online and at flagship stores in Beijing, Shanghai, and Chengdu.

Chinese actor and Adidas ambassador Li Xian (李现) was later spotted wearing a “handling business” T-shirt, and the comment sections exploded.

 

Adidas read the room and went on to launch a marketing campaign featuring China’s popular possum meme wearing one of its jackets alongside slogans such as “Wear Adidas, Handle Serious Affairs” and “Wear Adi, Handle Big Things“—a nod to the original mistranslation and a series of viral wordplays built around the brand’s Chinese name (including “穿Adi办大事” and “穿Adi, 办das”, with das meaning dàshì 大事, “important business” here).

They also put up signs labeling some of their stores as “Adidas Errands Office” (阿迪办事处).

Rather than distancing itself from the joke, Adidas amplified it, becoming even funnier than the netizens themselves.

Other brands in China, from Lays to Alipay, saw the hype surrounding the meme and also started incorporating the “handle business” phrase into their online campaigns, referencing Adidas.

Various Chinese brands incorporated the Adidas meme into their own campaigns.

Because Adidas’s response felt effortless, authentic, and on-brand, it greatly boosted the brand’s popularity and appeal among young Chinese consumers.

 

Nike’s Grass is No Longer Greener

 

Sportswear giant Nike also became a major trending topic in China over the past week, but for entirely different reasons. Nike hasn’t been doing all that well recently, and the brand’s decline went viral in the same week that Adidas’s success was evident.

Nike became a top trending topic under the hashtag “Chinese consumers are abandoning Nike faster than anyone expected” (中国消费者抛弃耐克比想象中更快) after reports that a pair of sneakers originally sold for 899 yuan (US$132) are now selling for 429 yuan ($63) and still failing to attract buyers.

Nike’s decline is noteworthy because the brand was once booming in China. As with many other Western brands, it symbolized quality, prestige, and a cosmopolitan future for much of the 1990s and 2000s.

In a 2011 study of Chinese consumer aspirations, one respondent imagined a future in which she would drive a Mercedes-Benz, wear Nike, and eat KFC—a vision of modernity built around foreign brands. Another person dreamt of wearing “Nike clothes and Nike shoes (…) on the green grass, swinging golf clubs under the golden sunshine.”[1]

But Nike’s grass is no longer greener. Chinese commenters largely agree that much of the trust and desire surrounding the brand has eroded.

Many former Nike consumers now prefer Chinese brands such as Anta, Li-Ning or ERKE. Multiple posts on Chinese social media cite the Xinjiang cotton controversy as a turning point from which Nike never fully recovered.

 

The Localization Dilemma: A Strategic Catch-22?

 

The contrasting fortunes of Nike and Adidas reveal something important about the position of foreign brands in China today.

As domestic brands improved and narratives of national rejuvenation and the “Chinese Dream” gained prominence under Xi Jinping, consumer sentiment toward Western brands shifted dramatically, especially amid a growing number of controversies involving them.

From a Dolce & Gabbana campaign deemed racist to a witch hunt for Western brands listing Hong Kong and Taiwan as separate countries, international brands increasingly started struggling to find their place between politics, patriotism, and consumers who are choosing “Made in China” over global consumer culture.

As Zhihong Gao[2] observed as early as 2012, the rise of cultural confidence and renewed appreciation for Chinese traditions created a dilemma for foreign brands.

They find themselves caught in a strategic catch-22: if they localize too much, they risk losing the distinctiveness that made their brands attractive in the first place, while also reinforcing consumer preference for local cultural elements; yet if they remain too foreign, they risk appearing culturally tone-deaf and disconnected from Chinese consumers.

This is where Adidas appears to have found a sweet spot.

Unlike Nike, which seems to be living off its past success while showing little urgency in adapting to the Chinese market, Adidas has fully embraced Chinese digital culture, local humor, wordplay, and youth trends without abandoning its own identity.

Rather than pretending to be Chinese, Adidas is participating in Chinese culture as a distinctly foreign brand. By celebrating the unique elements of Chinese culture, both in tradition and modernity, it is boosting both its own image and the cultural pride it is tapping into. That is Chinamaxxing in a nutshell.

 

  • Read more about Chinamaxxing here.
  • Read more about the rise of ‘proudly made in China’ here.
  • Read more about Nike vs ERKE here

 

[1] Kelly Tian and Lily Dong, Consumer-Citizens of China: The Role of Foreign Brands in the Imagined Future China (London: Routledge, 2011), 70–71.

[2] Zhihong Gao, “Chinese Grassroots Nationalism and Its Impact on Foreign Brands,” Journal of Macromarketing 32, no. 2 (2012): 184–185.

 

By Manya Koetse
(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2026 Eye on Digital China/Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

Subscribe

Eye on Digital China is a reader-supported publication by
Manya Koetse (@manyapan) and powered by What’s on Weibo.
It offers independent analysis of China’s online culture, media, and social trends.

To receive the newsletter and support this work, consider
becoming a paid subscriber.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Have a tip, story lead, or book recommendation? Interested in contributing? For ideas, suggestions, or just a quick hello, reach out here.

Popular Reads