SubscribeLog in
Connect with us

China Insight

100 Terms the Communist Party Wants You to Know for the 19th National Congress

100 “must-know” terms for the 19th National Congress, propagated by People’s Daily.

Manya Koetse

Published

on

These are the 100 terms to know for the 19th CPC National Congress – propagated by People’s Daily, the mouthpiece of China’s ruling Communist Party, on Weibo.

It is the week of the 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC), better known as the “19th Party Congress.” This meeting, that takes place from October 18 to October 24, is a major event that takes place every five years.

On Chinese social media, Communist Party newspaper People’s Daily (@人民日报) presented a vocabulary list for people to know before the huge political event.

During the 19th Party Congress approximately 2280 delegates from across the nation officially come together to select the party’s top leadership for the next five years. The event is also called a “celebration of decisions that have already been taken,” as the key points of the meeting have mostly already been settled behind closed doors.

It is these key decisions for China that will be discussed during the CPC National Congress and then officially announced, representing “new governance concepts, thoughts and strategies proposed by the CPC Central Committee with Xi Jinping at its core” (Xinhua).

In a recent report by APCO Worldwide, Gary Li summarizes what to look out for during the 19th National Congress, writing that it is likely for President Xi Jinping to “consolidate his power further by making changes to the party apparatus,” influencing regulators in various sectors from finance to trade and cybersecurity.

Posting the 9-page list of a total of 100 terms on Weibo, People’s Daily (@人民日报) writes:

“Study time! We want to teach you the translation of 100 hot terms for the 19th CPC National Congress (..) Do you know how to say these things in English? This is how to avoid using Chinglish and to express [these terms] in a more authentic way. They are all useful for CET-4 & CET-6 [national English level tests in China] and other exams. Let’s learn these!”

By October 18, the list was shared 19000 times on Weibo and received many comments.

One netizen said: “With these 100 words you can understand a new China.” Others complained that they still think the English translation of these Chinese terms “sounds like Chinglish.”

 

Relevant Words: Policy Trends & Digital Focus

 

The vocabulary list, which was selected from China Daily‘s “Little Red Book of Hot Words” (热词红宝书), is an interesting combination of terms that says a lot about the focal points of the National Congress and the trends that are emphasized for the coming five years.

In the recent APCO report, Gary Li mentions Ideological Tightening as a crucial policy trend. This promotion of “Chinese values” is clearly visible in the vocabularly list, that includes terms such as “the Chinese Dream” (中国梦), “Stay true to the mission” (不忘初心), and “cultural confidence” (文化自信).

Another important policy trend on the government agenda is Anti-Corruption, which is represented by the term “anti-corruption TV series” (反腐剧).

The list also includes some Internet slang terms such as “give a like” (点赞) or “phubber”/”bowed head clan” (低头族), referring to people who constantly look down to their smartphone.

It also includes a catchphrase that became especially popular on Chinese social media in 2016 when it was used by Chinese swimming champion Fu Yuanhui during an interview about her winning medal during the Olympics – (“用了洪荒之力”), which can be translated as “I’ve used my primeval powers!”, basically meaning “to give one’s full play.”

Swimmer Fu Yuanhui went viral in 2016 when she introduced a new catchphrase that is still a hot online sentence.

The inclusion of some typical internet catchphrases is especially noteworthy because in 2014, Chinese state media published that programs and commercials should not use Internet language to preserve traditional expressions.

The entire list has a clear Digital Focus when it comes to different industries, including government, media, finance, and traveling, introducing words such as “in-flight Wifi services” (空中上网服务), “face scan payment” (扫脸支付), 5G era (5G时代), and taxi-hailing app (打车软件).

The Belt and Road initiative and China’s role in the world is an important point on this year’s agenda.

The list also includes words that emphasize the Belt and Road Initiative and China-centric Relations for Economy and Trade, such as the “New type of major-power relationship” (新型大国关系).

 

The List: 100 Hot Words for the 19th National Congress

 

This is the full list of the 100 terms as shared by the People’s Daily through screenshots, typed out by What’s on Weibo. The pinyin and tones are also provided by What’s on Weibo.

1. 中国梦
Zhōngguó mèng
China dream

2. 不忘初心
Bù wàng chūxīn
Stay true to the mission

3. 两个一百年
Liǎng gè yībǎi nián
Two centenary goals

4. 新常态
Xīn chángtài
New normal

5. 中国制造2025
Zhōngguó zhìzào 2025
Made in China 2025

6. “双一流”
Shuāng yīliú
Double First-Class initiative

7. 工匠精神
Gōngjiàng jīngshén
Craftsmanship spirit

8. 中国天眼:500米口径球面射电望远镜(FAST)
Zhōngguó tiānyǎn:500 Mǐ kǒujìng qiúmiàn shèdiàn wàngyuǎnjìng (FAST)
China’s Eye of Heaven: The 500-meter Aperture Spherical Telescope

9. 歼-20战斗机
Jiān-20 zhàndòujī
J-20 Stealth Fighter

10. 国产航母
Guóchǎn hángmǔ
Domestically built aircraft carrier

11. 国产客机
Guóchǎn kèjī
Homemade passenger jet

12. 可燃冰试采
Kěrán bīng shì cǎi
Sampling of combustible ice

13. 量子卫星”墨子号”
Liàngzǐ wèixīng “mò zi hào”
Quantum satellite “Micius”

14. 北斗卫星导航系统
Běidǒu wèixīng dǎoháng xìtǒng
Beidou navigation system

15. 风云四号A星卫星
Fēngyún sì hào A xīng wèixīng
Fengyun-4A satellite

16. 重型运载火箭
Zhòngxíng yùnzài huǒjiàn
Heavy-lift Carrier Rocket

17. 沪港通
Hù gǎng tōng
Shanghai-Hong Kong Stock Connect

18. 深港通
Shēn gǎng tōng
Shenzhen-Hong Kong Stock Connect

19. 京津冀一体化
Jīng jīn jì yītǐ huà
Beijing-Tianjin-Hebei integration

20. 雄安新区
Xióng ān xīnqū
Xiong’an New Area

21. 自贸实验区
Zì mào shíyàn qū
Pilot Free Trade Zones

22. 医疗改革
Yīliáo gǎigé
Medical Reform

23. 供给侧改革
Gōngjǐ cè gǎigé
Supply-side reform

24. 扫脸支付
Sǎo liǎn zhīfù
Face scan payment

25. 二维码支付
Èr wéi mǎ zhīfù
Two-dimensional barcode payment

26. 人工智能
Réngōng zhìnéng
Artificial intelligence

27. 虚拟现实
Xūnǐ xiànshí
Virtual reality

28. 5G时代
5G shídài
5G era

29. 分享经济
Fēnxiǎng jīngjì
Sharing economy

30. 互联网金融
Hùliánwǎng jīnróng
Online finance

31. 亚投行
Yà tóuháng
Asia Infrastructure Investment Bank

32. 低碳城市
Dī tàn chéngshì
Low-carbon cities

33. 一小时通通勤圈
Yī xiǎoshí tōng tōngqín quān
One-hour commuting circle

34. 蓝色经济
Lán sè jīngjì
Blue economy

35. 纵向横向经济轴带
Zòngxiàng héngxiàng jīngjì zhóu dài
North-south and east-west intersecting economic belts

36. 众创、众包、众扶、众筹
Zhòng chuàng, zhòng bāo, zhòng fú, zhòng chóu
Crowd innovation, crowdsourcing,crowd support and crowdfunding.

37. 战略性新兴产业
Zhànlüè xìng xīnxīng chǎnyè
Emerging sectors of strategic importance

38. 香港回归祖国20周年
Xiānggǎng huíguī zǔguó 20 zhōunián
The 20th anniversary of Hong-Kong’s return to China

39. 点赞
Diǎn zàn
Give a like

40.自媒体
Zì méitǐ
We-Media

41. 实名认证
Shímíng rènzhèng
Real name authentication

42. 精准扶贫
Jīngzhǔn fúpín
Targeted poverty reduction

43. 精准医疗
Jīngzhǔn yīliáo
Precision medicine

44. 利益共同体
Lìyì gòngtóngtǐ
Community of shared interests

45. 轨道交通
Guǐdào jiāotōng
Rail traffic

46. 动车
Dòngchē
Bullet train

47. 城际列车
Chéng jì lièchē
Inter-city transport

48. “一带一路”倡议
“Yīdài yīlù”chàngyì
Belt and Road Initiative

49. “丝绸之路经济带”
“Sīchóu zhī lù jīngjì dài”
The Silk Road Economic Belt

50. 21世纪海上丝绸之路
21 Shìjì hǎishàng sīchóu zhī lù
21st- Century Maritime Silk Road

51. 古丝绸之路
Gǔ sīchóu zhī lù
The Ancient Silk Road

52. 互联互通
Hùlián hùtōng
Establish and Strengthen Partnerships/Connectivity

53. 文化自信
Wénhuà zìxìn
Cultural confidence

54. 新型大国关系
Xīnxíng dàguó guānxì
New type of major-power relationship

55. 可替代能源汽车
Kě tìdài néngyuán qìchē
Alternative energy vehicle

56. 可载人无人机
Kě zài rén wú rén jī
Passenger-carrying drone

57. 空中上网服务
Kōngzhōng shàngwǎng fúwù
In-flight Wifi services

58. 海外购外
Hǎiwài gòu wài
Overseas shopping representative

59. 海淘
Hǎi táo
Cross-border online shopping

60. 多次往返签证
Duō cì wǎngfǎn qiānzhèng
Multiple entry visa

61. 散客
Sǎn kè
Individual traveler

62. 自由行
Zìyóu xíng
Independent travel

63. 跟团游
Gēn tuán yóu
Package tour

64.深度游
Shēndù yóu
In-depth travel

65. 自驾游
Zìjià yóu
Self-driving tours

66. 免税店
Miǎnshuì diàn
Duty-free store

67. 无现金支付
Wú xiànjīn zhīfù
Cashless payment

68. 旺季
Wàngjì
Peak season

69. 淡季
Dànjì
Offseason

70. 反腐剧
Fǎnfǔ jù
Anti-corruption TV series

71. 合拍片
Hépāi piàn
Co-production

72. 打车软件
Dǎchē ruǎnjiàn
Taxi-hailing app

73. 代驾服务业
Dài jià fúwù yè
Designated driver business

74. 单双号银行
Dān shuāng hào yínháng
Traffic restrictions based on even- and odd-numbered license plates

75. 共享汽车
Gòngxiǎng qìchē
Car-sharing

76. 绿色金融改革新试验区
Lǜsè jīnróng gǎigé xīn shìyàn qū
Pilot zones for green finance reform and innovations

77. 超国民待遇
Chāo guómín dàiyù
Super-national treatment

78. 现代医院管理制度
Xiàndài yīyuàn guǎnlǐ zhìdù
Modern hospital management system

79. 机遇之城
Jīyù zhī chéng
Cities of opportunities

80.直播经济
Zhíbò jīngjì
Live stream economy

81. 互联网+政府服务
Hùliánwǎng +zhèngfǔ fúwù
Internet Plus government services

82. 创新型政府
Chuàngxīn xíng zhèngfǔ
Pro-innovation government

83. 无人机紧急救援队
Wú rén jī jǐnjí jiùyuán duì
UAV (unmanned aerial vehicle) emergency rescue team

84. 二孩经济
Èr hái jīngjì
Second-child economy

85.父亲假;陪产假
Fùqīn jià; péi chǎnjià
Paternity leave

86. 带薪休假
Dài xīn xiūjià
Paid leave

87. 低头族
Dītóu zú
Phubber

88. 副中心
Fù zhōngxīn
Subcenter

89. 用了洪荒之力
Yòngle hónghuāng zhī lì
Give one’s full play

90. 营改增
Yíng gǎi zēng
Replace business tax with value-add tax (VAT)

91. 创新型人才
Chuàngxīn xíng réncái
Innovative talent

92. 积分落户制度
Jīfēn luòhù zhìdù
Points-based hukou system

93. 混合所有制改革
Hùnhé suǒyǒuzhì gǎigé
Mixed-ownership reform

94. 税收减免
Shuìshōu jiǎnmiǎn
Tax reduction and exemption

95. 生态保护红线
Shēngtài bǎohù hóngxiàn
Ecological wealth

96. 网约车
Wǎng yuē chē
Online car-hailing

97. 宜居城市
Yí jū chéngshì
Habitable city

98. 移动支付
Yídòng zhīfù
Mobile payment

99. 电子竞技
Diànzǐ jìngjì
E-sports

100. 双创人才
Shuāng chuàng réncái
Innovative and entrepreneutrial talent

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2017 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya is the founder and editor-in-chief of What's on Weibo, offering independent analysis of social trends, online media, and digital culture in China for over a decade. Subscribe to gain access to content, including the Weibo Watch newsletter, which provides deeper insights into the China trends that matter. More about Manya at manyakoetse.com or follow on X.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Insight

“Jiangyou Bullying Incident”: From Online Outrage to Offline Protest

“You think we’re scared of you? It’s not like we haven’t been to jail before.”

Manya Koetse

Published

on

These days have been filled with tension and anger in the city of Jiangyou (江油市), Sichuan, after a rare, large-scale protest broke out following public outrage over a severe bullying incident and how it was handled.

The bullying incident at the center of this story happened outside school premises in Mianyang on the afternoon of July 22. Footage of the assault, recorded by bystanders at the scene, began circulating widely online on August 2, sparking widespread outrage among concerned netizens, many of them worried parents.

The violent altercation involved three girls between the ages of 13 and 15 who ganged up on another minor, a 14-year-old girl named Lai (赖).

After Lai and a 15-year-old girl named Liu (刘) reportedly had a dispute, Liu gathered two of her friends—the 13-year-old also named Liu (刘) and a 14-year-old named Peng (彭)—to gang up on Lai.

The three underage girls lured Lai to an abandoned building, where they subjected her to hours of verbal and physical violence. The footage showed how they took turns in kicking, slapping, and pushing her.

At one point, after Lai said she would call the police, one of the bullies yelled: “You think we’re scared of you? It’s not like we haven’t been to jail before. I’ve been in more than ten times—it doesn’t even take 20 minutes to get out” (“你以为我们会怕你吗?又不是没进去过,我都进去十多次了,没二十分钟就出来了”).

That same night, the incident was reported to police. It took authorities until August 2 to bring in all involved parties for questioning, and a police report was issued on the morning of Monday, August 4.

Police report by Jiangyou Public Security Bureau, confirming the details of the incident and the (legal) consequences for the attackers.

Two of the girls (the 15- and 14-year-old) were given administrative penalties and will be sent to a specialized correctional school. The younger Liu and other bystanders were formally reprimanded.

 
“Parents Speak Out for the Bullied Girl”
 

The way the incident was handled—not just the relatively late official report, but mostly the perceived lenient punishment—triggered anger online.

Many people who had seen the video responded emotionally and felt that the underage girls should be stripped of their rights to take their exams, and that the bullying incident should forever haunt them in the same way it will undoubtedly haunt their victim.

Especially the phrase “It’s not like I haven’t been taken in [to jail] before” struck a chord, as it showed just how calculated the bullies were—and how, by counting on the leniency of the Chinese judicial system for minors, they made the system complicit in their determination to turn those hours into a living hell for Lai.

China has been dealing with an epidemic of school violence for years. In 2016, Chinese netizens were already urging authorities to address the problem of extreme bullying in schools, partly because minors under the age of 16 rarely face criminal punishment for their actions.

Since 2021, children between the ages of 12 and 14 can be held criminally responsible for extreme and cruel cases resulting in death or disability—but their legal prosecution must first be approved by the Supreme People’s Procuratorate (SPP).

It has not done much to stop the violence.

Discussions around extreme bullying like this have repeatedly flared up over the years, such as in 2020, when a 15-year-old schoolboy named Yuan (袁) in Shaanxi was fatally beaten and buried by a group of minors.

Last year, a young boy named Wang Ziyao (王子耀) was killed by three classmates after suffering years of bullying. His body was found in a greenhouse just 100 meters from the home of one of the suspects, and the case shocked and enraged local residents.

But the problem is widespread among girls, too.

In 2016, we already reported on how so-called ‘campus violence videos’ (校园暴力视频) had become a concerning trend. In these kinds of videos—often showing multiple bullies beating up a single victim on camera—it’s not uncommon to see girls as the aggressors.

Girls often form cliques to gang up on a victim to show that they are in control or to gain popularity. They also tend to be more inclined than boys to make cruel jokes or stage pranks meant to embarrass or humiliate their target. This may partly explain why there seem to be more campus violence videos on Chinese social media showing girls bullying girls than boys bullying boys.

In the case of Lai, she appears to have been particularly vulnerable. One of her relatives posted online that her mother is deaf and mute, and her father allegedly is disabled. This fact may have contributed to why Lai was repeatedly targeted and bullied by the same group of girls, who reportedly took away her phone and socially isolated her at school.

In response to the incident, netizens started posting the hashtag “Parents Speak Up for the Bullied Girl” (“#家长们为被霸凌女孩发声#), not only to support Lai and her family, but to demand harsher punishments for school bullies and for stricter crackdown on this nationwide problem.

 
From Online Anger to Offline Protest
 

While many people spoke out for Lai online, hundreds also wanted to show up for her in person.

On August 4, dozens of people gathered in front of the Jiangyou Municipal Government building (江油市人民政府) to demand justice and support Lai’s parents, who had come to express their grievances to the authorities—at one point even bowing to the ground in a plea for justice to be served for their daughter.

Footage and images circulating on social media showing the parents of Lai, the victim, bowing on the ground to demand justice from authorities.

As the crowd grew larger, tensions escalated, eventually leading to clashes between protesters and police.

The arrests at the scene did little to ease the situation. As night fell, the mood grew increasingly grim, and some protesters began throwing objects at the police.

Images of the protest, posted on Weibo.

Near the east section of Shixian Road (诗仙路东段), more people gathered. Hundreds of individuals filming and livestreaming captured footage of the police crackdown—officers beating protesters, dragging them away, and deploying pepper spray.

Netizens’ digital artwork about the bullying incident, the parents’ grievances, and the public protest and its crackdown in Jiangyou. Shared by 程Clarence.

Although the protests briefly gained traction on social media and became a trending topic on Weibo, the search term was soon removed from the platform’s trending list.

 
Lasting Mental Scars
 

On Tuesday, August 5, several topics related to the Jiangyou bullying incident began trending again on Chinese social media.

On the short video app Kuaishou, a collective demand for justice surged to the number one spot, under the tag “A large number of Jiangyou parents demand justice for the victim” (江油大批家长为受害学生讨公道).

As of now, none of the perpetrators’ families have come forward to apologize.

As for Lai—according to the latest reports, she did not suffer serious physical injuries from the bullying incident, but according to her own parents, the mental scars will last. She will need continued mental health support and counseling going forward.

Although many posts about the incident and the ensuing protests have been taken offline, ‘Jiangyou’s Bullying Incident’ has already become one more case in the growing list of brutal school bullying incidents that have surfaced on Chinese social media in recent years. The heat of local anger may fade over time, but the rising number of such cases continues to fuel public frustration nationwide—especially if local authorities fail to do more to address and prevent school bullying.

“Not being able to protect our children, that’s a disgrace to our schools and the police,” one commenter wrote: “I want to thank all those mothers who have raised their voices for the bullied child. Each of us must say no to bullies, and we must do all we can to stop them. I hope the lawmakers agree.”

By Manya Koetse

(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Follow What’s on Weibo on

Continue Reading

China Insight

The Secret Life of Monks: Shi Yongxin’s Shaolin Scandal Casts a Shadow on Monastic Integrity

“To put it bluntly, temples have been places of deception, corruption, opportunism, and exploitation since ancient times.”

Manya Koetse

Published

on

This week, news about a well-known Chinese monk going off the Buddhist path has triggered many discussions on Chinese social media.

The story revolves around Shi Yongxin (释永信), the head monk at China’s famous Shaolin Temple (少林寺) in Dengfeng, Henan. Shi is suspected of embezzlement of temple funds and illicit relationships, and is currently under investigation.

In recent days, wild rumors have been circulating online claiming that Shi fled to the United States after being exposed. On July 26, a supposed “police bulletin” began circulating, alleging that Shi Yongxin had attempted to leave the country with seven lovers, 21 children, and six temple staff. It also claimed he was stopped by authorities before exiting China, that he had secretly obtained U.S. citizenship a decade ago, and that he had misused donations and assumed fake identities.

Although that specific report has since been refuted by Chinese official media, it quickly became clear that there was real fire behind all that smoke.

The report that circulated online and was later confirmed to be fake

Because despite all the sensationalized gossip (some posts even claimed Shi had 174 illegitimate children!), what’s certain is that Shi Yongxin seriously crossed the line. On July 27, 2025, the Shaolin Temple Management Office (少林寺管理处) issued an official statement through its verified channels, including its WeChat account. The statement read:

The report that circulated online and was later confirmed to be fake.

Shi Yongxin, the Abbot of Shaolin Temple, is suspected of criminal offenses, including misappropriating and taking project funds and temple assets. He seriously violated Buddhist discipline, maintained improper relationships with multiple women over a long period and fathered illegitimate children. He is currently under joint investigation by multiple departments. Relevant information will be made public in due course.

Shaolin Temple Management Office
July 27, 2025

China’s Buddhist Association (中国佛教协会) also released a statement on July 28, in which it stated that, in coordination with the Henan Provincial Buddhist Association (河南省佛教协会), Shi Yongxin has been officially stripped of his monastic status.

Various Chinese media sources report that Shi Yongxin was taken away by police on Friday, July 25. Chinese media outlet Caixin suggests that it must not have come as a complete surprise, since Shi had allegedly already been restricted from leaving the country since around the Spring Festival period (late January 2025) (#释永信春节前后已被限制出境#).

 
About Shi Yongxin
 

Shi Yongxin is not just any abbot. He’s the abbot of the Shaolin Monastery (少林寺), which is one of the most famous Buddhist temples in the world and is known as the birthplace of Shaolin Kung Fu. The temple was founded in 495 CE. Besides being a Buddhist monastery, it also operates as a popular tourist attraction, a kung fu school, and a cultural brand.

Shi has been running the monastery for 38 years, a fact that also went trending on Weibo these days (#释永信已全面主持少林寺38年#, 140 million views by Monday).

Shi Yongxin is the monastic name of Liu Yingcheng (刘应成), born in Yinshang county in Fuyang, Anhui, in 1965. He came to Shaolin Temple in 1981 and became a disciple of abbot Shi Xingzheng (释行正), who passed away in 1987. Shi Yongxin then followed in his footsteps and managed the temple affairs. He formally became head monk in 1999.

Moreover, Shi Yongxin reportedly served as President of the Henan Provincial Buddhist Association since 1998 and as Vice President of the Buddhist Association of China since 2002.

Shi Yongxin, photos via Weibo.

Shi Yongxin was thus an incredibly powerful figure—not only because of the decades he spent overseeing temple affairs, but also due to his influence within public, institutional, and religious spheres.

Holding such a visible role, Shi Yongxin (释永信) also had (or has—though it’s unlikely he’ll ever post again) a Weibo account with over 882,000 followers (@释永信师父). His last post, made on July 24, was a Buddhist text about the ‘Pure Land’ (净土)—a realm said to make the path toward enlightenment easier.

That post has since attracted hundreds of replies. While some devoted followers express disbelief over the scandal, many others respond with cynicism, questioning whether anything about Buddhism remains truly ‘pure.’

One widely shared post shows an artist sitting in front of a painting of Shi Yongxin, writing, “Worked on this painting for six months, just finished late last night—feels like the sky’s collapsed.” The second picture, posted by someone else, says, “Just change it a bit.”

One aspect of the scandal fueling online discussions is the fact that Shi Yongxin had led the monastery for so long. Rumors about his “chaotic private life” and unethical behavior surfaced years ago, going back to at least 2015 (#释永信10年前就曾被举报私生活混乱#; #释永信曾被举报向弟子索要供养钱#). One of the questions now echoing across social media is: why wasn’t he held accountable sooner? “Who was protecting him?”

 
“The Tip of the Iceberg”
 

The Shi Yongxin scandal does not just hurt the reputation and cultural brand of the Shaolin Monastery; it also damages a certain image of Buddhist monks as a collective of people with true faith and integrity.

According to well-known knowledge blogger Pingyuan Gongzi Zhao Sheng (@平原公子赵胜), many people’s understanding of abbots or Buddhist masters (“方丈大师们”) is flawed, since it’s generally believed they attained their high positions within the monasteries due to their moral virtue or deep understanding of Buddhism. In reality, Zhao Sheng argues, these individuals often rise to power because they are skilled at earning money and gaining influence.

“To put it bluntly,” Zhao Sheng writes, “temples have been places of deception, corruption, opportunism, and exploitation since ancient times.”

The blogger argues that much of the influence and power of Buddhist masters was stripped away under Mao Zedong, but that some new famous monks rose in the 1980s, using their skills and connections to rebuild temples and turn them into thriving enterprises.

“If you want to find a few people in temples who truly have faith, who truly have personal integrity, and who are truly dedicated to saving all living things, it’s not that they don’t exist—but it’s rather difficult, like finding a needle in a haystack,” Zhao Sheng wrote.

Some commenters suggest that Shi Yongxin is just the tip of the iceberg (“冰山一角”). They believe that if someone as influential as him can be involved in such misconduct—despite whistleblowers having tried to expose him for over a decade—there must be many more cases of power abuse and corruption within China’s monasteries.

“I previously donated money to the temple,” one commenter on Xiaohongshu wrote: “Although it wasn’t much, it does make me a bit uncomfortable now.”

Another person posted that the Shi Yongxin scandal gave them a sense of despair.

Some older posts about the extravagant lifestyles of head monks — including their luxury cars — have also resurfaced online and are once again making the rounds, suggesting that netizens are actively revisiting other potential instances of misconduct within the monastic world.

Abbot Guangquan Fashi (光泉法师) with a Ferrari California T, Kaihao Fashi (开豪法师) with a Porsche Panamera, Shi Yongxin (释永信) linked to an Audi Q7, and Huiqing (慧庆) and a BMW 7 Series.

One image that resurfaced online shows Shi Yongxin—allegedly driving an Audi Q7—alongside other abbots, such as Guangquan Fashi (光泉法师), the head monk of Lingyin Temple (灵隐寺), who is associated with a Ferrari.

More images like these are now circulating, as people delve into the ‘secret lives of monks’ beyond the spiritual, shifting focus to their material lives instead.

Monks from major temples, including Qin Shangshi (钦尚师) of Famen Temple, E’erdeni (鄂尔德尼) of Jokhang Temple in Lhasa, Yin Le (印乐) of Baima Temple, and Huiqing (慧庆) of Baishou Temple, are rumored to be associated with high-end cars like BMWs, a Porsche Cayenne, and a Range Rover.

While the results of the investigation into Shi Yongxin are still pending, many netizens are already looking beyond him. One person writes: “Are you realizing now? It’s not just Shaolin Temple that has money, other temples aren’t exactly short on money either.”

Another person wonders: “Are the monks in today’s temples actually still truly devoted to spiritual practice at all?”

By Manya Koetse

(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Follow What’s on Weibo on

Continue Reading

Popular Reads