SubscribeLog in
Connect with us

China Arts & Entertainment

CCTV Spring Festival Gala 2018 (Live Blog)

It’s time for the CCTV 2018 New Year’s Gala – follow the highlights and the low points here.

Manya Koetse

Published

on

It is time for the CCTV Spring Festival Gala, one of the most-watched, most-discussed, and most mocked lived television events in the world, taking place on the Lunar New Year’s Eve. What’s on Weibo discusses the ins & outs of the 2018 edition and the social media frenzy surrounding it in this live blog. [Premium content]

Check out our CCTV Spring Festival Gala 2019 Live Blog here.

The biggest live televised event in the world, the CCTV New Year’s Gala, also known as the Spring Festival Gala or Chunwan (春晚), is a true social media spectacle. On February 15th 2018, the 36th edition of the 4-hour-long live production is taking place.

The show, that is organized and produced by the state-run CCTV since 1983, is not just a way for millions of viewers to celebrate the Lunar New Year (除夕); it is also an important opportunity for the Communist Party to communicate official ideology to the people and to showcase the nation’s top performers.

Watch the live stream here on What’s on Weibo (if you have no access to YouTube, please check the CCTV live stream here).

What’s on Weibo provides you with the ins & outs of the 2018 Gala and its social media frenzy, with updates before, during and after the show. Follow our liveblog below (we recommend you keep your browser open – you’ll hear a ‘beep’ when updated). (Note: this live blog is now closed, thank you!).

 
15/02 10:17 About the Gala (3,5 hours to go!)

Just 3,5 hours to go before the start of the show, so we have the time to tell you a bit more on the Gala if you’re not so familiar with it. Since its very first airing in 1983, the Spring Festival Gala has captured an audience of millions. In 2010, the live Gala had a viewership of 730 million; in 2014, it had reached a viewership of 900 million, making the show much bigger in terms of viewership than, for example, the Super Bowl.

As viewer ratings of the show in the 21st century have skyrocketed, so has the critique on the show – which seems to be growing year-on-year. In 2016, the criticism was so overwhelming that CCTV’s official Weibo account even temporarily shut the comment section on the show. The show lasts a total of 4 hours, and has around 30 different acts, from dance to singing and acrobatics. The acts that are both most-loved and most-dreaded are the comic sketches (小品) and crosstalk (相声); they are usually the funniest, but also convey the most political messages. (The controversial 2017 CCTV Spring Gala sketch ‘Long Last Love’ where a woman wants to divorce her husband for not being able to conceive.) For the general viewers and social media users, mocking the show has become so commonplace that the sentence “There’ll never be a worst, just worse than last year” (“央视春晚,没有最烂,只有更烂”) has become a well-known idiom connected to the Gala.

 
15/02 12:29 What can we expect of the CCTV Gala this year?

It’s almost show time! Tonight’s show will feature a total of 42 acts over a time span of 4 hours. Like last year, the show will be broadcasted from various places besides its main venue in Beijing’s CCTV’s No.1 Studio. Central to the theme of this year’s Gala is China’s rising power, reflecting on both the Silk Road and the 40 Year Anniversary of Deng Xiaoping’s Reform Policy. What is noteworthy about tonight’s programme is its many Taiwanese performers – a majority of tonight’s big name singers are Taiwanese. Also noteworthy is that although “innovation “ is key to the Gala’s theme tonight, it has many of the same presenters as previous years. Also, one of the acts that drew a lot of attention last year, namely Jackie Chan performing a song named “Nation”, seems to be repeated in a way: Jackie Chan will perform a song titled “China” tonight.. The song drew critique last year for being too political. According to many viewers, the spectacle generally is often “way too political” with its display of communist nostalgia, including the performance of different revolutionary songs such as “Without the Communist Party, There is No New China” (没有共产党就没有新中国). Although there are no titles of tonight’s acts that explicitly mention the Party, we can probably expect the same complaints on Chinese social media.

 
15/02 12:28 Can You Spot ‘CCTV Gala Brother Smile’ Tonight?

The CCTV Gala is an annual source of memes on Chinese social media. One person who went viral last year is “‘CCTV Gala Brother Smile’ (#春晚笑脸哥#)”. Directly after the ending of the CCTV Gala in 2017, many Weibo netizens discussed one person in the audience – observant viewers have spotted the very same man in the audience of the CCTV Gala every year since 1999. The man was nicknamed ‘CCTV Gala Brother Smile’ (#春晚笑脸哥#) because he always smiles.

Many netizens are extremely curious about the man, wondering how he came to sit from the back of the audience to the front crowd throughout the years. Some also compliment him for not having changed much over the past 18 years. If you spot him tonight, let us know!

 
15/02 12:57 Tonight’s CCTV Gala Venues

Like last year, the show will be broadcasted from various places besides its main venue in Beijing’s CCTV’s No.1 Studio, namely from Qiandongnan, an autonomous prefecture in the southeast of Guizhou province, Zhuhai (Guangdong), Qufu (Shandong), Tai’an (Shandong), and Sanya (Hainan).

It is a tradition for the Gala to have subvenues where it broadcasts from. In 2016, the Gala was aired from Quanzhou, Xi’an, Guangzhou and Hulun Buir. In 2017, it was broadcasted from Harbin, Guilin, Shanghai and Liangshan. Every city has its own hosts, who often welcome the audiences in their own local dialect or language, with performances that are related to the region. In 2016, the spectacular performance of singer Sun Nan (孙楠) who danced with 540 moving robots, for example, reinforced the image of Guangdong as the home of China’s tech startups.

 
15/02 13:07 Here We Go! “China’s Colorful Years”

The show has begun! In this opening act, that presents the years of PRC history as “thousands of purples and reds” (“万紫千红中国年”), there are various artists from mainland China, Hong Kong, and Taiwan. From Hong Kong, there is the award-winning singer and actress Joey Jung (容祖儿). From Taiwan, there’s the former F4 pop group member Vic Chou. Other artists in this opening act are Phoenix Legend (凤凰传奇), a Chinese popular music duo of female vocalist Yangwei Linghua and male rapper Zeng Yi, actress and TV anchor Hu Ke with husband actor Sha Yi, and others.

 
15/02 13:15 The Presenters

The presenters now welcome everyone to the Gala. This year’s presenters of the Gala are Kang Hui (康辉), Zhu Xun (朱迅), Ren Luyu (任鲁豫), Li Sisi (李思思), and Nëghmet Raxman (尼格买). Three of them, namely Kang, Zhu, and Raxman, were also presenters in the 2017 New Year’s Gala. All of the hosts are familiar CCTV faces.

The ladies:

Zhu Xun (1973) is a well-known presenter and actress from Suzhou, who is presenting the Gala for a 5th time now. Li Sisi (1986) is the youngest presenter tonight; she is a Chinese television host and media personality most known for her role as host of the Gala since 2012.

The gentlemen:

Kang Hui (1972) is a Hebei-born influential CCTV news anchor. Ren Luyu (1978) is a Chinese television host from Henan, and he has previously presented the Gala in 2010 and 2016. Nëghmet (1983) is a Chinese television host of Uyghur heritage who also is not a newcomer; he hosted the Gala since 2015.

In the subvenues, there will be different hosts, but most of them are also familiar faces (so far goes the “new” theme of tonight…):

Guizhou: Ma Yue (CCTV) and Dou Aili (Guizhou radio and television host).

Guangdong: Yang Fan (CCTV) and Gui Jiachen (Zhuhai TV).

Shandong (Qufu & Tai’an): Li Jiaming (CCTV), Li Yi (Shandong radio and television).

Hainan: Zhang Zequn (CCTV), Wang Si (Hainan radio and television host.

 
15/02 13:14 Director & Theme: Chinese Values, Chinese Power

While we are watching the spectacles across the different venues, a little bit about the director and theme of tonight’s show. After themes such as the “Chinese Dream” and “Family Affinity”, this year’s theme revolves around “Chinese values, Chinese power.” One of the most important dimensions of this year is that it commemorates the 40-year-anniversary of China’s Economic Reform Policies (改革开放) initiated by Deng Xiaoping in 1978.

This year’s director is Yang Dongsheng (杨东升) from Guangdong (see picture below), who is directing the Gala for the second year in a row. According to Sina News, the word “NEW” is central to this year’s Gala. As we’ve seen in last years, with spectacular Avatar-like settings for dance and singing acts in 2017, and the 540-dancing-robots-act in 2016, the display of ‘innovation’ in entertainment has become an important new characteristic for the Gala.

 
15/02 13:19 “Happy Holiday” Dance (All Venues)

In this first act across all venues there are people from several countries, including China, Russia, and the UK. China’s One Belt, One Road initiative also plays an important role tonight, so a more international programme can be expected. One of the main dancers here is Aoyue Zhang (张傲月), the winner of “So You Think You Can Dance China” and the “Most Popular Chinese Dancer.”

 
15/02 14:17 Sketch: “Real or Fake Teacher”

This is the first comical sketch tonight, and we can expect many more to come. Last year, many people could not appreciate the message constructed in the Gala’s sketches that emphasized the woman’s role as mother and wife, such as the narrative where a woman depended on her husband’s money or the one where a wife wanted to let her husband divorce her because she could not conceive children (which was in a sketch titled ‘Long Last Love’ 真情永驻). Many felt the sketches propagated women to have children, some said they depicted women as “breeding machines.”

This sketch features a house cleaner who is hired by a young man to pretend to be his mother for a teacher’s family visit, since his own parents work and live abroad. But then it turns out his father is not abroad at all- he pays his son a surprise visit. The boy is not doing well at school in terms of his behavior. A moral of the story is the student are not always to blame; the parents are also responsible.

 
15/02 13:39 “Chunwan Roast” Hashtag Censored on Weibo

The CCTV Gala has not even reached its first hour, and already the hashtag “Spring Festival Gala Roast” (春晚吐槽) has been censored on Weibo.

Mocking the CCTV Gala has become a tradition over the years. As aforementioned in this liveblog, “There’ll never be a worst, just worse than last year,” is an idiom that always comes up in relation to the Gala.

On Weibo, netizens are not happy that the hashtag used to mock the Gala has been censored.

 
15/02 13:47 Song “Praise The New Era”

The title of this song is representative of tonight’s theme – CCTV is pushing the “new era” (新时代) as a concept on social media too – they even have a separate section for the hashtag on Weibo.

One of the singers here is the popular Chinese singer and actor Li Yifeng (1987), who broke into entertainment after competing in the “2007 My Hero” talent search. He is accompanied by actress Jing Tian (1988) and Maggie Jiang (Jiang Shuying, 1986).

 
20/02 13:03 Sketch “Driving Class”

Another sketch, of which there will be many tonight. This one features famous actors Cai Ming, Jia Bing and Pan Changjiang.

The sketch is about an older couple, whose love and relationship is inspiring a younger driving instructor. The older lady’s husband only has another three months before he turns 70, and they want to learn how to drive a car in order to make a big magical road trip together. It encourages the driving instructor to convey his feelings to his true love.

 
15/02 14:03 Move over to Guizhou!

Guizhou’s Qiandongnan is the first subvenue to be featured tonight. This first song, the “Joyous Song” was performed by the Liping County Singing Group, which belongs to the ethnic minority of Dong. The Kam a.k.a. Dong (侗) are a Kam–Sui people of southern China, and they are one of the 56 ethnic groups officially recognized by the People’s Republic of China. They are famous for their carpentry skills, unique architecture, and sweet rice.

Amidst the spectacular scenes we see Taiwan singer Lin Zhixuan (林志炫), better known as Terry Lin (1966), who performs a song titled “The Drums of the Sun.”

The singer Ayouduo (阿幼朵) is a famous Hmong/Miao singer, she sings the song titled the “Sunset Duet.”

 
5/02 14:06 Jay Chou and Will Tsai

One of the most-anticipated acts tonight. The song “Love Confession Balloon” is a song by Jay Chou, who is on stage here. Jay Chou is a Taiwanese singer who is also called “Asia’s King of Pop.” He is joined here by Taiwanese-Canadian magician Will Tsai (蔡威泽), who participated in America’s Got Talent in 2017.

Will Tsai magically makes Jay Chou appear on stage.

 
15/02 14:10 PUBLIC SERVICE AD: PROSPEROUS HOME COUNTRY

During the CCTV Gala, there will be several two-minute public service ads that reflect on important societal issues and propagate government messages. This is the first one, in which dogs play a central role, since, obviously, the Year of the Dog is about the start in just a few hours.

 
15/02 14:26 The Children’s Song

Every year at the Gala, there will be a special performance focused on the kids. While it was dancing vegetables last year, this year sees dancing panda bears and dogs.

 
15/02 14:31 Comical Sketch: “Returning Home”

We’ve come to the 11th act of tonight, featuring Taiwanese actors Fang Fang, Zhang Chenguang, Du Zhulin, and also Wang Ji. This item is about coming home for New Year’s, in which we see a familly who bought towels from Taiwan to give to their Shandong family – but the towels are actually made in Shandong.

Last year, the Gala drew some criticism for featuring too many northern Chinese dialects. This year is significantly different, as the various acts have already presented various different dialects from across China. The actors in this sketch use a Taiwanese accent/dialect.

In general, this year’s show’s focus on Taiwan is really remarkable; not just in terms of singers coming from Taiwan but also the sketches using storylines that include Taiwan. It is especially noteworthy that this sketch’s title is “homecoming” or “returning home”, suggesting the ‘homecoming’ of Taiwan to the mainland.

The moral of this sketch is that people from Taiwan have never forgotten their “Chinese roots”, and that Taiwan and mainland China have an unbreakable connection.

 
15/02 15:01 The Reunion Between Faye Wong and Natasha Na

Another act tonight that was a much-anticipated one is this one featuring singer Wang Fei aka Faye Wong and Chinese vocalist Natasha Na (那英). The act is seen as a “reunion” between two of China’s greatest singers after 20 years. In 1998, a cooperation between the two on the very same stage was a great success across China.

 
15/02 14:53 Silk Road Painting Returns to Beijing

A special item in today’s program is the “homecoming” of a Chinese painting on the Silk Road – which clearly emphasizes the One Belt One Road theme. On stage are Chinese director Zhang Guoli and the Department Head of Palace Museum Shan Jixiang.

The painting is over 30 meters long and has been abroad for a long time. It is now “returning to the motherland” after it has been bought by the billionaire Xu Rongmao – he has donated it to the museum to “protect China’s heritage.” Those who are interested can watch the details of the painting the Palace Museum official website tomorrow.

The ensuing dance to this ceremony also focuses on the Silk Road.

 
15/02 15:12 Comical Sketch “Objections”

Depending on where you are live-streaming the Gala from (iQiyi, CCTV website, and YouTube channel all have some slight differences in airing the live event), we have now reached the 15th act of tonight, which is another comical sketch. This year, the Gala is featuring quite a lot of sketches; six in total.

Another genre is the ‘crosstalk’, which we’ll see later in this show. This particular act critiques doing business through “taolu” (套路), Chinese routines to do certain things according to ‘secret’ rules instead of taking the official road; it also suggests that leaders are spending too much time talking and socializing rather than actually doing things. The female protagonist in this act is actually giving the good example, who is all about cutting down on useless meetings, keeping in touch with the common people, and being open to more suggestions.

 
15/02 15:11 Over to Zhuhai, Guangdong Now!

After Guizhou, it is now time to shine for the subvenue in Shandong’s Qufu and Tai’an. While the song “Courage” is sung, we see some serious acts going on with motorcycles jumping through fire.

Really so many Taiwanese singers tonight! During this act we see Canadian-Taiwanese vocalist Pai Weijun (派伟俊) aka Patrick Brasca, who is a pop singer and songwriter known for singing the theme song “Try” of the film Kung Fu Panda 3.

 
15/02 15:22 “My Spring Festival, My Year”

It is remarkable how few traditional Communist-themed acts we’ve seen thus far. During the 17th act of the night, we see Wang Kai and Yang Yang with a sentimental song about the years passing by. It really suits the evening, which is also about looking back on the past 40 years since the Reform Policies and the “rise of China.”

Noteworthy: the children on stage are so-called “left-behind children” (留守儿童) from rural areas who are separated from parents who are working in remote urban areas. Earlier this year, the case of the “Yunnan Ice Boy” increased awareness of the difficult and poor conditions many of these children are in.

 
15/02 15:18 Here Comes the Crosstalk

This is the night’s first crosstalk (相声) scene. Different from the other sketches (小品), crosstalk usually involves two actors with one being the “joker” and the other being the “teaser”.

The actor in the middle, Feng Gong (冯巩), is one of China’s most renowned xiangsheng performers. He is best known for his performances in this CCTV New Year’s Gala, and has made more appearances on the show than any other major performer.

 
15/02 15:29 Song “Mountain Laughter”

There are many young vocalists tonight, but Lu Jihong and Zhang Ye are among the more traditional singers tonight.

 
15/02 15:40 CHINA by Jackie Chan!

Here he is again together with Wu Jin! Last year, Jackie Chan’s much-anticipated appearance on the show turned out to be somewhat cringeworthy. The Hong Kong singer and kung fu star showed his love for China through a song that was simply titled “Nation” (国家). In this act, the Hong Kong celebrity stood in front of an enormous Chinese flag together with students from the mainland, Taiwan, Hong Kong, as well as ethnic minorities.

Although the use of sign language by all the performers was praiseworthy, the song came after a night that had already seen many big flags, many dancing minorities, and the message of China’s national unity was already – not so subtly – propagated at every possible opportunity. Many netizens, however, did like the performance; some even claimed it was their “favorite act of the night.”

This time, Jackie again sings a somewhat cringeworthy song that is just titled “China” and which praises China and how much the singers love their motherland. The dancers in the back form the character ‘Zhong” for Zhongguo (China).

 
15/02 15:35 Is This Show Really Live?

Is this really live? Yes it is. But although the Gala is a live broadcast from CCTV’s No.1 Studio, and its other venues across China, every year’s show has a taped version of the full dress rehearsal. The tape of the official rehearsal runs together with the live broadcast, so that in the event of a problem or disruption, the producers can seamlessly switch to the taped version without TV audiences noticing anything.

 
15/02 15:45 Moving Over To Shandong

After the Gala’s traditional martial arts segment, we now move over to Shandong, where the song “Descendents of the Dragons” (龙的传人) is performed by Huang Xiaoming (黃曉明, 1977) and Hong singer Wallace Chung, Taiwan singer Jerry Yan, and Macao singer Xia Li’ao (夏利奥).

This is followed by the piano concert ‘Ode to the Yellow River’ played by the 35-year-old Chinese classical pianist Li Yundi and award-winning Chopin specialist Sa Chen (1979).

 
15/02 15:54 Piece of Africa?

Back to Beijing. Or well….dozens of African dancers join the stage with lions and zebras to do a Loin King type of act, but it seems somewhat misplaced? Wait, let’s see…

It is a ‘xiaopin’, one of the night’s short sketches, and it takes places in Africa, focusing on the new railway connections (emphasizing the One Belt, One Road intiative). On Twitter and Weibo, however, the sketch is receiving some critique.

 
15/02 16:15 Some more images of the Africa sketch

The title of the sketch is “Share the same Joy and Happiness《同喜同乐》and is actually meant to promote China-Africa relations. Not sure if it worked…Many reactions on social media deeming the sketch “racist.”

 
15/02 16:09 27th Act Tonight…

This is the night’s first Chinese opera segment featuring one of China’s leading Peking-Opera artists: Meng Guanglu.

 
15/02 16:13 Remembering 40th Anniversary of China’s Reform & Opening-up

In this song, titled “Rise Again”, China’s Reform and Opening-up policy of 1978 is commemorated. The singer Han Lei is accompanied on stage by a group of young dancers wearing a red scarf. The images in the back display images representing a developing China.

 
15/02 16:44 Running from one act to the next

Just a bit more than 30 minutes to go before the clock strikes twelve! Meanwhile, tonight’s 4-hour-show seems to proceed with unusual speed, moving from one item to the next within minutes or even seconds.

After a (very brief!) moment to honor some of China’s “model workers”, it is time for some acrobatics. The act “Above the Waves” features the athlete Hu Shi.

On Twitter, meanwhile, discussions on the Africa sketch continue…

 
15/02 16:27 “New Start of Happiness” Song

It is time for Sun Nan to hit the stage again. The Chinese mandopop singer stole the show in 2016 when he danced with 540 robotsduring the Gala. This time, no robots, just Tan Weiwei (谭维维) aka Sitar Tan, a famous Chinese singer and actress.

 
15/02 16:33 Time for the Last Subvenue: Sanya

Some spectacular and dreamy scenes from the city of Sanya, in Hainan. First on piano we hear the song “New Silk Road”, completely in sync with tonight’s themes, played while floating on water. This is followed by the song: “To Brave the Wind and the Billows” (乘风破浪).

 
15/02 16:37 Military Acrobatics?!

This scene featuring acrobatics and dance with Pan Yuexin (潘跃新) in the lead is quite noteworthy as it has a strong emphasis on China’s military expansion.

 
15/02 17:18 China’s “Promise with 2035”

This song, titled “I have a promise/meeting with 2035” is quite representative of tonight’s gala, which is focused on China’s past decades of development and its rise.

The song is brought by the TFBoys, who have been very successful in China over the past years. They also appeared at last year’s Gala, and won the Weibo Awards for being the most popular on Chinese social media, for which they received nearly 63 million votes. Their performance here tonight might make it more appealing for younger audiences to watch the New Year’s Gala, which generally has a somewhat stuffy image.

Chinese futurologists are planning for the PRC to surpass the US to become the most important country in the world by around 2035, when its socialist modernization is expected to be “completed.”

 
15/02 16:56 A Different Chord Indeed!

In the last minutes before the new year, the swinging song “Not a Common Chord” is performed by Taiwanese singer Jam Hsiao, and exquisite vocalists Tia Ray and Dimash Kudaibergen. Actually a really funky song and uncommonly cool and danceable for the CCTV Gala.

 
15/02 17:06 A New Year, A New Era

Happy New Year everyone! Just before and after the twelve o’clock moment, there is a clear focus on “China’s New Era”, a theme that is reiterated throughout the Gala tonight – emphasizing that time does not just mark a new year but also a new phase in the modernization of China.

 
15/02 17:16 East, West, China is Best

The third – and last – public service ad of tonight was titled “Fragrant Hometown” and focused on people living abroad or away from home and coming back to their hometowns and families, where everything is warm, loving, and fragrant. The service ad sends out a message that there is no place like (Chinese) home.

 
15/02 17:35 “Bright Shoes” Dance Act

A pretty cool and original dance act in the final minutes of tonight’s show, performed by the dancers of the Langzhong Spring Festival Culture and Folk Art Troupe, Xinghai Conservatory of Music, the Wuhan Art Troupe, and Sichuan University.

 
15/02 17:41 “I Love you China”

After the night’s last segment of sketch comedy and dance act, the 42nd performance of tonight, and the last song before the Gala’s traditional closing song, is by main singers Zhang Yingxi and Jin Tingting, accompanied by a group of international (opera) singers from, amongst others, Italy, USA, and Russia.

While the song is playing, we see images of people waving the Chinese flag and military staff.

 
15/02 17:44 It’s a Wrap: Unforgettable Night

The last song of this night is “Unforgettable Night” (难忘今宵). It is sung by the 73-year-old singer and dancer Li Guyi (李谷一) together with Huo Yong, Liu Yuxin, and Tang Fei.

Li Guyi sings the same song every year at the end of this show. The last song ends with all performers of the Beijing venue on stage. The hosts wish everyone a happy new year. It’s a wrap!

By Manya Koetse, with contributions via WeChat from Boyu Xiao, Diandian Guo, and Tim Peng

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

If you enjoy What’s on Weibo and support the way we report the latest trends in China, we would appreciate your donation. It does not need to be much; we can use every penny to help pay for the upkeep, maintenance, and betterment of this site. See this page for more information.

©2018 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya is the founder and editor-in-chief of What's on Weibo, offering independent analysis of social trends, online media, and digital culture in China for over a decade. Subscribe to gain access to content, including the Weibo Watch newsletter, which provides deeper insights into the China trends that matter. More about Manya at manyakoetse.com or follow on X.

Continue Reading
1 Comment

1 Comment

  1. Andrea Ismail

    February 19, 2018 at 10:04 am

    So just asking, why in the song part with Dimash, Tia and Haiso, you only has Tia and Haiso picture but not Dimash. In fact he was the one that stood out on social media, is it fair to only put Tia and Haiso picture on your Blog but not Dimash. I don’t think so that is really how he is used for his talent but you can’t even put his picture.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Arts & Entertainment

The Wong Kar-wai Scandal Explained: The Dark Side of ‘Blossoms Shanghai’

Whenever reports surfaced about the harsh conditions on Wong Kar-wai’s sets, mainstream media and fans often brushed off his tyrannical habits as the quirks of a genius. This time, it feels different.

Ruixin Zhang

Published

on

After renowned director Wong Kar-wai was accused of exploiting a young writer during the production of the hit TV drama Blossoms Shanghai, a scandal unfolded that may be one of the biggest stories in China’s entertainment industry this year.

Even if you don’t recognize him by face, you most likely know him by name: Wong Kar-wai (王家卫, 1958), the internationally acclaimed Hong Kong movie director.

Director Wong Kar-wai, characteristically in sunglasses. (Image via Iazimao).

In late 2023, Wong Kar-wai released his first television series, Blossoms Shanghai (繁花), which was referred to a being the third part of an informal Wong Kar-wai trilogy that started with his films In the Mood for Love and 2046. Thanks to its superior production quality, star-studded cast, and Wong Kar-wai’s signature visual style, it became one of the most talked-about Chinese TV dramas of the time.

Scenes from Shanghai Blossom.

Adapted from Jin Yucheng’s award-winning novel, Blossoms Shanghai is set in 1990s Shanghai and tells the story of a young man, A Bao (played by Hu Ge 胡歌), who aspires to become a successful businessman and self-made millionaire during China’s booming reform era. The series contrasts the protagonist’s troubled past with the city’s vibrant present—and even sparked a wave of visitors to Shanghai landmarks featured in the show.

 

“Overnight, the headline “Wong Kar-wai Suspected of Exploiting Employees” became the biggest story in Chinese entertainment news”

 

However, in September, screenwriter Gu Er (古二,real name Cheng Junnian 程骏年) stirred controversy when he published a post on his WeChat official account, @GuErNewWords (古二新语), accusing Wong Kar-wai and lead writer Qin Wen (秦雯) of serious exploitation during the production of Blossoms Shanghai.

Qin Wen, image via Tencent News.

Overnight, the headlineWong Kar-wai Suspected of Exploiting Employees” (王家卫《繁花》被爆疑似压榨员工) became the biggest story in Chinese entertainment news.

Gu Er is an experienced young screenwriter. After earning a master’s degree from the New York Film Academy, he returned to China, where he worked in theater and dabbled in online films. Though he never became a household name, he had carved out a modest presence in the entertainment industry.

According to a series of diaries he began sharing on WeChat in 2022, Gu Er first joined the Blossoms production team in 2019.

Example of Gu Er’s writings, where he talked about the difficult conditions of working on the Blossoms production.

He described the experience as “powered purely by love” (用爱发电)—in other words, long hours, meager pay, and sheer passion keeping him afloat. These early posts detailed many interactions with Wong Kar-wai and lead scriptwriter Qin Wen, but since the drama had not yet aired, his satirical, lightly veiled critiques attracted little attention.

 

“When the credits rolled, Gu Er’s name was nowhere to be found under the screenwriting slot”

 

In 2023, upon the premiere of the series, Gu Er published an article titled “The Truth Behind the Writing of Blossoms” (《繁花》剧本的创作真相). In it, he claimed to have written substantial portions of the storyline and character arcs—work that, he said, had been personally approved by Wong.

He also shared chat screenshots and presented several key concepts he had pitched, many of which viewers later recognized in the broadcast series.

Yet when the credits rolled, his name was nowhere to be found under the screenwriting slot. Instead, he was listed only as “preliminary editor” (前期责编), buried at the very end of the credits in a position so minor it was almost negligible.

For Gu Er, this was humiliating. He believed that his field research, character development, and story-building should have earned him recognition as at least one of the principal writers. The post sparked some discussion, but once again, the controversy quickly faded.

Cheng Junnian is Gu Er’s real name, and in the later recordings he posted, Wong Kar-wai also called him by his real name.

It wasn’t until September 16, 2025—nearly two years later—that Gu Er released another definitive essay, “My Experience as a Screenwriter for Blossoms: A Summary” (《我给〈繁花〉做编剧的经历——小结》).

This time, he laid bare every painstaking detail of his creative process for the main female character’s storyline. He claimed that the production refused to reimburse any of his research and interview expenses—not even for meals or books. He recalled one particular moment: “Once I spent 100 yuan [$7], and the Hong Kong producer immediately scolded me in public: ‘How does writing cost any money?’”

 

“It’s just a few thousand yuan; he is an assistant and can also write the script—it’s a bargain”

 

Besides writing duties, Gu Er said he also had to cook meals and run endless errands for Wong Kar-wai. In fact, Gu Er suffers from Kennedy’s disease, a motor neuron illness similar to ALS but slower in progression. Like ALS patients, he is gradually losing strength in his limbs. The intense, high-pressure work environment on set made his condition much worse. When he first told Wong Kar-wai about his health, Wong allegedly responded with nothing but suspicion: “What do you want from me?”

Gu Er, image from the time he was a guest chef at Dee Hsu’s reality show.

Wong Kar-wai wasn’t the only person Gu Er accused of exploitation. He also named lead screenwriter Qin Wen, one of the most prominent figures in Chinese television, known for hit dramas such as The First Half of My Life (我的前半生) and My Heroic Husband (赘婿). Qin is also credited as the screenwriter of Blossoms. According to Gu Er, once his draft script was handed to Qin Wen, she “made a few revisions,” and it was then presented as her work.

He further alleged that Qin tried to push him out of the production team, but Wong Kar-wai intervened, saying: “It’s just a few thousand yuan; he is an assistant and can also write the script—it’s a bargain.”

This post finally drew widespread attention. While the public was shocked by the alleged misconduct of a beloved director, many also questioned Gu Er’s credibility.

The Blossoms production team quickly issued a statement, asserting that more than 2,000 crew members had all been properly credited, and later clarified that Gu Er had only been part of the early-stage research team.

 

“The very type of boss you’d be too afraid to confront in your own workplace”

 

However, netizens began combing through Gu Er’s WeChat account and discovered that, in recent months, he had uploaded a series of audio recordings of conversations among the production staff—including Wong and Qin.

These recordings became crucial evidence in Gu Er’s defense. In one recording, a producer admitted that Qin had used ghostwriters and that several major plotlines had, in fact, been written by Gu Er. She also acknowledged that it would be difficult for him to receive proper credit.

Other tapes revealed the director’s harsh treatment of crew members; in one instance, Gu Er himself was publicly humiliated and accused of being “a dog using its master’s power” (狗仗人势).

On September 22, Gu Er released another recording. This time, it featured Wong Kar-wai and Qin Wen gossiping about several well-known actors; when the conversation ended, they asked Gu Er to serve them their food.

Having studied at Le Cordon Bleu in San Francisco, Gu Er had apparently been cooking for Wong without pay. Netizens were particularly angered by how arrogant and condescending Wong sounded in the recording, which many said reminded them of the very type of boss they had been too afraid to confront in their own workplaces.

At the same time, netizens dug up a 2024 report from Hong Kong’s Ming Pao (明报), which detailed how a female screenwriter’s script for Blossoms had also allegedly been exploited by Wong Kar-wai. That writer, too, reportedly suffered from depression as a result.

 

“The Gu Er incident is a snapshot of class solidification”

 

On September 23, Gu Er’s WeChat account was taken down, rendering all of his articles and audio recordings inaccessible.

Since both WeChat and the parent company of Blossoms’ production house, Tencent Pictures, are owned by Tencent, netizens immediately speculated that the platform had silenced Gu Er to contain the scandal. The move only fueled public suspicion that Wong had indeed exploited young writers—and calls grew louder for an official response from Wong Kar-wai.

As the controversy spread, screenwriter Qin Wen posted a denial on Weibo, insisting that she had been slandered.

Oscar-winning cinematographer Peter Pau (鲍德熹), who worked on Blossoms, also weighed in, saying that all responsibilities had been clearly outlined in the contracts and accusing Gu Er of deliberately stirring trouble. Hong Kong director Wong Jing (王晶) likewise voiced his support for Wong Kar-wai.

However, the broader public—the majority of netizens as well as many within the industry—stood by Gu Er.

The film news account Qiangbaoshan (@誓要抢包山) commented that regardless of the exact truth of Gu Er’s claims, it was already alarming and unjust that major figures in the film industry had banded together to discredit him while his own platform was banned.

Commenters on Xiaohongshu wrote thousands of posts in defense of Gu Er, calling the incident “a snapshot of class solidification,” or writing: “I also stand with Gu Er. Either you hire a proper chef, or you clearly define the work. If someone contributes ideas and creativity, then give them the pay and credit they deserve.”

Gu Er’s friend Ma Nong (玛侬) also published an article on her WeChat official account in his defense, sharing new photos of Gu Er at work and on set to prove that he had indeed played an important role in the Blossoms production.

Yet through it all, to this day, Wong Kar-wai himself has not uttered a single word in response.

 

“Because of his cinematic achievements, the media and fans often laughed off his tyrannical behavior as the eccentric quirks of a genius”

 

Some netizens, after learning the details, were puzzled by Gu Er’s behavior. They criticized him as weak and overly servile, suggesting that what he faced now was partly the result of his own personality flaws.

Yet this very dynamic may be why the public’s anger toward Wong Kar-wai ran so deep. Wong is arguably one of the most influential directors in Chinese cinema. Works such as In the Mood for Love, Chungking Express, and Happy Together have left an indelible mark on world cinema and inspired generations of filmmakers. For a relative ‘nobody’ like Gu Er, Wong Kar-wai would have seemed an idol—a god-like figure (Gu Er also expressed his love and admiration for Wong in his previous articles). And it may have been precisely this sense of awe and worship that left Gu Er vulnerable to workplace bullying and manipulation.

Wong Kar-wai’s harsh treatment of his actors and crew has actually never been a secret. Famous actors who previously worked with him, such as Leslie Cheung and Tony Leung, have spoken openly about his extreme working methods. After filming Happy Together, Leslie Cheung announced that he would never work with Wong again, later revealing that he felt the director had exploited his sexuality. During the shoot of Ashes of Time (东邪西毒), Cheung nearly died from poisoning in the desert. Even in their earlier collaborations, he was often tormented by Wong’s constant changes and endless demands.

Wong’s obsessive pursuit of his own has repeatedly come at the expense of those around him. While filming The Grandmaster, he reportedly withheld actress Song Hye-kyo’s passport and kept her on set for months, only to use a handful of shots in the final cut.

Yet, because of his cinematic achievements, the media and fans often laughed off his tyrannical behavior as the eccentric quirks of a genius.

After the Gu Er controversy, however, many began to re-examine the man behind the perpetual sunglasses—not as an untouchable auteur, but as an employer accountable for his power. Wong Kar-wai has long been known for procrastination, perfectionism, and “torturing actors,” but the stakes of this reputation now feel different.

Meanwhile, Gu Er’s WeChat account remains banned. It is difficult to imagine why a man already battling a degenerative illness would continue to fight so publicly for recognition, unless he felt he had nothing left to lose.

Writer Shuimuding (水木丁) raised deeper concerns about Gu Er’s desperate, all-or-nothing stance, reminding readers of the darker history of the Chinese film industry, where young talent has been pushed to despair—and sometimes even to death—by powerful figures. The most haunting example is Hu Bo (胡波), the brilliant director of An Elephant Sitting Still (大象席地而坐), who took his own life after facing similar pressures.

This is why the Wong Kar-wai scandal matters. No matter how talented the director, actual exploitation can never be justified for the sake of the project. Perhaps it is time to stop using exceptional artistic talent as an excuse for unacceptable workplace dynamics.

By Ruixin Zhang

Independently covering digital China for over a decade. Like what we do? Support us and get the story behind the hashtag by subscribing:

edited for clarity by Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Arts & Entertainment

Evil Unbound (731): How a Chinese Anti-Japanese War Film Backfired

731 was China’s most anticipated war movie of the year — how could it fail so miserably to live up to public expectations?

Manya Koetse

Published

on

🔥 This is premium content and also appeared in the Weibo Watch newsletter. Subscribe to stay in the loop.

How did Evil Unbound (731), one of the most anticipated Chinese war movies of 2025, go from patriotic hype to online backlash? A deep dive into the official narrative, the audience reception, and everything that’s particular about this movie.
 

731 and 918, those were the numbers dominating Chinese social media over the past week. Both numbers carry heavy historical weight, but the recent discussions surrounding them reveal two parallel worlds of the official narrative vs the audience experience of a controversial new World War II film.

It was “9.18” on Thursday, when China commemorated the 94th anniversary of the September 18th Incident (九一八事变). On that day in 1931, a small explosion on a Japanese-owned railway near Shenyang (Mukden) was used as a pretext to invade Manchuria.

While many older Chinese were taught in school that the war began in 1937, recent state-led campaigns increasingly emphasize 1931 as the true beginning of China’s “14-year-long war” (1931–1945). Over the past decade, the 918 commemorations have become more prominent online, shaping public memory through nationalistic messaging.

This year, the commemoration had an extra dimension, as it wove the release of Evil Unbound (English title), also known as 731, into the patriotic media narratives around 918.

Patriotic film poster putting 918 and 731 together.

The much-anticipated war movie 731 depicts the atrocities of Japan’s Unit 731 (731部队), notorious for conducting horrific biological warfare experiments in Harbin during World War II under Major General Shiro Ishii (石井四郎), a former army surgeon and biologist with a particular interest in historical plagues. Under his command, Japan’s biological warfare and human experimentation in China were carried out on a larger scale than anywhere else between the 1930s and 1940s.

After the war, because the US felt his knowledge on bioweapons was of great value, Ishii was granted political immunity deal and was never brought to trial.

Together with the Nanjing Massacre, Unit 731 has come to symbolize the peak horrors of Japan’s wartime atrocities. Public attention for this history has grown in recent years, especially since the 2015 opening of the Harbin-based Museum of Evidence of War Crimes by Unit 731.

It was around that same time, about a decade ago, when Chinese director Zhao Linshan (赵林山) started working on the movie Evil Unbound (731), produced by Changchun Film Group in collaboration with the Propaganda Departments of Shandong, Jilin, Heilongjiang, and Harbin.

It finally premiered nationwide on Thursday, ‘9.18’ at exactly 9:18 and shattered 10 box office records on its opening day. Screened 258,000 times in a single day, it rapidly surpassed 200 million yuan (US$28 million) in ticket sales. After three days, the box office exceeded 1 billion yuan (US$140 million).

The film focuses on Unit 731 in the final days before Japan’s defeat in 1945, portraying how local salesman Wang Yongzhang (王永章, played by Jiang Wu 姜武) is imprisoned together with other civilians. They are promised freedom in exchange for “health checks and epidemic prevention cooperation,” and are subjected to frostbite experiments, poison gas, and vivisections.

Official film posters for Evil Unbound/731.

“What we made is not a movie — it is historical evidence,” director Zhao said about the film.

A state-orchestrated hashtag ecosystem is currently amplifying the film’s ‘success.’ Similar to previous viral war film hits such as The Battle at Lake Changjin (长津湖) and Nanjing Photo Studio (Dead to Rights 南京照相馆), the media campaigns highlight the film’s commercial performance, its educational and historical value, the ‘authenticity’ of its production process, and its emotional reception and overseas recognition.

Recent trending hashtags, from Kuaishou to Weibo and beyond, include:

  • 电影731票房再创新高 – “Film 731 sets another box office record”
  • 没有人能在看731时不流泪 – “No one can watch 731 without crying”
  • 观众掩面哭泣 / 哭到没法接受采访 – “Audiences cover faces in tears” or “Audiences too moved to be interviewed”
  • 观众自发起立唱国歌 – “Audience spontaneously stand up to sing national anthem”
  • 海外观众看731不停抹泪 – “Overseas audiences weeping when seeing 731”
  • 9岁小孩看完731后泪奔 – “9-year-old child burst into tears after watching 731”
  • 日本观众看完电影731后情绪崩溃 – “Japanese audiences having emotional breakdown after watching 731”
  • 让731这段历史不再沉默 – “The history of 731 can no longer be silenced”

There are hundreds of other hashtags contributing to this official narrative, that portrays Evil Unbound as an absolute patriotic and commercial triumph.

 

From Anticipation to Backlash: 731 Between Shawshank and Squid Game

 

Outside of this official narrative, however, audiences are telling a very different story. Despite months of anticipation, the film has been met with overwhelmingly negative reviews.

On Weibo, the hashtag “731 Film Review” (#731影评#) was pulled offline. On Douban, the movie’s ratings meter was switched off entirely (“暂无评分”). On IMDb, the film is currently rated 3.1.

Usually, criticism of patriotic films is a slippery slope. People have been censored, blocked, or even detained for criticizing war films. But criticism of this film is so widespread, and so ubiquitous across social media platforms, that it is barely containable.

Many viewers called the movie “trash,” while others said they felt “defrauded”.[1] One commenter suggested the director tried to make The Shawshank Redemption but ended up with Squid Game.[2] Others called it “bizarre”[3], or concluded: “The short review section doesn’t even allow enough characters to describe how unbearable this movie is.”[4]

Viewing the film, I must admit I also felt confused – the movie is nothing like you would expect after the state-led promotion of the film.

The opening minutes quickly set a messy historical context, leaping from the 1925 Geneva Protocol to China’s 1943 counteroffensives, to Iwo Jima, and to Japan’s “Operation PX” plan (Operation Cherry Blossoms at Night), a scheme to attack the United States with biological weapons—before landing in Harbin and Unit 731 in the year 1945.

About ten minutes in, the movie seems to switch tracks and take inspiration from Squid Game, the 2021 South Korean survival drama.

Some details appear almost one-to-one from the Netflix show: the cold speaker voice, characters labeled by numbers, stylized lighting (including the Japanese flag’s red dot turned into menacing red spotlight), and eerily sterile sets that create a cold, clinical atmosphere stripped of humanity.

Scenes from 731.

Narrative elements also echo Squid Game’s deadly competitions, including an actual life-or-death rope pulling game. In 731, “winners” are promised freedom (but actually sent for experiments) and “losers” surviving slightly longer, until even these rules seemingly disappear, leaving viewers just as lost as the characters.

Beyond these echoes of Squid Game and The Shawshank Redemption (with their themes of prison break, brotherhood, and hope), where horror meets drama and occasionally even comedy, I also thought I saw traces of The Green Mile (there’s even a befriended mouse), The Shining, One Flew Over the Cuckoo’s Nest, and even Kill Bill.

If this all sounds like a fever dream, that’s about right.

While the film undoubtedly has artistic value in its visual references and symbolism, at times it seems more intent on presenting itself as an arthouse production than on telling a coherent historical war story.

731 scene showing Japanese flags with red lasers/spotlights one the left. Some of the movie’s camera angle points, color use, narrative elements and settings show some similarities with Squid Game (image on right).

731 (left), Squid Game (right)

Scene from 731, which I thought sometimes had some echoes from The Shining.


Another reference to Stanley Kubrick? 731 on the left, Clockwork Orange on the right.

Prison mouse friend. 731 (left) and The Green Mile (right).

And that is also what most of the online critique is about – people feel that while the movie is supposed to be about creating awareness of a particularly horrific part of Chinese war history, the actual factual history seems to have ended up in the background.

One commenter from Harbin wrote:[5]

💬 “For Harbin, 731 is the most painful chapter of history. This movie uses a mass of absurd visuals and music to tell a story that has almost nothing to do with real history. All the information that truly should have been shown is brushed over in passing words, and in the end it just tells audiences ‘never forget history’? This tramples on the history of 731. Stupid and vulgar.

Others are also upset over historical inaccuracies in the film — from the makeup to the sets, the props, and the biological experiments. Even the toilet paper used by the prisoners isn’t very realistic, with some commenters saying these kinds of details ‘drove them crazy’:

💬 “I’m born after 1990, and even I grew up with worse toilet paper than what the aggressors in those years apparently gave to their prisoners. Theirs was so high-quality you could fold it into bows and baby shoes. Must have been strong, durable, and waterproof.”[6]

One other reviewer on Douban wrote:

💬 “As a prison break film it’s not exciting, as a historical film it’s too careless, and as a drama it’s too fragmented.”[7]

Douban reviewer Qingyun (青云) noted that it jumps from relatively calm scenes to intense emotional outbursts or extreme cruelty without any buildup — instead of moving viewers to tears, it alienates them from the story and its characters.

He adds:

💬 “The film wants to exploit history’s seriousness to entertain the public, but also fears the theme is too depressing and will affect the box office, so it stuffs in commercial gimmicks (jokes, fantasy, spectacle). This opportunism sacrifices the solemnity that is rewired for the historical topic, while also failing to provide as qualified entertainment. The result: it offends history and disappoints audiences.”[8]

Most of these disappointed reviewers argued that the chance to tell the story of Unit 731 was wasted by a director and script that offered little context to the subject, with some even suggesting that another, 37-year-old film (Men Behind the Sun, 黑太阳731, 1988) did a better job of conveying the history of Japan’s biological warfare in China.

 

A ‘Masterful Cult Film,’ But a ‘Total Failure’ as a War Movie

 

Despite the wave of strongly negative feedback, there are also those who did find the film moving, giving it five-star reviews — some from those who stress the film’s value as a reminder to “never forget national humiliation,” while others genuinely appreciate its creative vision.

Douban commenter ‘Bat Lord’ (蝙蝠君) called it a “masterful cult film” with the film’s aesthetics being “built on a foundation of Western stereotypical Orientalism of Japan and layered with Christian martyrdom.”[9]

As an example, Bat Lord describes a recurring scene in which prisoners are taken from their cells toward “freedom,” only to be taken to lethal human experiments. They are escorted by Japanese guards in traditional kimonos with samurai swords, led by a geisha carrying a bright red umbrella and wearing impossibly high okobo clogs, followed by Edo-period guards with topknots and white kimono. Bat Lord calls it “Orientalist punk seen through a Western gaze” (“有一种西方视角的东方主义朋克的味道”).

The reviewer also interprets the main characters, the Chinese prisoners, as representations of Christian martyrdom. Cross symbols are indeed everywhere in the film, with prisoner No. 017 constantly drawing crosses on the wall, and an ingenious escape plan hidden in a dictionary as a series of crosses.

At the climax, after battling guards in kimonos with wooden swords, the prisoners flee toward a crematorium resembling a cathedral of light, where crosses formed from pure white beams symbolize freedom. But behind the cross loom the Japanese executioners. After a bloody massacre, the survivors are captured and executed — tied to crosses arranged around a pit, with fleas dropped on them from above as Japanese officers watch from a grandstand.

Cross symbols appear throughout the film.

💬 “It’s clearly a direct homage to Christian martyrs who were sacrificed in the Colosseum during the ancient Roman Empire. In the end, all the protagonists die martyrs’ deaths,” Bat Lord writes.[10]

He concludes that the film is “4/5 as an art house film, but zero points as a war movie”:

💬 “As a mainstream patriotic commercial blockbuster, it is a complete and utter failure (..) But as a niche cult prank film, it actually has some positive points (…) – built on exaggerated Orientalist visions of Japan, it feels strangely authentic. This kind of deconstruction of Japanese culture isn’t something the Japanese themselves could do — only the West or China, as seen in works like The Last Samurai, Ghost of Tsushima, and Shogun.” [11]

He adds:

💬 “The biggest problem is the subject matter. Using 731 — such a solemn, tragic history — only to hollow out its pain, exploit national emotions, and repackage it as a cult prank film disguised as a patriotic blockbuster, inevitably backfires. If it had been framed as a semi-fictional low-budget black comedy, the backlash wouldn’t be so severe.”[12]

 

“No Japanese in Heaven”: Over-‘Othering’ the Enemy

 

How could 731 have failed so miserably to live up to public expectations?

In recent years, Chinese museums, books, and popular culture have made many attempts to revitalize the history of war and make it more relevant to younger generations. In many cases, this has been successful, from popular war dramas to blockbuster films.

But Unit 731 is perhaps an especially difficult subject to adapt into a commercially successful film for a broad audience, especially since it chose to leave out the kind of contextualization that Oppenheimer provided in exploring the history, process, and character development that led to the atomic bomb.

Like the gas chambers of Auschwitz or Mengele’s brutal experiments, its history is so gruesome that there is little to focus on beyond the suffering of the victims and the cruelty of the perpetrators. (The film had already been postponed once, as it allegedly failed to pass official screenings due to its graphic scenes.)

War films in China are expected to reflect — or help shape — national identity. In 731, this means boosting national unity by focusing on Japan as the ultimate “Other,” the ‘constructed outsider’ against which the own national identity is defined.

The entire nation is cast as an enemy, depicted through exaggerated cultural symbols — geishas, kimonos, samurai, and cherry blossoms — regardless of whether they belonged in the actual prison setting. Japan’s national colors and imagery are fused with scenes of bloody and barbaric slaughter, turning Japanese cultural identity itself into a target.

References to Japanese cultural symbols in the film.

In doing so, the film not only holds Japan as a whole responsible for its wartime aggression, but also strengthens Chinese identity by defining it in opposition to Japan, visually contrasting “good” versus “evil” through opposing characters, colors, and symbols.

Clear visual symbols: dead Chinese bodies covered in white dust. With the red circle of blood, the scene resembles a Japanese flag.

This contrast is also made explicit in dialogue: at the beginning of the film, for instance, a young boy enters the stark white prison halls and asks, “Master, are we in heaven?” to which the older Chinese man replies, “Nonsense, how could there be Japanese in heaven?”

In promoting the film, director Zhao Linshan (赵林山) reinforced the image of Japan as the eternal “Other” by explaining that he had insisted none of the Japanese roles could have possibly played by Chinese actors, suggesting they would not be able to convey their evilness. Despite the difficulty of bringing over more than 80 Japanese actors during China’s ‘zero Covid’ era, when 731 was largely filmed, Zhao maintained that “only the Japanese can play this dual nature.”

While Chinese social media is often filled with anti-Japanese sentiment, many viewers criticized the depiction of “Japan” and the Unit 731 staff — not because of the anti-Japanese angle, but because they felt it trivialized history. They argued that Unit 731 was already so horrific that it needed no added gimmicks, tropes, or exaggerated villains to make it look bad.

As Douban reviewer Qingyun wrote:

💬 “Portraying devils as clowns diminishes their true guilt. The real criminals were rational, organized, and intelligent, embodying the will of Japanese militarism as a systematic project. Making them idiots (..) greatly underestimates the danger and organization of militarism, and is a severe simplification of history.”[13]

This critique goes further, suggesting the film both weakens its warning value (“the true terror is that advanced civilization and barbarism can coexist”) and cheapens the victims’ suffering (“if the enemy is so stupid, the tragedy seems less grave”).

On Weibo, one commenter criticized this one-sided approach:

💬 “I saw an auntie in Hangzhou who, after watching the movie 731, said she hated the Japanese devils so much — that she would hate them for her entire life. But this elderly woman, brainwashed by hatred education for a lifetime, doesn’t stop to think that (..) so many other brutal slaughters happened throughout Chinese history. If you only speak of hate, can your hate keep up with all of them? Shouldn’t we instead explore and reflect more deeply on the underlying causes of these events? Better to talk less of hate and more of love — because only the most genuine love from the depths of the human heart can ultimately prevent such tragedies from happening again.”[14]

Some viewers who appreciated the film, however, disagreed. One Weibo user wrote: “I watched the film with my husband and on our way home we scolded the Japanese, wishing we could throw two more atomic bombs on them. It was a good film.”

Between the history and the hate, the official narrative, the polarized audience reactions, and disagreements over the film’s message, 731 has brought more controversy than clarity.

But beyond the debate and confusion, one message remains clear. As one viewer wrote:

“The film wasn’t what I expected, but I’m not sure what I even expected? A good story? More like a documentary? There’s one thing I can say for sure: this movie is just a shell — the history itself is the soul.”[15]

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

References

  1. “看完有种被诈骗的感觉” (source: Douban).
  2. “一句话评价《731》,导演按照《肖申克的救赎》拍出了《鱿鱼游戏》” (source: Xiaohongshu).
  3. “令人非常迷惑” (source: Douban).
  4. “短评骂的字数不够了实在是忍不了了” (source: Douban).
  5. “作为一个哈尔滨人,去过至少三次纪念馆,731对于哈尔滨就是最沉痛的一段历史,这个电影用大量极其荒诞的镜头和音乐,讲述一个基本跟真实历史毫无关系的故事,所有真正需要拍出来的信息全部是文字一笔带过,最后却告诉观众勿忘历史?这是对731这段历史的践踏。弱智且下流” (Source: comment section Sina).
  6. “作为一个90后,我出生的那个年代卫生纸质量都达不到侵略者给实验体使用的,纸的质量太好了,又是编蝴蝶结,又是编鞋子的,我猜应该是坚韧又耐用,透水都不断的那种吧” (Source: Douban long reviews).
  7. “或许是删减太多或许是各种局限,当做越狱不精彩,当做历史片太随意,当做剧情片太碎片”(Source: Douban).
  8. “影片既想利用沉重历史的严肃性作为宣传噱头,又担心题材过于压抑影响票房,于是强行注入商业娱乐元素(搞笑、幻想、刺激场面)。这种“既要…又要…”的投机心态导致影片既失去了历史题材必需的敬畏感,又未能提供合格的娱乐体验。最终,它既冒犯了历史,也辜负了观众”(Source Douban, review by Qingyun (青云).
  9. “西方刻板印象东方主义日本与基督殉难的碰撞,cult片的杰出之作”(Source: Douban, review by ‘Bat Lord’ (蝙蝠君).
  10. “很明显也在致敬古罗马帝国时期殉道在斗兽场的圣徒们。最终主角团全员殉道,无一幸免。”
  11. “这个片作为主流主旋律商业大片是完全的,彻头彻尾的失败,彷佛那纯纯的依托!甚至从预告片开始这电影就没有任何一丝一毫的符合历史,我从一开始就完全没有抱任何期望的去看,结果发现这片作为小众邪典整蛊片却颇有可取之处(。。)当你不认为这片是正常电影之后,这片表达出的那股子真的是超正宗的外国视角下的刻板印象东方主义日本美学、东方朋克味,这种对日本文化的魔怔向的解构其实我个人还真感觉挺不错的。这种解构日本人是搞不出来的,目前只有欧美和中国能搞出来,代表作就是《最后的武士》、《对马岛》、《幕府将军》之类的作品,里面的日本文化,日本武士道精神一个赛一个魔怔,欧美是往骑士幻想的那个路子去走的,我们是往黑暗邪典的路子去走的“
  12. “所以这片的最大问题还是选择了731这个严肃题材,完全在消解历史的悲痛,消费民族的情感,拍了个小众邪典整蛊片后,还按照主流商业片来包装和宣发,如果他拍成半架空的超小成本黑色喜剧我觉得反噬恐怕不会有这么大”(Source: Douban).
  13. “它美化了真正的邪恶:将恶魔塑造成小丑,实际上减轻了他们的罪责。真实的731部队不是一群疯癫的傻瓜,而是清醒的、有组织的、高智商的罪犯。他们的行为是日本军国主义国家意志的体现,是一个系统性的工程。把他们拍得弱智,仿佛这场悲剧只是一群笨蛋造成的意外,这极大地低估了军国主义的危害性和组织性,是对历史的严重简化”(source: Douban).
  14. “看到一位杭州阿姨看完电影731后讲太恨日本鬼子了,要一辈子一辈子的恨。这个被仇恨教育洗脑一辈子的老太太,您也不思考一下,嘉定三屠,江东六十四屯,南京大屠杀等等一系列的野蛮屠杀事件在中国历史上发生的太多了,光讲恨您恨的过来吗?不应该是更多的探究和反省发生这些事的深层原因嘛!还是少谈恨多讲爱吧,只有发自心底人类最真实的爱才能最后解决这些惨案在人类世界的发生吧”(Source: Weibo).
  15. Weibo user “红屋顶上的猫”: “我不知道该怎么评。首先在这个忙乱的日子里安排自己去看这个电影,我也说不清楚我是想铭记那段历史,还是想比较小时候看过的《荒原城堡731》,还有那部《黑太阳》。其次我也不知道电影从越狱视角切入,写实和魔幻风格交替,是好还是不好?但它和我想象的不一样,可我也不知道自己想看到的到底是什么样?甚至我也说不清我对这场电影的期待是什么?讲好故事?还是拍成纪录片?我只能确定,电影只是个壳子,那段历史才是灵魂。”

©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Follow What’s on Weibo on

Continue Reading

Popular Reads