China Memes & Viral
How the Gaokao Unexpectly Brought China’s Holiday Arrangement Discussion Back on the Table
Interviewed exam candidates seized the opportunity to express their stance on China’s ‘make up workday’ holidays and advocated against weekend-weekday swaps.

Published
2 years agoon

Last week, China’s national college entrance examinations, better known as the “Gaokao” (高考), commenced on June 7th with a new record-high of 12.91 million registered examinees. According to China’s Ministry of Education, the number of participating students has increased by 980,000 compared to last year’s figures.
As the Gaokao is an annual event that captures great attention of Chinese society, some topics have generated extensive online discussion that keep going even after the exams have finished. From the essay topic (#高考作文#) to the level of difficulty in math (#数学到底难不难#), there is always a wide range of related subjects and incidents that trigger discussions before, during, and even after the exams.
Consequently, Chinese news outlets have heightened their focus on the Gaokao, with one of their recurring features being interviews with students who have just completed their exams and are the first to exit the examination venues.
In recent years, comments made by some students during these interviews have frequently gone viral on Chinese social networks, primarily due to their humorous or nonchalant nature.
Calls to End Weekend ‘Make-up Working Days’
With Chinese netizens recognizing the news value of these interviews, a hashtag trended on June 6th, the day before the exams began. The hashtag, titled “First Students Exiting the Exam Venue, We’d Like Your Help” (#第一个出考场的考生麻烦你了#) urged the students who would be interviewed straight after their exam to voice their opinions on various issues, representing a cause on behalf of others.
One of the most prominent requests associated with the hashtag was a plea to revise China’s holiday arrangements and discontinue the practice of combining public holidays and weekends to create extended holidays (取消调休).
In China, the General Office of the State Council usually announces the holidays for the upcoming year approximately two or three weeks before the start of the year.
The holiday schedule in China typically includes two significant week-long holidays, commonly known as Golden Week: the Spring Festival (also known as Chinese New Year) and the National Day holiday. Additionally, there are several 3- to 5-day holidays throughout the year. These extended holidays are often created by rearranging weekends and weekdays around the actual holiday dates.
As a result, there are instances where Saturdays and Sundays are designated as official workdays to compensate as a ‘make-up working day’ for the extended breaks, something that is not well received by most employees. The Beijinger recently reported that in 2012, an online survey already revealed that more than 70 percent of respondents were not satisfied with these holiday arrangements.
As an example, let’s consider the upcoming Dragon Boat Festival, which falls on June 22 (Thursday). The official holiday period for this festival is from June 22 to 24 (Thursday to Saturday). To create an extended holiday, one working day is adjusted by swapping June 25 (Sunday) with June 23 (Friday). This arrangement results in a 3-day holiday, followed by a consecutive six-day work period.
It became evident that recent exam takers also became aware of the trending call on social media to discontinue the practice of combining public holidays and weekends for extended breaks. During interviews, several students voiced this request (see video here and here).

This student went viral after advocating against make-up weekend work days.
A hashtag related to this, namely “Exam Candidates Demand Cancellation of Holiday Adjustments” (#考生喊话取消调休#) garnered more than 410 million views in a single day on June 9, receiving widespread support and applause from Chinese netizens.
To Swap or Not to Swap, That Is the Question
Since the establishment of the People’s Republic of China in 1949, China’s holiday arrangement has undergone various transformations. Initially, there were only four official holidays: New Year’s Day, Spring Festival, Labour Day, and National Day. These holidays provided a combined total of seven days off.
In 1999, the holiday policy in China underwent a revision aimed at promoting tourism and consumption. As a result, Chinese citizens were granted three consecutive days off for the Spring Festival, Labour Day, and National Day.
Subsequently, the policy was further modified to create a seven-day holiday period by bridging the weekends before and after these holidays. This arrangement gave rise to the concept of the Golden Week (黄金周), a highly anticipated and popular vacation period.
In 2007, the holiday policy in China underwent another revision. This revision entailed reducing the Labor Day holiday from three days to one day, while adding three traditional festivals — Qingming Festival (Tomb-sweeping Day), Dragon Boat Festival, and Mid-Autumn Festival — each with a one-day holiday.
Consequently, this allowed for the formation of two seven-day holidays during the Spring Festival and National Day, as well as five shorter extended holidays (known as 小长假 or “small long holidays”) for New Year’s Day, Qingming Festival, Labor Day, Dragon Boat Festival, and Mid-Autumn Festival. These extended holidays were achieved by swapping weekends with weekdays next to the actual holiday.
The Golden Week and other “small long holidays” have enjoyed popularity for years, although occasional complaints have arisen. However, in the wake of the pandemic, which has reshaped people’s perspectives on life, there has been an increase in discussions surrounding holiday arrangements that leave individuals feeling exhausted due to the practice of sacrificing weekends in exchange for time off.
The discourse sparked by the Gaokao is not the sole discussion that has taken place this year. At the start of the year, when the holiday arrangement for Chinese New Year was announced, there was already a fervent online debate. This was followed by further discussions prompted by the proposals put forth by NPC deputies (#代表建议取消调休制度#, #代表建议延长春节法定假期#) during the Two Sessions held in March.
This year, the Qingming Festival fell on April 5th, which coincided with a Wednesday. Since no special arrangements were made, many people applauded the decision, as it meant there was no need for additional compensation days. However, some individuals expressed disappointment as they were unable to return to their hometowns to participate in the traditional tomb-sweeping activities.
It seems that the Chinese government is still in the process of finding a balance between promoting consumption through extended holidays and taking into account the public’s feedback. Will the current discussions and debates lead to new revisions in holiday policies? Time will tell. At least for now, the exam students did their best to bring awareness to an issue that so many weekend-loving young workers find important.
By Wendy Huang
Follow @whatsonweibo
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.
©2023 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com
Wendy Huang is a China-based Beijing Language and Culture University graduate who currently works for a Public Relations & Media software company. She believes that, despite the many obstacles, Chinese social media sites such as Weibo can help Chinese internet users to become more informed and open-minded regarding various social issues in present-day China.

China Arts & Entertainment
Passing the Torch from ‘Ne Zha’ to ‘Nobody’: China’s Box Office Poster Relay Tradition
With China’s box office relay tradition, every movie’s success becomes a win for Chinese cinema.

Published
3 days agoon
August 20, 2025
When one film breaks a record in China, the previous champion often celebrates with a playful and creative congratulatory poster. It’s a uniquely Chinese mix of solidarity, box-office success, and internet culture.
China’s 2025 summer box office season has been a success, surpassing 10 billion yuan (~US$1.4 billion), driven by record-breaking domestic films that have also made waves on Chinese social media.
Somewhat unexpectedly, the Chinese 2D animated feature Nobody (浪浪山小妖怪) has emerged as the season’s breakout hit.
On August 11, Nobody overtook the total earnings of the 2016 hit Big Fish & Begonia (大鱼海棠), also a domestically produced animation, becoming the highest-grossing domestic 2D animated film in Chinese history.
In keeping with industry tradition, Big Fish & Begonia celebrated the milestone by releasing a congratulatory poster on its official Weibo account.
The poster shows the quirky characters of Nobody sitting on top of a giant red flower, while the protagonists of Big Fish & Begonia cheer them on from below. Written in bold calligraphy (“浪浪山冲鸭!”) is a playful phrase to cheer the movie on (translatable as: “Go, Langlang Mountain!” [Langlang Mountain is the original Chinese title.])
This is a unique “tradition” in China’s film industry: whenever a movie breaks a box-office record—no matter the category—the previous record-holder pays tribute by releasing a specially designed “congratulatory poster” in a gesture of camaraderie.
These posters are usually shared through the official Weibo accounts of the former champions, as it is common for Chinese film and TV drama productions to have their own accounts on Weibo.
Origins of the Poster Relay in China
The tradition of the so-called “box-office champion poster relay” (票房冠军海报接力) in China dates back to 2015, when Xu Zheng’s hit Lost in Thailand (泰囧)—which had held the record for highest-grossing domestic film since 2012 with a box office of 1.267 billion yuan (~US$200M)—was overtaken by Monster Hunt (捉妖记), which went on to gross 2.44 billion yuan (~US$340M).
Director Xu Zheng, who also starred in Lost in Thailand, took the initiative to release a humorous congratulatory poster for Monster Hunt. In the image, the little monster Huba (胡巴) is shown dancing on Xu’s bald head, accompanied by the text: “Lost in Thailand congratulates Monster Hunt on topping the Chinese box office.”

The poster that started a tradition.
Then, in 2016, Stephen Chow’s The Mermaid (美人鱼) surpassed Monster Hunt with a box office take of over 2.44 billion yuan (~US$340M). In response, the Monster Hunt team also released a congratulatory poster showing its main character Huba transformed into a mermaid, gazing up at the tail of The Mermaid.
The text on the poster reads: “Xing Ye (星爷) reaches the top, and Huba comes to congratulate him” — Xing Ye being Stephen Chow’s well-known nickname in Chinese. The vertical text on the right quoted lyrics from The Mermaid’s theme song: “You ask if this mountain is the highest in the world — there are always mountains higher than the other.”

Monster Hunt had been congratulated for its own win; now it was its turn to congratulate The Mermaid.
The relay continued in 2017 when Wolf Warrior 2 (战狼2) became the first Chinese film to cross the 5-billion-yuan mark (~US$700M), topping the chart. The Mermaid sent its congratulations with a poster featuring the Mermaid placing a crown on Wu Jing (吴京), the director and star of Wolf Warrior 2.

Caption: The Mermaid’s congratulatory poster for Wolf Warrior 2 in 2017. The text at the top reads: “When the nation is prosperous and the people are strong, the Mermaid shares in the honor.”
Beyond the Championship
Over time, the tradition expanded. Films that were overtaken in the rankings, even if it was not a change of the championship, also began releasing congratulatory posters.
In 2019, the animated sensation Ne Zha 1 (哪吒之魔童降世) surpassed a string of blockbusters, including Monster Hunt, Operation Red Sea (红海行动), and The Wandering Earth (流浪地球), to become the second-highest-grossing Chinese film at the time. Each of these films then sent their own tribute to “Little Nezha.”
A hand-drawn congratulatory poster by Xu Chengyi (许诚毅), the director of Monster Hunt, said: “We are all little monsters, free and easy together,” as a slight twist on Nezha’s classic line from the movie.

Congratulatory posters by Monster Hunt and Operation Red Sea to celebrate the success of Ne Zha in 2019.
The congratulatory poster by Operation Red Sea to Ne Zha 1 in 2019 also included a reference to The Bravest (烈火英雄), another film from the same producer, Bona Film Group, released at the same time as Ne Zha 1. In doing so, Bona used the popularity of Ne Zha 1 to promote its own new film at the same time.

Congratulatory poster by Guo Fan(郭帆), director of The Wandering Earth.
In 2019, Guo Fan (郭帆), the director of The Wandering Earth (流浪地球), hand-drew a congratulatory poster for Ne Zha. The illustration featured playful artwork accompanied by the text: “Little Nezha, now it’s your turn!”
Ne Zha also set a milestone for Chinese animation in an international context, earning 1.834 billion yuan (~US$260M) within nine days and reclaiming the animated film box office record in China from Zootopia.
Coloroom Pictures, the producer of Ne Zha and other Chinese animated hits, marked the achievement with a poster that both celebrated the unity of China’s animation community and acknowledged the challenges that still lay ahead, writing: “Chinese animation has taken a big step forward, but it is still just starting out.”

The poster features dozens of Chinese anime characters in formal dress, with Little Nezha standing in front of them and looking back.
These kinds of online congratulatory wishes, resonating with netizens, continued in 2021 when Hi, Mom (你好,李焕英) climbed to second place in China’s all-time box office.
Ne Zha 1 then released a hand-drawn poster showing Nezha sitting on the back of his mother’s bicycle, vowing to make something of himself—a promise fulfilled four years later when Ne Zha 2 actually surpassed Hi, Mom in early 2025.

Ne Zha 1’s congratulatory poster to Hi, Mom in 2021. The poster depicted a scene in front of Chentangguan Cinema where Hi, Mom is being shown, with Nezha sitting on the back seat of his mother’s bicycle (a classic scene in Hi, Mom’s promotion poster), vowing, “Mom, I will surely make something of myself when I grow up.”
In return, Hi, Mom published a poster in a matching style to response Ne Zha’s congratulatory poster in 2021.

Hi, Mom’s congratulatory poster to Ne Zha 2 in 2025, in which Nezha’s mother and the mother from Hi, Mom sitting together and applauding for the success of Ne Zha 2, saying, “Look! Our children are all promising.”]
All these exchanges have created unexpected interactions between vastly different movie genres.
In November 2021, when the war epic The Battle at Lake Changjin (长津湖) surpassed Chinese animation feature Ne Zha 1, the congratulatory poster released by Ne Zha 1 depicted Nezha alongside volunteer army soldiers, gazing at rockets, fighter jets, and satellites.

Ne Zha 1’s congratulatory poster to The Battle at Lake Changjin in 2021.
In 2025, when Ne Zha 2 seized the all-time box-office crown, The Battle at Lake Changjin also responded with a creative image.

The Battle at Lake Changjin’s congratulatory poster to Ne Zha 2 in 2025.
In that image, Nezha’s magical weapon the Hun Tian Ling (混天绫) was ingeniously linked to the red scarf thrown to soldiers in The Battle at Lake Changjin. At the bottom, a soldier’s large hand is shown in a lifting gesture, holding Nezha up.
The concept of such a serious war movie interacting with a humorous animated film sparked some excitement among Chinese netizens at the time. They saw the exchange as a dialogue between traditional mythology and modern history, and as a symbol of the continuity and success of China’s film industry.
A Unique Chinese Tradition?
The custom of one film “passing on the torch” to the next hit film through a congratulatory message is not entirely unique to China. The practice can actually be traced back to Hollywood.
In 1977, when Star Wars dethroned Jaws at the North American box office, director Steven Spielberg congratulated George Lucas with a full-page ad in Variety, humorously depicting R2-D2 reeling in the great white shark.
When Star Wars was dethroned by Titanic at the global box office in 1998, George Lucas sent a famous congratulatory message to James Cameron, again as a full-page ad in Variety.

Star Wars meets Titanic, famous congratulatory message to James Cameron .
In May 2019, when Avengers: Endgame officially overtook Titanic’s worldwide box office total to become the second-highest-grossing film of all time (behind Avatar), James Cameron — director of both Titanic (1997) and Avatar (2009) — posted a congratulatory image to salute Marvel Studios.

James Cameron on Twitter in May 2019.
So, although the practice of “passing the torch” among box office record-holders is not uniquely Chinese, the way it has developed in China is very distinct:
🔹 In Hollywood, box-office champions often hold the crown for years, and the ‘changing of the guards’ is relatively rare. In China, however, the industry has flourished mainly in the past decade, and records are broken far more frequently.
🔹 Social media has become central to promotion and marketing. Virtually all major Chinese films run active official accounts that not only post promotional material but also engage in playful interactions with other productions.
🔹 In Hollywood, congratulatory notes tend to come from individual directors, who salute each other as “friendly competitors.” In China, the messages are sent from the films’ official accounts, presenting it more as team-to-team recognition.
🔹 In that sense, it’s not just “movie versus movie,” but rather the Chinese film industry collectively measuring itself against Hollywood and other foreign hits. Each congratulatory poster is therefore not only a celebration of a new record, but also a statement of pride in the broader success of Chinese cinema.
🔹 Participation is not limited to the very top box-office leaders; other productions often join in, creating a ripple effect of collective celebration.
In China, the frequent turnover of box-office leaders combined with the creativity of these posters has turned the practice into a beloved feature of both film culture and the social media landscape.
In an earlier online poll, a majority of respondents described the tradition as “encouraging, and a demonstration of solidarity in China’s film industry.” Others called it a form of “romantic etiquette” unique to Chinese cinema.
Most importantly, it simply feels good — a win-win for both older and newer productions. As one netizen wrote after seeing the congratulatory artwork from Big Fish & Begonia’s official account: “I was inspired and hope that these little monsters can give everyone the courage to set out on their journeys, as well as the strength and passion to pursue their dreams. I hope domestic animation will keep getting better and better!”
By Wendy Huang
Edited by Manya Koetse
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.
©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at
info@whatsonweibo.com
China Memes & Viral
Hidden Cameras and Taboo Topics: The Many Layers of the “Nanjing Sister Hong” Scandal
Behind the hashtag about Nanjing’s cross-dressing ‘Sister Hong’: from legal implications to viral spectacle.

Published
1 month agoon
July 17, 2025
A 60-year-old man from Nanjing became the biggest trending topic on Weibo recently after news circulated that he had cross-dressed as a woman, lured 1,691 men into having sex with him, recorded the encounters, and then spread the videos online. It was suggested that he had exposed the men to HIV and infected at least eleven of them.
That particular story turned out to be inaccurate, but the real story behind the sensationalism was strange enough to pique the interest of countless netizens.
The actual case involves a much younger man: the 38-year-old Mr. Jiao who pretended to be a woman and arranged to hook up with many men, secretly recording the encounters and uploading the footage online.

Mr Jiao and screenshots of some of their videos.
The story first began circulating online in early July. It went viral across multiple Chinese social media platforms after local police arrested the man and publicly announced the case (likely also due to the rapid spread of sensationalized rumors).
This is what the police report of July 8 said:

Police notification
Recently, Jiangning police received reports from members of the public stating that their private videos had been disseminated online by others. Jiangning police immediately launched an investigation and, on July 5, arrested the suspect Jiao (焦) X.
Upon investigation, it was found that Jiao X. (male, 38 years old, person from outside the province) impersonated a woman, arranged to engage in sexual activities with multiple men, and secretly filmed the encounters to disseminate the videos online.
The widely spread online rumor that “a 60-year-old man in Nanjing dressed as a woman and had intimate relations with over a thousand people” is false.
On July 6, Jiao X. was criminally detained by Jiangning police in accordance with the law on suspicion of the crime of disseminating obscene materials. The case is currently under further investigation.
Jiangning Branch of the Nanjing Public Security Bureau
July 8, 2025
By now, the case has come to be known as the “Nanjing Old Guy Hong Incident” (南京红老头事件). In Chinese, “Hong” (红) means “red,” which is not only a color but also carries connotations of celebrity or notoriety in this context.
Jiao initially used the online nickname Ah Hong (阿红). This nickname soon evolved into “Nanjing Sister Hong” (南京红姐), but was later changed by netizens to “Nanjing Old Guy Hong” (南京红老头) after some argued it was inappropriate to refer to Jiao as a woman. Official media posts calling Jiao “Sister” received hundreds of angry reactions, with people demanding an end to the use of the female title.
Jiao had reportedly posed as a woman for a long time, using various social platforms—from WeChat and QQ to Momo—to find men to hook up with.
He wore women’s clothing, a long wig, used heavy white make-up, and also relied on beauty filters and voice-changing tools to appear and sound more feminine to the men he met online.
Since Jiao didn’t charge any money for these encounters, some of the men apparently thought it polite to bring gifts. Leaked footage shows visitors arriving at his apartment with small offerings—from fruit and milk to half-full bottles of cooking oil (how romantic).

Caption: “I’m dying of laughter — someone even brought half a jug of cooking oil from home. There were people bringing milk, fruits, even a pack of tissues — but the funniest thing is someone actually brought half a jug of cooking oil from their own kitchen! Hahaha. Tomorrow morning, when his wife cooks, she’s definitely going to wonder where the oil went.”
Jiao had secretly set up a hidden camera in the rooms to capture the sexual encounters, and later spread these online through online groups where participants had to pay a membership fee of 150 yuan (US$21) per person to join the group.
Some of Jiao’s victims reported him to the police after discovering that videos of their encounters were being circulated online—allegedly after they were recognized by others. By now, several men have been identified by people who know them, and one woman reportedly recognized her own husband in one of the videos.
The exact number of men Jiao met and filmed remains unknown. While authorities have dismissed the viral claim of over 1,600 men as exaggerated — a number reportedly mentioned by Jiao himself — they have not released an official count, and the investigation is still ongoing.
The videos have since spread widely online, showing Jiao engaging in various forms of sexual activity with different male partners, including oral and anal intercourse. While it’s unclear how many of the men initially believed he was a woman, it seems highly likely—if not inevitable—that many realized the truth at some point during the encounters.
Social media discussions around the case now touch on a range of issues, from privacy violations to gender identity and public health concerns.
🏛️ Legal Implications: From Violating Privacy to Endangering Public Health
First, the legal aspects of the case are drawing significant attention, with various lawyers and legal experts weighing in on what crimes Jiao may have committed. For now, he is under criminal detention for disseminating obscene materials—the production, distribution, and sale of sexually explicit content is illegal under Chinese law.
But Jiao also violated the privacy and portrait rights of others by sharing explicit videos that clearly show their faces without consent.
And what if Jiao is indeed HIV-positive and knowingly engaged in unprotected sex? According to Legal Daily (法治日报), he could then be charged with “endangering public safety through dangerous means” (“以危险方法危害公共安全罪”).
This offense carries a sentence of 3 to 10 years in prison if no serious harm occurs, but if it results in severe injury, death, or major damage, it could lead to life imprisonment or even the death penalty.
On the morning of July 8, a local CDC official confirmed that health authorities were now involved in the case. While Jiao’s health status is considered private, officials said they’ll share updates if and when it’s appropriate.
💥 Social Shock: Public Health and “Hole-Sexuals”
There has also been significant social shock over the story. The footage that’s been circulating online shows dozens of different men visiting Jiao — from student types and businessmen to men from all walks of life, including fitness trainers, married men, college athletes, and also young foreign men.
Many netizens expressed that the story changed the way they view the people around them. The men visiting Jiao were not some ‘basket of deplorables’ — they included wealthy older men, young and attractive guys, educated tech professionals. That realization unsettled many, shaking their worldview on multiple levels.
Although this triggered many jokes, it also raised uncomfortable questions not just about how little people may know their friends, neighbors, or even romantic partners—but also about public health. If Jiao did pose an HIV risk, it means these men—many of whom are married or have families—may have unknowingly brought that risk home with them after these unprotected encounters arranged online.
Chinese commentators and bloggers therefore tied the case to women’s sexual health, suggesting that a significant number of gynecological infections among married women are actually caused by their own husbands.
There were multiple online posts suggesting that the entire story reflected the sexual repression experienced by many Chinese men. Jiao, as a man himself, may have understood male psychology well — and was simply giving these men the emotional and physical attention they were lacking at a time when their sexual needs were not being met.
Some argued that such situations are a byproduct of the crackdown on KTV bars and massage parlors, hinting at the shrinking space for illegal prostitution in mainland China.
“Sometimes it really feels like heterosexuality is a joke,” blogger Chen Shishi (@陈折折) wrote: “These men are so filthy, and yet they go back and pretend to be good boyfriends, good husbands, good fathers, good men.”
She added: “As long as there’s a hole, they’re in.”
In doing so, Chen used the term 洞性恋 (dòngxìngliàn), a satirical play on the Chinese word for “homosexual” (同性恋, tóngxìngliàn, literally “same-sex love”).
By replacing the first character 同 (“same”) with 洞 (meaning “hole”), the term becomes “hole-sexual” instead of “homosexual,” mocking those men who sought out Jiao without caring what “she” looked like — or even whether she was secretly a man — as long as there was a “hole” to satisfy them. Recently, 洞性恋 (dòngxìngliàn) has been used a lot by Chinese netizens commenting on this case.
🛑 Politically Sensitive: Controlling the Narrative
Apart from the criminal charges Jiao may face, this story inevitably has some deeper layers that are politically sensitive and are therefore flattened and rewritten into safer territories.
Chinese well-known blogger Lu Shihan (@卢诗翰) recently commented on this issue on Weibo and Zhihu, critiquing how Chinese media and public discourse have framed this story. According to Lu, the narrative was intentionally shifted away from any discussion of a possibly trans, marginalized sex worker.
Lu suggests that censorship, social discomfort, and political sensitivity around class struggles and LGBTQ+ issues force both media and the public to stick to the safest possible framing.
That “safe narrative” is a comical and odd case about a ridiculous old man in a wig, crossdressing for his own fetish pleasure and spreading obscenity, scamming straight men into a sex scandal.
Acknowledging that many of the men may have known (or didn’t care) that “Nanjing Sister Hong” was biologically male would turn the incident into a conversation about queer identity and sexuality. And as Lu points out, that’s a no-go zone.
In his commentary on the issue, Lu Shihan mentions the story of another “Sister Hong” (红姐), an older street sex worker who became well-known in Shenzhen’s Sanhe district and even gained some online fame at a national level.
“Sanhe Sister Hong” came from a mountainous village and ran away as a teenager to work in the city. After being abused and abandoned, she fell into homelessness and eventually turned to sex work to survive in Sanhe, a place known for its lower-class young (post-1990) male day laborers who hop from job to job, self-precariously calling themselves the “great gods of Sanhe” (三和大神). In this environment, Sister Hong stood out not just as a sex worker but also as a vagabond woman, and she has almost reached cult-like status for some—she’s now known the legendary Sister Hong.

Sanhe Sister Hong.
“Nanjing Sister Hong” ultimately got that nickname because of the “Sanhe Sister Hong.”
Lu argues that around China, from Nanjing to Shenzhen to Guangdong, there are many “Sister Hongs,” and their vulnerable position, marginalization, and methods of income have to do with much deeper issues about gender and class struggles that go beyond some clueless straight men who just happen to stumble into their bedrooms.
On Chinese Q&A site Zhihu, some commenters are convinced that Jiao’s ‘customers’ were very well aware that he was not a woman — but that it is common to see men dressing up as women for a certain group of closeted men who feel more at ease in ambiguous, feminized encounters that don’t directly confront their own sexual identities. Also, for them, people like Sister Hong feel like safer territory.
🎭 Cultural Fascination: The Story of Shi Peipu
At the heart of this story also lies a deeper cultural fascination: the image of a male figure assuming a female persona to seduce other men — and the taboo topics that come with it. Cross-dressing has a long history in China, from traditional opera to contemporary media.
Some netizens — somewhat jokingly — compared “Sister Hong” (Jiao) to the case of Shi Peipu (时佩璞), a story that inspired the award-winning play M. Butterfly (1988) by David Hwang.
Shi Peipu (1938–2009) was a male Chinese opera singer who pretended to be a biological woman for over two decades. Shi Peipu worked for the Chinese secret service and was involved in what has been called one of the “strangest cases in international espionage.”

Shi Peipu
Shi Peipu was originally from Kunming and moved to Beijing in the 1960s. The then 26-year-old Shi met the French diplomat Bernard Bouriscot (布尔西, 1944) at a Christmas party in 1964, where Shi came dressed as a man.
Shi told Bouriscot that he was actually a female opera singer who had been forced by his father to present himself as a man because he desired a son so much. Bouriscot believed it, and their love affair took off — a romance that also continued when Bouriscot was stationed abroad.
For a period of twenty years, Shi pretended to be a woman during this ‘love relationship’ in order to gather intelligence information from Bouriscot.
Shi went to extreme measures to keep the Frenchman close to him, as ‘she’ even convinced Bouriscot that she had become pregnant with his child in 1965, just before the two would be apart for a long time. Shi adopted a boy from Xinjiang and presented him as their alleged child, which Bouriscot apparently believed.

Bouriscot and his son, who was actually adopted and not biologically his.
In 1982, Shi and Bouriscot moved to Paris, where they were both arrested a year later — Shi’s secret allegedly finally came to light when the CIA informed the French government that secret information from the French Embassy in China had leaked during the 1970s.
Even when the police burst into their home to arrest them, the Frenchman allegedly still believed Peipu was his wife and the mother of his child. It took a medical report for him to realize the truth.
Bouriscot attempted suicide when he discovered that Shi was actually a man. He was convicted of espionage — news that made it to the front pages in France — and both men were sentenced to six years in prison (although both got out earlier).

Front page of France Soir after Bouriscot and Shi Peipu were arrested on June 30, 1983, and later convicted.
Shi, who did not plead guilty to being a spy, passed away in Paris in 2009. About the affair, Bouriscot later said: “When I believed it, it was a beautiful story.”
Shi Peipu’s story has become one of those famous stories that is still discussed online and pops up every now and then — such as in the discussions talking about “Sister Hong.” Because the story is so bizarre, it is mostly discussed in certain frameworks that hardly challenge dominant ideas about gender and sexuality.
📌 So what’s the takeaway in the “Sister Hong” case? On the surface, it serves as a cautionary tale about meeting strangers online, and the potential nightmare of seeing yourself butt-naked on the internet.
But more deeply, the reason this case shook the Chinese internet is because it points to something much larger. It touches on issues that usually remain hidden beneath the surface. It reveals vulnerability on all sides.
The vulnerability of people like “Nanjing Sister Hong” — whether cross-dressing or identifying as transgender, they are operating outside the gender binary. As research by scholars like Eileen Yuk-ha Tsang shows, people in this position often face social stigma, family rejection, discrimination, severe depression, and abuse by their intimate partners (many of whom present as heterosexual men). While none of this excuses Jiao’s actions — secretly recording hundreds of men and exposing their faces and literal private parts online — it does shed light on some of the dynamics that may have pushed him into the darker corners of the internet.
There’s also the vulnerability of the men who were filmed — now watching their lives collapse as their identities are exposed to the public.
And then there’s the vulnerability of the wives and partners at home — not only discovering their partners’ infidelity in the most public way possible, but also having to face the emotional and physical consequences it may carry for their own lives and health.
For now, the “Nanjing Sister Hong” case is already one of the most talked-about topics on Chinese social media this year — the source of endless memes and AI-generated parodies. The story has grown so large that people are even joking that Trump was one of his secret visitors (see AI meme).
There are even memes about the “Sister Hong starter kit” and others mocking the man who brought half a bottle of cooking oil.
Some joked that “Sister Hong” bears an uncanny resemblance to well-known Chinese political commentator Hu Xijin.
These jokes probably won’t help anyone much, but they’re an inevitable product of China’s meme machine. Still, they shine a bit of light on a topic of which many sides will inevitably remain in the dark for a long time to come.
By Manya Koetse
(follow on X, LinkedIn, or Instagram)
PS I mentioned Eileen Yuk-ha Tsang here as one of the scholars focusing on Chinese transgender sex workers. Coincidentally, her new book Unlocking the Red Closet: Gay Male Sex Workers in China is coming out on July 29.
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.
Subscribe
What’s on Weibo is a reader-supported publication, run by Manya Koetse (@manyapan), offering independent analysis of social trends in China for over a decade. To receive new posts and support our work, consider becoming a paid subscriber.
Get in touch
Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!

Online Debates About China’s Train Traditions: No More Instant Noodles or Cigarette Breaks?

China Trend Watch: From Lhasa to Labubu

Dialogues Across Time: Remembering War in a New China

Passing the Torch from ‘Ne Zha’ to ‘Nobody’: China’s Box Office Poster Relay Tradition

The Rising Online Movement for Smoke-Free Public Spaces in China

Hidden Cameras and Taboo Topics: The Many Layers of the “Nanjing Sister Hong” Scandal

Inside the Labubu Craze and the Globalization of Chinese Designer Toys

“Jiangyou Bullying Incident”: From Online Outrage to Offline Protest

The Next Labubu: What the Rise of Wakuku Tells Us About China’s Collectible Toy Wave

A Very Short Guide to China’s Most Popular Designer Toys
Popular Reads
-
China Memes & Viral1 month ago
Hidden Cameras and Taboo Topics: The Many Layers of the “Nanjing Sister Hong” Scandal
-
China Books & Literature10 months ago
The Price of Writing Smut: Inside China’s Crackdown on Erotic Fiction
-
China Society11 months ago
Death of Chinese Female Motorcycle Influencer ‘Shigao ProMax’ Sparks Debate on Risky Rides for Online Attention
-
China Insight4 months ago
Understanding the Dr. Xiao Medical Scandal