Connect with us

China Insight

100 Terms the Communist Party Wants You to Know for the 19th National Congress

100 “must-know” terms for the 19th National Congress, propagated by People’s Daily.

Manya Koetse

Published

on

These are the 100 terms to know for the 19th CPC National Congress – propagated by People’s Daily, the mouthpiece of China’s ruling Communist Party, on Weibo.

It is the week of the 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC), better known as the “19th Party Congress.” This meeting, that takes place from October 18 to October 24, is a major event that takes place every five years.

On Chinese social media, Communist Party newspaper People’s Daily (@人民日报) presented a vocabulary list for people to know before the huge political event.

During the 19th Party Congress approximately 2280 delegates from across the nation officially come together to select the party’s top leadership for the next five years. The event is also called a “celebration of decisions that have already been taken,” as the key points of the meeting have mostly already been settled behind closed doors.

It is these key decisions for China that will be discussed during the CPC National Congress and then officially announced, representing “new governance concepts, thoughts and strategies proposed by the CPC Central Committee with Xi Jinping at its core” (Xinhua).

In a recent report by APCO Worldwide, Gary Li summarizes what to look out for during the 19th National Congress, writing that it is likely for President Xi Jinping to “consolidate his power further by making changes to the party apparatus,” influencing regulators in various sectors from finance to trade and cybersecurity.

Posting the 9-page list of a total of 100 terms on Weibo, People’s Daily (@人民日报) writes:

“Study time! We want to teach you the translation of 100 hot terms for the 19th CPC National Congress (..) Do you know how to say these things in English? This is how to avoid using Chinglish and to express [these terms] in a more authentic way. They are all useful for CET-4 & CET-6 [national English level tests in China] and other exams. Let’s learn these!”

By October 18, the list was shared 19000 times on Weibo and received many comments.

One netizen said: “With these 100 words you can understand a new China.” Others complained that they still think the English translation of these Chinese terms “sounds like Chinglish.”

 

Relevant Words: Policy Trends & Digital Focus

 

The vocabulary list, which was selected from China Daily‘s “Little Red Book of Hot Words” (热词红宝书), is an interesting combination of terms that says a lot about the focal points of the National Congress and the trends that are emphasized for the coming five years.

In the recent APCO report, Gary Li mentions Ideological Tightening as a crucial policy trend. This promotion of “Chinese values” is clearly visible in the vocabularly list, that includes terms such as “the Chinese Dream” (中国梦), “Stay true to the mission” (不忘初心), and “cultural confidence” (文化自信).

Another important policy trend on the government agenda is Anti-Corruption, which is represented by the term “anti-corruption TV series” (反腐剧).

The list also includes some Internet slang terms such as “give a like” (点赞) or “phubber”/”bowed head clan” (低头族), referring to people who constantly look down to their smartphone.

It also includes a catchphrase that became especially popular on Chinese social media in 2016 when it was used by Chinese swimming champion Fu Yuanhui during an interview about her winning medal during the Olympics – (“用了洪荒之力”), which can be translated as “I’ve used my primeval powers!”, basically meaning “to give one’s full play.”

Swimmer Fu Yuanhui went viral in 2016 when she introduced a new catchphrase that is still a hot online sentence.

The inclusion of some typical internet catchphrases is especially noteworthy because in 2014, Chinese state media published that programs and commercials should not use Internet language to preserve traditional expressions.

The entire list has a clear Digital Focus when it comes to different industries, including government, media, finance, and traveling, introducing words such as “in-flight Wifi services” (空中上网服务), “face scan payment” (扫脸支付), 5G era (5G时代), and taxi-hailing app (打车软件).

The Belt and Road initiative and China’s role in the world is an important point on this year’s agenda.

The list also includes words that emphasize the Belt and Road Initiative and China-centric Relations for Economy and Trade, such as the “New type of major-power relationship” (新型大国关系).

 

The List: 100 Hot Words for the 19th National Congress

 

This is the full list of the 100 terms as shared by the People’s Daily through screenshots, typed out by What’s on Weibo. The pinyin and tones are also provided by What’s on Weibo.

1. 中国梦
Zhōngguó mèng
China dream

2. 不忘初心
Bù wàng chūxīn
Stay true to the mission

3. 两个一百年
Liǎng gè yībǎi nián
Two centenary goals

4. 新常态
Xīn chángtài
New normal

5. 中国制造2025
Zhōngguó zhìzào 2025
Made in China 2025

6. “双一流”
Shuāng yīliú
Double First-Class initiative

7. 工匠精神
Gōngjiàng jīngshén
Craftsmanship spirit

8. 中国天眼:500米口径球面射电望远镜(FAST)
Zhōngguó tiānyǎn:500 Mǐ kǒujìng qiúmiàn shèdiàn wàngyuǎnjìng (FAST)
China’s Eye of Heaven: The 500-meter Aperture Spherical Telescope

9. 歼-20战斗机
Jiān-20 zhàndòujī
J-20 Stealth Fighter

10. 国产航母
Guóchǎn hángmǔ
Domestically built aircraft carrier

11. 国产客机
Guóchǎn kèjī
Homemade passenger jet

12. 可燃冰试采
Kěrán bīng shì cǎi
Sampling of combustible ice

13. 量子卫星”墨子号”
Liàngzǐ wèixīng “mò zi hào”
Quantum satellite “Micius”

14. 北斗卫星导航系统
Běidǒu wèixīng dǎoháng xìtǒng
Beidou navigation system

15. 风云四号A星卫星
Fēngyún sì hào A xīng wèixīng
Fengyun-4A satellite

16. 重型运载火箭
Zhòngxíng yùnzài huǒjiàn
Heavy-lift Carrier Rocket

17. 沪港通
Hù gǎng tōng
Shanghai-Hong Kong Stock Connect

18. 深港通
Shēn gǎng tōng
Shenzhen-Hong Kong Stock Connect

19. 京津冀一体化
Jīng jīn jì yītǐ huà
Beijing-Tianjin-Hebei integration

20. 雄安新区
Xióng ān xīnqū
Xiong’an New Area

21. 自贸实验区
Zì mào shíyàn qū
Pilot Free Trade Zones

22. 医疗改革
Yīliáo gǎigé
Medical Reform

23. 供给侧改革
Gōngjǐ cè gǎigé
Supply-side reform

24. 扫脸支付
Sǎo liǎn zhīfù
Face scan payment

25. 二维码支付
Èr wéi mǎ zhīfù
Two-dimensional barcode payment

26. 人工智能
Réngōng zhìnéng
Artificial intelligence

27. 虚拟现实
Xūnǐ xiànshí
Virtual reality

28. 5G时代
5G shídài
5G era

29. 分享经济
Fēnxiǎng jīngjì
Sharing economy

30. 互联网金融
Hùliánwǎng jīnróng
Online finance

31. 亚投行
Yà tóuháng
Asia Infrastructure Investment Bank

32. 低碳城市
Dī tàn chéngshì
Low-carbon cities

33. 一小时通通勤圈
Yī xiǎoshí tōng tōngqín quān
One-hour commuting circle

34. 蓝色经济
Lán sè jīngjì
Blue economy

35. 纵向横向经济轴带
Zòngxiàng héngxiàng jīngjì zhóu dài
North-south and east-west intersecting economic belts

36. 众创、众包、众扶、众筹
Zhòng chuàng, zhòng bāo, zhòng fú, zhòng chóu
Crowd innovation, crowdsourcing,crowd support and crowdfunding.

37. 战略性新兴产业
Zhànlüè xìng xīnxīng chǎnyè
Emerging sectors of strategic importance

38. 香港回归祖国20周年
Xiānggǎng huíguī zǔguó 20 zhōunián
The 20th anniversary of Hong-Kong’s return to China

39. 点赞
Diǎn zàn
Give a like

40.自媒体
Zì méitǐ
We-Media

41. 实名认证
Shímíng rènzhèng
Real name authentication

42. 精准扶贫
Jīngzhǔn fúpín
Targeted poverty reduction

43. 精准医疗
Jīngzhǔn yīliáo
Precision medicine

44. 利益共同体
Lìyì gòngtóngtǐ
Community of shared interests

45. 轨道交通
Guǐdào jiāotōng
Rail traffic

46. 动车
Dòngchē
Bullet train

47. 城际列车
Chéng jì lièchē
Inter-city transport

48. “一带一路”倡议
“Yīdài yīlù”chàngyì
Belt and Road Initiative

49. “丝绸之路经济带”
“Sīchóu zhī lù jīngjì dài”
The Silk Road Economic Belt

50. 21世纪海上丝绸之路
21 Shìjì hǎishàng sīchóu zhī lù
21st- Century Maritime Silk Road

51. 古丝绸之路
Gǔ sīchóu zhī lù
The Ancient Silk Road

52. 互联互通
Hùlián hùtōng
Establish and Strengthen Partnerships/Connectivity

53. 文化自信
Wénhuà zìxìn
Cultural confidence

54. 新型大国关系
Xīnxíng dàguó guānxì
New type of major-power relationship

55. 可替代能源汽车
Kě tìdài néngyuán qìchē
Alternative energy vehicle

56. 可载人无人机
Kě zài rén wú rén jī
Passenger-carrying drone

57. 空中上网服务
Kōngzhōng shàngwǎng fúwù
In-flight Wifi services

58. 海外购外
Hǎiwài gòu wài
Overseas shopping representative

59. 海淘
Hǎi táo
Cross-border online shopping

60. 多次往返签证
Duō cì wǎngfǎn qiānzhèng
Multiple entry visa

61. 散客
Sǎn kè
Individual traveler

62. 自由行
Zìyóu xíng
Independent travel

63. 跟团游
Gēn tuán yóu
Package tour

64.深度游
Shēndù yóu
In-depth travel

65. 自驾游
Zìjià yóu
Self-driving tours

66. 免税店
Miǎnshuì diàn
Duty-free store

67. 无现金支付
Wú xiànjīn zhīfù
Cashless payment

68. 旺季
Wàngjì
Peak season

69. 淡季
Dànjì
Offseason

70. 反腐剧
Fǎnfǔ jù
Anti-corruption TV series

71. 合拍片
Hépāi piàn
Co-production

72. 打车软件
Dǎchē ruǎnjiàn
Taxi-hailing app

73. 代驾服务业
Dài jià fúwù yè
Designated driver business

74. 单双号银行
Dān shuāng hào yínháng
Traffic restrictions based on even- and odd-numbered license plates

75. 共享汽车
Gòngxiǎng qìchē
Car-sharing

76. 绿色金融改革新试验区
Lǜsè jīnróng gǎigé xīn shìyàn qū
Pilot zones for green finance reform and innovations

77. 超国民待遇
Chāo guómín dàiyù
Super-national treatment

78. 现代医院管理制度
Xiàndài yīyuàn guǎnlǐ zhìdù
Modern hospital management system

79. 机遇之城
Jīyù zhī chéng
Cities of opportunities

80.直播经济
Zhíbò jīngjì
Live stream economy

81. 互联网+政府服务
Hùliánwǎng +zhèngfǔ fúwù
Internet Plus government services

82. 创新型政府
Chuàngxīn xíng zhèngfǔ
Pro-innovation government

83. 无人机紧急救援队
Wú rén jī jǐnjí jiùyuán duì
UAV (unmanned aerial vehicle) emergency rescue team

84. 二孩经济
Èr hái jīngjì
Second-child economy

85.父亲假;陪产假
Fùqīn jià; péi chǎnjià
Paternity leave

86. 带薪休假
Dài xīn xiūjià
Paid leave

87. 低头族
Dītóu zú
Phubber

88. 副中心
Fù zhōngxīn
Subcenter

89. 用了洪荒之力
Yòngle hónghuāng zhī lì
Give one’s full play

90. 营改增
Yíng gǎi zēng
Replace business tax with value-add tax (VAT)

91. 创新型人才
Chuàngxīn xíng réncái
Innovative talent

92. 积分落户制度
Jīfēn luòhù zhìdù
Points-based hukou system

93. 混合所有制改革
Hùnhé suǒyǒuzhì gǎigé
Mixed-ownership reform

94. 税收减免
Shuìshōu jiǎnmiǎn
Tax reduction and exemption

95. 生态保护红线
Shēngtài bǎohù hóngxiàn
Ecological wealth

96. 网约车
Wǎng yuē chē
Online car-hailing

97. 宜居城市
Yí jū chéngshì
Habitable city

98. 移动支付
Yídòng zhīfù
Mobile payment

99. 电子竞技
Diànzǐ jìngjì
E-sports

100. 双创人才
Shuāng chuàng réncái
Innovative and entrepreneutrial talent

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2017 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya Koetse is the editor-in-chief of www.whatsonweibo.com. She is a writer and consultant (Sinologist, MPhil) on social trends in China, with a focus on social media and digital developments, popular culture, and gender issues. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.

2 Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Digital

The Rise of Facial Recognition in China’s Real Estate Market

Some homebuyers counter the rise of facial recognition technology in real estate offices by wearing helmets during their visit.

Manya Koetse

Published

on

The issue of Chinese real estate agents using facial recognition techniques to collect information about their clients has sparked privacy concerns among Chinese social media users.

 
– By Manya Koetse, with contributions from Bobby Fung
 

A recent news report by Southern Metropolis Daily exposes how more and more real estate offices in China are working with facial recognition technologies to collect personal information about their prospective clients.

This is not the first time that the widespread use of facial-recognition techniques in the real estate industry receives attention in Chinese media. In 2019, some blogs already raised concerns over the use of such techniques and the negative impact it could have on homebuyers.

But why would the real estate industry benefit from buying expensive face recognition systems?

One reason is that these AI techniques could earn those within the industry a lot of money while reducing time-consuming conflicts over commission fees.

Using facial recognition within the real estate industry solves existing problems regarding the practice of commissions and splits in compensation, as the techniques can register when, where, and how often a certain client visited, and through which channels the eventual property purchase was made.

Besides the fact that the registration of biometric information violates the privacy of visitors, it could also mean they, as homebuyers, are losing out on big money. First-time visitors, not yet registered by the smart facial recognition cameras, can get much higher discounts.

The report by Southern Metropolis Daily claims that homebuyers could end up paying up to 300,000 yuan ($45,560) more when buying property if their face was previously recorded.

This is, among others, because agencies make a distinction between homebuyers who first come to view a property following a real estate agent’s own marketing campaign (a ‘natural visitor’ 自然到访客户) and those who have come through an intermediary (‘渠道客户’). In the latter case, the company also has to pay a commission fee to the intermediary.

This system has led to some potential homebuyers wearing helmets when visiting a real estate agency. Images of a certain ‘Brother Helmet’ (头盔哥) viewing property previously attracted attention online.

One of the companies that is mentioned by Southern Metropolis Daily as providing this kind of smart camera systems to companies is the Shenzhen-based Myunke (Mingyuan Yunke 明源云客), an internet company focusing on the “intelligent transformation and upgrading” of real estate marketing.

On Weibo, dozens of commenters suggest that the use of these techniques in China’s real estate industry is already widespread, with some sharing their own experiences as homebuyers and others saying: “I work in this industry, and it’s true.”

“Where’s our privacy?! This is too scary!”, others write, with some saying that the root of the problem lies in China’s “overly lax privacy protection.”

The ubiquity of commercial use of facial recognition has been attracting more attention recently amid rising privacy concerns.

One example is the use of built-in smart cameras by digital advertisement billboards, which measure customers’ reactions to advertisements. These digital billboard record, for example, if people look at the advertisement, how long they stay interested, and if they are male or female.

Earlier this week, a court in Hangzhou ordered a local wildlife park to delete the facial recognition data of one of its patrons, saying it was “unnecessary” and “lacked legitimacy.” An associate law professor at Zhejiang Sci-tech University named Guo Bing sued the safari park in 2019 for using mandatory facial recognition systems to register him and his wife as park visitors.

As reported by Sixth Tone, Guo decided to file this lawsuit on the grounds that the park had violated China’s consumer rights protection law by collecting sensitive personal information without the permission of its patrons.

In light of the heightened concerns around privacy and commercial use of facial recognition, a draft law to ban facial recognition systems in residential communities was recently submitted to the local legislation department in Hangzhou. This move may signal a stricter overview or even ban of mandatory collection of facial scans in residential areas.

Whether or not the use of facial recognition systems in real estate sales will be curbed any time soon is unclear. Some experts have pointed out, however, that the necessity and legitimacy of employing such techniques – which only protect the interests of the company and not the interest nor rights of the clients – is highly questionable.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2020 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Insight

Shandong Woman Dies after Suffering Abuse by In-Laws over Infertility

Anger over Shandong abuse case: “Is this how the law protects women?!”

Manya Koetse

Published

on

The only photo of the victim on social media is a childhood photo.

Just a month after the tragic story of a Chinese vlogger being killed by her husband triggered outrage on social media, another extreme domestic abuse case has gone trending on Weibo.

This time, it concerns the story of the 22-year-old woman named Fang Yangyang (方洋洋) who lived in Fangzhuang village in Dezhou, Shandong Province. The woman passed away in 2019 after suffering prolonged abuse by her husband and in-laws. Chinese media report that the abuse was related to Fang’s infertility issues.

Fang married her husband Zhang Bing (张丙) in November of 2016. It was an arranged marriage, with Zhang’s parents paying a bride price of 130,000 yuan (almost $20,000).

When Fang did not get pregnant after marrying her husband, she started suffering severe emotional and physical abuse at the hands of her husband and in-laws, beginning in July of 2018. Zhang and his parents reportedly beat Fang with wooden rods, refused to let her eat, locked her up, and let her freeze outside in the cold.

The in-law’s house on November 17, photo by Beijing News / Qiao Chi

Fang, who weighed 180 pounds (80 kilograms) when she got married, only weighed 60 pounds (30 kilograms) in early 2019. Beijing News reports that Fang, malnourished and weak, died on January 31st 2019 after suffering another beating by her in-laws.

The case received more attention on social media this week as the local Yucheng People’s Court (山东禹城法院) reviewed the case after an earlier verdict in January. The retrial is set to take place on November 27.

In January 2020, the court sentenced Fang’s husband and his parents for the crime of abuse. The victim’s father-in-law, Zhang Jilin (张吉林), received three years in prison, her mother-in-law, Liu Lanying (刘兰英), got 26 months in prison, and her husband’s sentence was suspended with a three-year probation time, as reported by Sixth Tone and China Daily.

The relatively light punishments triggered anger on Weibo, where the hashtag “Woman Suffers Abuse by In-Laws for Being Infertile and Dies” (#山东一女子因不孕遭婆家虐待致死#) has been trending for days, along with other similar hashtags (#女子因不孕被夫家虐待致死案重审#, #山东女子因不孕被虐待致死#).

A statement issued by Yucheng People’s Court said the court gave the defendants lighter punishment because they were truthful about their crimes and, in advance, paid a voluntary compensation of 50,000 yuan ($7630). The verdict will now be withdrawn.

In an interview with Southcn.com, Fang’s cousin stated the family had contacted police before when Fang’s in-laws would not allow the family to see her. The second time they contacted the police was after Fang had died.

Sources close to the family state that Fang’s mother had been diagnosed with a mental condition, with Fang allegedly also showing signs of mental disability, although this has not been verified by official sources. There are also sources claiming that the father-in-law, Zhang Jilin, was a heavy drinker who would get aggressive when drunk.

On social media, many people are outraged. “I just don’t understand it!”, one person writes: “It’s just because of societal pressure that this case is now going on retrial. But this is not justice!”

Public anger about the case grew louder due to another case trending at the same time, in which a Shenzhen mother who beat her 12-year-old daughter to death received a ten-year prison sentence (#母亲失手打死12岁女儿获刑十年#).

“This is unimaginable,” one Weibo user wrote: “Isn’t the idea of sentencing someone to actually punish them?!”

“This pains me so much, is this the actual society we’re living in?”

Besides the anger over China’s criminal justice system when it comes to domestic violence, there are also those who express disgust over the fact that the Zhang family apparently arranged a marriage for the sole purpose of producing offspring. “Are we still living in the Qing Dynasty?”

Many of the comments online are similar to those that flooded social media after the death of Lamu: “Is this how the law protects women?!”

We will report more on this story after November 27.

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2020 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading
Advertisement
Advertisement

Support What’s on Weibo

If you enjoy What’s on Weibo and support the way we report the latest trends in China, you could consider becoming a What's on Weibo patron:
Donate

Facebook

Advertisement

Contribute

Got any tips? Or want to become a contributor or intern at What's on Weibo? Email us as at info@whatsonweibo.com.

Popular Reads