Connect with us

China Insight

100 Terms the Communist Party Wants You to Know for the 19th National Congress

100 “must-know” terms for the 19th National Congress, propagated by People’s Daily.

Manya Koetse

Published

on

These are the 100 terms to know for the 19th CPC National Congress – propagated by People’s Daily, the mouthpiece of China’s ruling Communist Party, on Weibo.

It is the week of the 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC), better known as the “19th Party Congress.” This meeting, that takes place from October 18 to October 24, is a major event that takes place every five years.

On Chinese social media, Communist Party newspaper People’s Daily (@人民日报) presented a vocabulary list for people to know before the huge political event.

During the 19th Party Congress approximately 2280 delegates from across the nation officially come together to select the party’s top leadership for the next five years. The event is also called a “celebration of decisions that have already been taken,” as the key points of the meeting have mostly already been settled behind closed doors.

It is these key decisions for China that will be discussed during the CPC National Congress and then officially announced, representing “new governance concepts, thoughts and strategies proposed by the CPC Central Committee with Xi Jinping at its core” (Xinhua).

In a recent report by APCO Worldwide, Gary Li summarizes what to look out for during the 19th National Congress, writing that it is likely for President Xi Jinping to “consolidate his power further by making changes to the party apparatus,” influencing regulators in various sectors from finance to trade and cybersecurity.

Posting the 9-page list of a total of 100 terms on Weibo, People’s Daily (@人民日报) writes:

“Study time! We want to teach you the translation of 100 hot terms for the 19th CPC National Congress (..) Do you know how to say these things in English? This is how to avoid using Chinglish and to express [these terms] in a more authentic way. They are all useful for CET-4 & CET-6 [national English level tests in China] and other exams. Let’s learn these!”

By October 18, the list was shared 19000 times on Weibo and received many comments.

One netizen said: “With these 100 words you can understand a new China.” Others complained that they still think the English translation of these Chinese terms “sounds like Chinglish.”

 

Relevant Words: Policy Trends & Digital Focus

 

The vocabulary list, which was selected from China Daily‘s “Little Red Book of Hot Words” (热词红宝书), is an interesting combination of terms that says a lot about the focal points of the National Congress and the trends that are emphasized for the coming five years.

In the recent APCO report, Gary Li mentions Ideological Tightening as a crucial policy trend. This promotion of “Chinese values” is clearly visible in the vocabularly list, that includes terms such as “the Chinese Dream” (中国梦), “Stay true to the mission” (不忘初心), and “cultural confidence” (文化自信).

Another important policy trend on the government agenda is Anti-Corruption, which is represented by the term “anti-corruption TV series” (反腐剧).

The list also includes some Internet slang terms such as “give a like” (点赞) or “phubber”/”bowed head clan” (低头族), referring to people who constantly look down to their smartphone.

It also includes a catchphrase that became especially popular on Chinese social media in 2016 when it was used by Chinese swimming champion Fu Yuanhui during an interview about her winning medal during the Olympics – (“用了洪荒之力”), which can be translated as “I’ve used my primeval powers!”, basically meaning “to give one’s full play.”

Swimmer Fu Yuanhui went viral in 2016 when she introduced a new catchphrase that is still a hot online sentence.

The inclusion of some typical internet catchphrases is especially noteworthy because in 2014, Chinese state media published that programs and commercials should not use Internet language to preserve traditional expressions.

The entire list has a clear Digital Focus when it comes to different industries, including government, media, finance, and traveling, introducing words such as “in-flight Wifi services” (空中上网服务), “face scan payment” (扫脸支付), 5G era (5G时代), and taxi-hailing app (打车软件).

The Belt and Road initiative and China’s role in the world is an important point on this year’s agenda.

The list also includes words that emphasize the Belt and Road Initiative and China-centric Relations for Economy and Trade, such as the “New type of major-power relationship” (新型大国关系).

 

The List: 100 Hot Words for the 19th National Congress

 

This is the full list of the 100 terms as shared by the People’s Daily through screenshots, typed out by What’s on Weibo. The pinyin and tones are also provided by What’s on Weibo.

1. 中国梦
Zhōngguó mèng
China dream

2. 不忘初心
Bù wàng chūxīn
Stay true to the mission

3. 两个一百年
Liǎng gè yībǎi nián
Two centenary goals

4. 新常态
Xīn chángtài
New normal

5. 中国制造2025
Zhōngguó zhìzào 2025
Made in China 2025

6. “双一流”
Shuāng yīliú
Double First-Class initiative

7. 工匠精神
Gōngjiàng jīngshén
Craftsmanship spirit

8. 中国天眼:500米口径球面射电望远镜(FAST)
Zhōngguó tiānyǎn:500 Mǐ kǒujìng qiúmiàn shèdiàn wàngyuǎnjìng (FAST)
China’s Eye of Heaven: The 500-meter Aperture Spherical Telescope

9. 歼-20战斗机
Jiān-20 zhàndòujī
J-20 Stealth Fighter

10. 国产航母
Guóchǎn hángmǔ
Domestically built aircraft carrier

11. 国产客机
Guóchǎn kèjī
Homemade passenger jet

12. 可燃冰试采
Kěrán bīng shì cǎi
Sampling of combustible ice

13. 量子卫星”墨子号”
Liàngzǐ wèixīng “mò zi hào”
Quantum satellite “Micius”

14. 北斗卫星导航系统
Běidǒu wèixīng dǎoháng xìtǒng
Beidou navigation system

15. 风云四号A星卫星
Fēngyún sì hào A xīng wèixīng
Fengyun-4A satellite

16. 重型运载火箭
Zhòngxíng yùnzài huǒjiàn
Heavy-lift Carrier Rocket

17. 沪港通
Hù gǎng tōng
Shanghai-Hong Kong Stock Connect

18. 深港通
Shēn gǎng tōng
Shenzhen-Hong Kong Stock Connect

19. 京津冀一体化
Jīng jīn jì yītǐ huà
Beijing-Tianjin-Hebei integration

20. 雄安新区
Xióng ān xīnqū
Xiong’an New Area

21. 自贸实验区
Zì mào shíyàn qū
Pilot Free Trade Zones

22. 医疗改革
Yīliáo gǎigé
Medical Reform

23. 供给侧改革
Gōngjǐ cè gǎigé
Supply-side reform

24. 扫脸支付
Sǎo liǎn zhīfù
Face scan payment

25. 二维码支付
Èr wéi mǎ zhīfù
Two-dimensional barcode payment

26. 人工智能
Réngōng zhìnéng
Artificial intelligence

27. 虚拟现实
Xūnǐ xiànshí
Virtual reality

28. 5G时代
5G shídài
5G era

29. 分享经济
Fēnxiǎng jīngjì
Sharing economy

30. 互联网金融
Hùliánwǎng jīnróng
Online finance

31. 亚投行
Yà tóuháng
Asia Infrastructure Investment Bank

32. 低碳城市
Dī tàn chéngshì
Low-carbon cities

33. 一小时通通勤圈
Yī xiǎoshí tōng tōngqín quān
One-hour commuting circle

34. 蓝色经济
Lán sè jīngjì
Blue economy

35. 纵向横向经济轴带
Zòngxiàng héngxiàng jīngjì zhóu dài
North-south and east-west intersecting economic belts

36. 众创、众包、众扶、众筹
Zhòng chuàng, zhòng bāo, zhòng fú, zhòng chóu
Crowd innovation, crowdsourcing,crowd support and crowdfunding.

37. 战略性新兴产业
Zhànlüè xìng xīnxīng chǎnyè
Emerging sectors of strategic importance

38. 香港回归祖国20周年
Xiānggǎng huíguī zǔguó 20 zhōunián
The 20th anniversary of Hong-Kong’s return to China

39. 点赞
Diǎn zàn
Give a like

40.自媒体
Zì méitǐ
We-Media

41. 实名认证
Shímíng rènzhèng
Real name authentication

42. 精准扶贫
Jīngzhǔn fúpín
Targeted poverty reduction

43. 精准医疗
Jīngzhǔn yīliáo
Precision medicine

44. 利益共同体
Lìyì gòngtóngtǐ
Community of shared interests

45. 轨道交通
Guǐdào jiāotōng
Rail traffic

46. 动车
Dòngchē
Bullet train

47. 城际列车
Chéng jì lièchē
Inter-city transport

48. “一带一路”倡议
“Yīdài yīlù”chàngyì
Belt and Road Initiative

49. “丝绸之路经济带”
“Sīchóu zhī lù jīngjì dài”
The Silk Road Economic Belt

50. 21世纪海上丝绸之路
21 Shìjì hǎishàng sīchóu zhī lù
21st- Century Maritime Silk Road

51. 古丝绸之路
Gǔ sīchóu zhī lù
The Ancient Silk Road

52. 互联互通
Hùlián hùtōng
Establish and Strengthen Partnerships/Connectivity

53. 文化自信
Wénhuà zìxìn
Cultural confidence

54. 新型大国关系
Xīnxíng dàguó guānxì
New type of major-power relationship

55. 可替代能源汽车
Kě tìdài néngyuán qìchē
Alternative energy vehicle

56. 可载人无人机
Kě zài rén wú rén jī
Passenger-carrying drone

57. 空中上网服务
Kōngzhōng shàngwǎng fúwù
In-flight Wifi services

58. 海外购外
Hǎiwài gòu wài
Overseas shopping representative

59. 海淘
Hǎi táo
Cross-border online shopping

60. 多次往返签证
Duō cì wǎngfǎn qiānzhèng
Multiple entry visa

61. 散客
Sǎn kè
Individual traveler

62. 自由行
Zìyóu xíng
Independent travel

63. 跟团游
Gēn tuán yóu
Package tour

64.深度游
Shēndù yóu
In-depth travel

65. 自驾游
Zìjià yóu
Self-driving tours

66. 免税店
Miǎnshuì diàn
Duty-free store

67. 无现金支付
Wú xiànjīn zhīfù
Cashless payment

68. 旺季
Wàngjì
Peak season

69. 淡季
Dànjì
Offseason

70. 反腐剧
Fǎnfǔ jù
Anti-corruption TV series

71. 合拍片
Hépāi piàn
Co-production

72. 打车软件
Dǎchē ruǎnjiàn
Taxi-hailing app

73. 代驾服务业
Dài jià fúwù yè
Designated driver business

74. 单双号银行
Dān shuāng hào yínháng
Traffic restrictions based on even- and odd-numbered license plates

75. 共享汽车
Gòngxiǎng qìchē
Car-sharing

76. 绿色金融改革新试验区
Lǜsè jīnróng gǎigé xīn shìyàn qū
Pilot zones for green finance reform and innovations

77. 超国民待遇
Chāo guómín dàiyù
Super-national treatment

78. 现代医院管理制度
Xiàndài yīyuàn guǎnlǐ zhìdù
Modern hospital management system

79. 机遇之城
Jīyù zhī chéng
Cities of opportunities

80.直播经济
Zhíbò jīngjì
Live stream economy

81. 互联网+政府服务
Hùliánwǎng +zhèngfǔ fúwù
Internet Plus government services

82. 创新型政府
Chuàngxīn xíng zhèngfǔ
Pro-innovation government

83. 无人机紧急救援队
Wú rén jī jǐnjí jiùyuán duì
UAV (unmanned aerial vehicle) emergency rescue team

84. 二孩经济
Èr hái jīngjì
Second-child economy

85.父亲假;陪产假
Fùqīn jià; péi chǎnjià
Paternity leave

86. 带薪休假
Dài xīn xiūjià
Paid leave

87. 低头族
Dītóu zú
Phubber

88. 副中心
Fù zhōngxīn
Subcenter

89. 用了洪荒之力
Yòngle hónghuāng zhī lì
Give one’s full play

90. 营改增
Yíng gǎi zēng
Replace business tax with value-add tax (VAT)

91. 创新型人才
Chuàngxīn xíng réncái
Innovative talent

92. 积分落户制度
Jīfēn luòhù zhìdù
Points-based hukou system

93. 混合所有制改革
Hùnhé suǒyǒuzhì gǎigé
Mixed-ownership reform

94. 税收减免
Shuìshōu jiǎnmiǎn
Tax reduction and exemption

95. 生态保护红线
Shēngtài bǎohù hóngxiàn
Ecological wealth

96. 网约车
Wǎng yuē chē
Online car-hailing

97. 宜居城市
Yí jū chéngshì
Habitable city

98. 移动支付
Yídòng zhīfù
Mobile payment

99. 电子竞技
Diànzǐ jìngjì
E-sports

100. 双创人才
Shuāng chuàng réncái
Innovative and entrepreneutrial talent

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2017 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya Koetse is the editor-in-chief of www.whatsonweibo.com. She is a writer and consultant (Sinologist, MPhil) on social trends in China, with a focus on social media and digital developments, popular culture, and gender issues. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.

2 Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Backgrounder

Coronavirus on Chinese Social Media: The 8 Major Trends in Times of the 2019-nCoV Crisis

The 8 main trends defining the online responses to the Wuhan coronavirus on Chinese social media.

Manya Koetse

Published

on

Since the outbreak of the new coronavirus becoming big news in China and around the world, there have been few other topics going trending on Chinese social media than those related to 2019-nCoV. What’s on Weibo gives an overview of the most noteworthy online media trends in China regarding the corona-crisis.

 
By Manya Koetse, further research and news-gathering by Miranda Barnes
 

From panic to patriotism, the outbreak of the coronavirus has led to a wide range of different responses from Chinese netizens and online media outlets over the past few weeks.

Although the first reports on the emergence of a pneumonia-like illness in the city of Wuhan came out in late December, it wasn’t until mid-January that the new virus, belonging to the coronavirus family, started dominating the top trending lists on social media in China and beyond.

The hashtag “Nationally Confirmed Cases of New Pneumonia” (#全国确诊新型肺炎病例#) became one of the biggest news-related topics we have ever seen on Weibo, receiving eight billion views by January 25, and reaching a staggering 13,5 billion views by February 2.

As of February 6th, approximately 28,200 cases of the new virus were confirmed, with over 170 cases reported in countries outside of China. The death toll also became much higher than days before, rising to 564. With these numbers, the coronavirus has exceeded the scale of the 2003 SARS outbreak in terms of infected patients.

Along with the quick spread of the new coronavirus across the country, the general mood and direction of the discussions and trends in the Chinese online media environment have also been in constant flux.

At What’s on Weibo, we have been glued to our social media screens, but because editor-in-chief Manya Koetse has been flooded with daily media requests we have not been able to update the site with regular updates (meanwhile, @manyapan did post regular updates on Twitter).

Here, we will highlight some of the main social media trends we spotted during the outbreak of the new Chinese coronavirus, now and over the past weeks.

 

TREND #1:

Online Backlash against the Eating of Wild Game

As an online media panic broke out around January 20, when a third person had died of the new Wuhan virus, one of the main trends to come up on Chinese social media was an online backlash against the eating of wild game (as reported here by Jessica Colwell).

The backlash flooded Weibo after the downtown Wuhan Huanan Seafood Wholesale Market (武汉华南海鲜批发市场), selling a wide range of dead and alive wild animals – anything from snakes and crocodiles to rats, hedgehogs or bats, – was identified as the suspected source of the deadly coronavirus outbreak.

Image posted by Sina Parenting on February 1st.

Since Chinese researchers linked the novel coronavirus (nCoV-2019) to bats, videos and images of bat dishes and people eating bat soon made their rounds on social media.

Many of these videos were actually unrelated to Wuhan, but were used in condemning the practice of eating (illegal/unsafe) wild game in general.

Around January 23, hashtags such as “Support the Banning of Wild Game Markets” (#支持禁绝野味市场#), “Refusing Eating of Wild Game Starts with You” (#拒吃野味从我做起#), “Control Your Mouth, Refuse Wild Game” (#管住嘴拒绝吃野味#) went viral on Weibo.

As images or videos of people eating bats or other exotic animals soon also spread to Twitter and other non-Chinese social media, some English-language media labeled them as “xenophobic” or “racist” – ignoring the fact that the anti-wild game storm actually started in the Chinese online media environment.

Online information leaflet spread by People’s Daily, “Resisting the Consumption of Wild Game Starts with Ourselves”

State media outlets such as People’s Daily, for example, played a role in the online dissemination of information against the eating of wild game and actually hosted some of these hashtag pages on Weibo.

The main argument behind the backlash is that those eating (unsafe, illegal) exotic and/or wild animals could risk their own health and that of their community and that what you eat is also your responsibility in keeping others safe.

A news story of a man hunting wild animals for consumption made its rounds on Weibo this week.

The backlash against the eating of wild game and online anger against people hunting or illegally buying wild animals for consumption is still ongoing, with some directing their anger against Wuhan people in specific.

This has also triggered discussions on Weibo about discrimination – not against Chinese people in general, but against Chinese netizens discriminating against Wuhan people or even against people from the Hubei province.

 

TREND #2:

Fake News and Censorship

Chinese social media platforms such as Weibo are tightly controlled online environments. When certain sensitive topics pop up, such as the anniversary of the Tiananmen protests, the Hong Kong demonstrations in their early phases, or big political events, virtually all related posts and news sharing will sometimes be removed by online censors.

In the wake of the coronavirus outbreak, this was not necessarily the case. From the start, there was a lot of reporting, sharing, and discussion of the virus online.

However, there certainly has been ongoing censorship of the topic. This was mainly done in the case of netizens reposting videos of chaotic situations in streets or at hospitals, but also in the case of ‘fake news’ posts (mostly called “starting rumors”).

Posts that could potentially trigger unrest or panic also were censored. One hashtag that made its rounds around January 22 was “Escaping Wuhan” (#逃离武汉#), with people trying to leave Wuhan before the city would go on lockdown. That hashtag page was soon completely removed from Weibo.

The comments sections of some posts reporting on controversial or sensitive news were also completely turned off (such as this report addressing local authorities in Wuhan allegedly taking donated face masks).

One Weibo user (@魔女小稀), an alleged nurse, posted a video of people in a hospital hallway on January 24th, claiming that “three [dead] bodies” had been lying in a Wuhan hospital for the entire afternoon covered in white sheets without being removed.

The post and the Weibo user were completely removed from the platform on January 25. By that time, however, the video and allegations were already picked up and reposted internationally.

According to Sina News, the post had been completely false; there were no bodies lying around this Wuhan hospital. If there were people covered in white sheets, it was merely people sleeping in the hallway after waiting for a long time.

This is but one of many examples of ‘fake news’ floating around Chinese social media over the past two weeks, with images and videos being placed in a misleading context, people claiming that patient or deceased numbers were much higher than those reported by the official media, and some even bringing up conspiracy theories about the source of the coronavirus (e.g. that the Americans started it, that it leaked from a biolab in Wuhan, etc).

The problem in this issue is, of course, when do we call it ‘fake news’ and when do we call it ‘censorship’? Amid the chaos and uncertainty of the coronavirus outbreak, it is not always easy to separate the two.

This is also a contributing factor in the general distrust in official media reports that clearly surfaced on Weibo over the past weeks. “I don’t believe it,” is a sentence popping up everywhere on social media.

Spreading online “rumors” is a crime under China’s Criminal Law and is punishable by up to seven years in prison. Although some foreign media outlets, such as this one, make it seem as though it is illegal to share fake news about the coronavirus in particular, it is actually illegal in China to share fake news in general.

 

TREND #3:

Virus Vigilantism

Another trend we noticed on social media during the wake of the coronavirus outbreak is not just a distrust in official media and authorities, but also distrust in fellow citizens.

One clear example that blew up on Weibo is that of a young woman from Wuhan who posted about her traveling to France – and enjoying nice food – despite suffering from a fever and cough. Because she took fever reducers, she claimed to have passed airport temperature monitors without issue.

The post sparked great anger among Chinese netizens and triggered the so-called ‘human flesh search engine,’ with people digging into her personal details.

The incident even led to the Chinese embassy in France investigating the matter. The woman turned out not to have been infected with the virus.

But there are many examples of people exposing and doxing those who allegedly are hindering the collective goal of minimizing the risk of a further spreading of the virus, for example by not self-isolating after visiting Wuhan.

There’s also been widespread online condemnation of people stealing tissue paper from public elevators. Many apartment buildings around China now provide a box of tissue paper for hygienic reasons so that people do not need to touch the elevator buttons.

Surveillance videos of people stealing these boxes have been making their rounds on Weibo and WeChat, such as this lady in an elevator in Chongqing, with thousands of netizens expressing their anger over their behavior – and sometimes naming and shaming them.

 

TREND #4:

Social Media as a Practical Communication Tool

Soon after the scale of the coronavirus outbreak started to become clear, social media platforms such as Weibo were started to be used as practical communication tools for authorities, (medical) organizations, and individuals to spread information or to ask for help.

Social media is now widely used as a practical communication tool for very general matters in the coronavirus crisis (e.g. providing information on how to avoid getting the virus), but also for more specific issues.

Various hospitals in Wuhan, for example, spread digital leaflets online summing up their specific shortages in supplies (face masks, surgical gloves, etc), and how people and organizations can contribute.

Another example is how authorities at various times use social media to search for people who were on board of certain trains or where passengers were later diagnosed with the virus.

But we have also seen individuals reaching out through social media. One woman, for example, reached out to netizens online after she and her husband fell ill and needed someone to look after their children.

Through the help of social media, there are now also local volunteers who help taking care of people’s pets while they are unable to return home to feed them.

One of the hashtags increasingly receiving attention online since early February is “Rescuing the Pets Left Behind in Wuhan Homes” (#武汉滞留家中宠物救援#).

Since January 26, Tencent’s WeChat has also opened a special “epidemic supervision” channel within its app where WeChat users can go to get the latest local information about the virus in their area or ask for medical help.

 

TREND #5:

Propaganda, Pride and Patriotism in Times of Crisis

The outbreak of the coronavirus coincided with the most important holiday of the year in China: the Spring Festival. On Friday, January 24, the CCTV broadcasted its annual Spring Festival Gala (Chunwan), a 4-hour long show that has been airing since 1983. The show is the biggest live TV event in the world, with a viewership of one billion.

The show is usually meticulously planned up to every second – with rehearsals starting months before -, but this year, for the first time ever, it included a segment on the Wuhan coronavirus outbreak. It showed scenes from inside a Wuhan hospital, and the show’s main presenters paid their respects to all the medical workers working day and night.

The event became trending on Weibo under the hashtag “For the First Time in History, ‘Chunwan’ Includes a Non-Rehearsed Segment” (#春晚历史上首次没有彩排的片段#)

It was during this time, with twenty million people under travel lockdown, that the sentence “Jiayou Wuhan, Jiayou Zhongguo” (“Come on Wuhan, Come on China”) was propagated by state media and became widely used on Chinese social media.

By now, the hashtag “Go Wuhan!” (#武汉加油#, hosted by Party newspaper People’s Daily) has over 12 billion views on Weibo.

“1.4 billion Chinese salute you”

Starting from the Spring Festival weekend, Chinese state media began to propagate more positive, patriotic, and nationalistic messages online during the corona crisis, focusing on the unity of China and the dedication and resilience of common Chinese people, with a specific emphasis on medical and army staff.

It is not uncommon, or actually rather common, for Chinese authorities and state media to propagate nationalism in times of hardship (also see our article on online propaganda during the Hong Kong protests).

 

TREND #6:

Quarantine Boredom: From Panic to Humor

From late January, the first humorous memes and videos starting flooding Chinese social media in light of the coronavirus.

Around January 25, there were over forty confirmed deaths due to the new coronavirus and over 1380 known infected patients. Along with the travel lockdown, most of the major tourist attractions across China had shut down, and driving bans were implemented in the city of Wuhan to restrict people’s movements in efforts to contain the outbreak.

What was supposed to be a time of joy and reunion and entertainment (the Chinese New Year) turned into a time of fear and self-isolation for many families in Wuhan and beyond.

Practically locked up in their homes, some people used humor as a ‘defense mechanism’ in times of coronacrisis.

The videos embedded in the thread below are some examples of people making the most of their times in lockdown.

But besides the creative solutions of people avoiding boredom inside the home, there were also many memes going around WeChat and Weibo making fun of the extreme measures taken by people and authorities, such as this photo below that was allegedly taken at a station in Yiwu, Zhejiang, saying: “Some people got off the train in Yiwu but thought they’d ended up in Saudi Arabia.”

There was also this viral image below of an office canteen where people were self-isolating for safety reasons, saying: “Eating at the cantine of my unit now feels more like taking an exam.”

Videos and images of people using sanitary pads, bras, plastic bags, or even fruit to protect their faces due to a scarcity of face masks also continue to make their rounds on social media, with people sometimes mocking neighbors, their friends or family, or even themselves in the extreme and sometimes silly measures they are taking to avoid getting the coronavirus.

 

TREND #7:

Anger against Local Authorities and Illegal Lock-Ins

As panic over the spreading coronavirus has become bigger over the past few weeks, the voices criticizing local authorities and organizations for mishandling the situation have also grown louder.

While loud criticism of the central government is usually censored before triggering bigger discussions, there has been ample criticism of provincial, city, and county authorities and organizations – and not without consequence.

In Hubei, local authorities have been criticized for, among others, initially censoring reports of an emerging new illness in December of 2019.

The mayor of Wuhan, Zhou Xianwang, became a major target of netizens’ anger. In late January, Zhou admitted that he had failed in disclosing information in a timely manner and also “did not use effective information” to improve the local government’s work.

The Hubei branch of the Red Cross Society of China (RCSC, 中国红十字会) also received massive criticism online in early February when it turned out that, while the public donated medical supplies and money, most of it remained in the Red Cross warehouse.

On February 4, Chinese state media reported that the Hubei Red Cross deputy director had been removed from office and dismissed from the leading Party members group of the RCSC branch.

On village and prefecture-level, there has also been public condemnation of how authorities are handling the corona crisis.

Some videos going around social media showed how people, seemingly against their will, were locked up inside their own homes by local authorities after returning from Wuhan (“武汉返乡人员”).

China Youth Daily, the official newspaper of the Communist Youth League of China, also condemned these practices as “illegal” and “inhumane” in an article that has since been deleted.

Through a new WeChat function mentioned earlier in this post, Chinese netizens can now also report any mishandlings of the coronavirus situation.

At the time of writing, there seems to have been some increased censorship, but nevertheless, criticism on local authorities keeps flooding Weibo.

“While people are busy helping themselves and each other, what are the leaders of Hubei and Wuhan doing?”, some people wonder: “Supplies in the hospitals are still scarce, there are still people who are unable to receive help!”

 

TREND #8:

Corona Panic Buying

It was around January 21st when the coronavirus panic reached a peak in China; a third infected patient had died of the virus the day before, the first cases were confirmed outside of China, and several big travel platforms had started to offer refunds or change flights via Wuhan.

Similar to the SARS outbreak in 2003, news of the coronavirus led to waves of “scare shopping” – a trend that also became very visible on social media.

Medical face masks soon sold out in Chinese pharmacies and on e-commerce platforms: around 80 million face masks were sold on Alibaba’s Taobao platform alone on January 20 and January 21st. Those (online) shops still offering face masks exploited the shortage of face masks, and would only sell them at exorbitant prices.

Twenty dollars for a face mask?

Although Alibaba soon announced it would remove sales of face masks from shops that were selling them at unstable prices, the sales and availability of (disposable) N95 masks is still an issue across China, with netizens complaining about it on Weibo every single day.

Another example of consumer panic followed the Jan 31st reports by two medical research institutions on the TCM oral medicine Shuanghuanglian, which would allegedly be effective in combating the new coronavirus.

Shortly after the reports came out, the herbal remedy sold out in stores across the country.

Chinese state media now warn people against “irrational purchases,” saying that the effectivity of herbal remedies such as Shuanghuanglian is still unsure.

Panic buying is a trend that is not just visible on Chinese social media, it is a trend that also seems to be triggered through social media, with rumors and reports of existing shortages of certain products leading to panic.

A clear example is the February 5 run on toilet paper in Hong Kong after rumors spread that the coronavirus outbreak would lead to insufficient supplies.

 

As there are still many new developments and news reports coming out concerning the coronavirus, we will keep on publishing more on What’s on Weibo about what’s trending on Chinese social media. (Also read: Distrust and despair on WeChat and Weibo after the death of Wuhan whistleblower Li Wenliang).

If it’s quiet here, please also follow us on Twitter here and here.

By Manya Koetse, additional research and news-gathering by Miranda Barnes
Follow @whatsonweibo

SUPPORT WHAT’S ON WEIBO HERE.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2020 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Insight

“I’m One of 1.4 Billion” Goes Trending as China’s Population Now Tops the 1.4B Number

China’s total population is up, but its birth rate has fallen to the lowest level.

Manya Koetse

Published

on

According to the latest numbers, China’s birth rate has hit a new low, but state media are instead highlighting the fact that China’s population has now surpassed 1,4 billion.

This Friday, official data, released annually by the National Bureau of Statistics, shows that the total Chinese mainland’s population has surpassed 1.4 billion at the end of 2019.

In light of this news, Chinese state media outlet People’s Daily launched the hashtag “I’m One of 1.4 Billion” (#我就是14亿分之一#), propagating a sense of unity among such a massive population.

This message was also reiterated by other accounts, such as the Shenzhen Police, that said: “We’re all one big family, our name is China, we have a lot of brothers and sisters.”

China’s Birth Rate Falls to Lowest

While People’s Daily is publicizing the 1.4 billion number, the annual statistics also show that China’s birth rate has fallen to its lowest since the founding of the People’s Republic of China.

Although only 14,65 million were born in mainland China in 2019, the death rate of the country was also lower than before – meaning that the total population number still went up from 1,39 billion to 1,4 billion in the last year.

One thread started by People’s Daily on Weibo received nearly 530,000 likes by Friday afternoon, with thousands of Weibo users posting a response to the latest numbers.

Many netizens responded to the news in a similar fashion, saying: “There are already enough people [in China] now, I don’t need to have children anymore,” or: “Good, there’s so many people, I don’t have to worry about having kids.”

China’s marriage rates hit a new low in 2019 after dropping year by year.

Over recent years, various trends in Chinese (online) media have highlighted the existing social issues behind China’s dropping marriage and birth rates.

The rising costs of living and the fact that many among Chinese younger generations “prefer to marry late,” are often mentioned as an explanation for China’s decline in marriage rates and the interrelated lowering birth rates.

But China’s so-called ‘leftover’ single men have also been pointed out as a “crisis,” with China having millions of more men than women of marriageable age – partly a consequence of the one-child policy and general preference for baby boys.

Although Chinese couples are allowed to have two children since 2015, the new regulations have not had the desired effect, with many couples simply not wanting a second child or not being able to afford it.

For some years, ‘leftover women’ were mentioned as a reason for China’s declining marriage rates; China’s well-educated, career-oriented, urban single women were sometimes singled out for making it harder for China’s unmarried men to find a wife because of their ‘choice’ to postpone marriage and family life. This has increased the pressure on China’s single women to get married, which has become a recurring topic of debate on Chinese social media.

Today’s responses on Weibo seem to indicate that many young people are still not very eager to have children. “Let’s not add to the population, it’s enough burden for the planet,” some say.

Others say the number of 1,4 billion make them or their action seem “irrelevant” and “tiny.”

There are also those with entirely different concerns about the number: “There are 1,4 billion in China now, and yet I’m still not able to find a boyfriend!”

By Manya Koetse
Follow @whatsonweibo

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2020 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading
Advertisement
Advertisement

Support What’s on Weibo

If you enjoy What’s on Weibo and support the way we report the latest trends in China, you could consider becoming a What's on Weibo patron:
Donate

Facebook

Instagram

Advertisement

Contribute

Got any tips? Or want to become a contributor or intern at What's on Weibo? Email us as at info@whatsonweibo.com.

Popular Reads