100 Terms the Communist Party Wants You to Know for the 19th National Congress
It is the week of the 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC), better known as the “19th Party Congress.” This meeting, that takes place from October 18 to October 24, is a major event that takes place every five years.
On Chinese social media, Communist Party newspaper People’s Daily (@人民日报) presented a vocabulary list for people to know before the huge political event.
During the 19th Party Congress approximately 2280 delegates from across the nation officially come together to select the party’s top leadership for the next five years. The event is also called a “celebration of decisions that have already been taken,” as the key points of the meeting have mostly already been settled behind closed doors.
It is these key decisions for China that will be discussed during the CPC National Congress and then officially announced, representing “new governance concepts, thoughts and strategies proposed by the CPC Central Committee with Xi Jinping at its core” (Xinhua).
In a recent report by APCO Worldwide, Gary Li summarizes what to look out for during the 19th National Congress, writing that it is likely for President Xi Jinping to “consolidate his power further by making changes to the party apparatus,” influencing regulators in various sectors from finance to trade and cybersecurity.
Posting the 9-page list of a total of 100 terms on Weibo, People’s Daily (@人民日报) writes:
“Study time! We want to teach you the translation of 100 hot terms for the 19th CPC National Congress (..) Do you know how to say these things in English? This is how to avoid using Chinglish and to express [these terms] in a more authentic way. They are all useful for CET-4 & CET-6 [national English level tests in China] and other exams. Let’s learn these!”
By October 18, the list was shared 19000 times on Weibo and received many comments.
One netizen said: “With these 100 words you can understand a new China.” Others complained that they still think the English translation of these Chinese terms “sounds like Chinglish.”
Relevant Words: Policy Trends & Digital Focus
The vocabulary list, which was selected from China Daily‘s “Little Red Book of Hot Words” (热词红宝书), is an interesting combination of terms that says a lot about the focal points of the National Congress and the trends that are emphasized for the coming five years.
In the recent APCO report, Gary Li mentions Ideological Tightening as a crucial policy trend. This promotion of “Chinese values” is clearly visible in the vocabularly list, that includes terms such as “the Chinese Dream” (中国梦), “Stay true to the mission” (不忘初心), and “cultural confidence” (文化自信).
Another important policy trend on the government agenda is Anti-Corruption, which is represented by the term “anti-corruption TV series” (反腐剧).
The list also includes some Internet slang terms such as “give a like” (点赞) or “phubber”/”bowed head clan” (低头族), referring to people who constantly look down to their smartphone.
It also includes a catchphrase that became especially popular on Chinese social media in 2016 when it was used by Chinese swimming champion Fu Yuanhui during an interview about her winning medal during the Olympics – (“用了洪荒之力”), which can be translated as “I’ve used my primeval powers!”, basically meaning “to give one’s full play.”
The inclusion of some typical internet catchphrases is especially noteworthy because in 2014, Chinese state media published that programs and commercials should not use Internet language to preserve traditional expressions.
The entire list has a clear Digital Focus when it comes to different industries, including government, media, finance, and traveling, introducing words such as “in-flight Wifi services” (空中上网服务), “face scan payment” (扫脸支付), 5G era (5G时代), and taxi-hailing app (打车软件).
The list also includes words that emphasize the Belt and Road Initiative and China-centric Relations for Economy and Trade, such as the “New type of major-power relationship” (新型大国关系).
The List: 100 Hot Words for the 19th National Congress
This is the full list of the 100 terms as shared by the People’s Daily through screenshots, typed out by What’s on Weibo. The pinyin and tones are also provided by What’s on Weibo.
Bù wàng chūxīn
Stay true to the mission
Liǎng gè yībǎi nián
Two centenary goals
Zhōngguó zhìzào 2025
Made in China 2025
Double First-Class initiative
Zhōngguó tiānyǎn:500 Mǐ kǒujìng qiúmiàn shèdiàn wàngyuǎnjìng (FAST)
China’s Eye of Heaven: The 500-meter Aperture Spherical Telescope
J-20 Stealth Fighter
Domestically built aircraft carrier
Homemade passenger jet
Kěrán bīng shì cǎi
Sampling of combustible ice
Liàngzǐ wèixīng “mò zi hào”
Quantum satellite “Micius”
Běidǒu wèixīng dǎoháng xìtǒng
Beidou navigation system
Fēngyún sì hào A xīng wèixīng
Zhòngxíng yùnzài huǒjiàn
Heavy-lift Carrier Rocket
Hù gǎng tōng
Shanghai-Hong Kong Stock Connect
Shēn gǎng tōng
Shenzhen-Hong Kong Stock Connect
Jīng jīn jì yītǐ huà
Xióng ān xīnqū
Xiong’an New Area
Zì mào shíyàn qū
Pilot Free Trade Zones
Gōngjǐ cè gǎigé
Sǎo liǎn zhīfù
Face scan payment
Èr wéi mǎ zhīfù
Two-dimensional barcode payment
Asia Infrastructure Investment Bank
Dī tàn chéngshì
Yī xiǎoshí tōng tōngqín quān
One-hour commuting circle
Lán sè jīngjì
Zòngxiàng héngxiàng jīngjì zhóu dài
North-south and east-west intersecting economic belts
Zhòng chuàng, zhòng bāo, zhòng fú, zhòng chóu
Crowd innovation， crowdsourcing，crowd support and crowdfunding.
Zhànlüè xìng xīnxīng chǎnyè
Emerging sectors of strategic importance
Xiānggǎng huíguī zǔguó 20 zhōunián
The 20th anniversary of Hong-Kong’s return to China
Give a like
Real name authentication
Targeted poverty reduction
Community of shared interests
Chéng jì lièchē
Belt and Road Initiative
“Sīchóu zhī lù jīngjì dài”
The Silk Road Economic Belt
21 Shìjì hǎishàng sīchóu zhī lù
21st- Century Maritime Silk Road
Gǔ sīchóu zhī lù
The Ancient Silk Road
Establish and Strengthen Partnerships/Connectivity
Xīnxíng dàguó guānxì
New type of major-power relationship
Kě tìdài néngyuán qìchē
Alternative energy vehicle
Kě zài rén wú rén jī
Kōngzhōng shàngwǎng fúwù
In-flight Wifi services
Hǎiwài gòu wài
Overseas shopping representative
Cross-border online shopping
Duō cì wǎngfǎn qiānzhèng
Multiple entry visa
Gēn tuán yóu
Wú xiànjīn zhīfù
Anti-corruption TV series
Dài jià fúwù yè
Designated driver business
Dān shuāng hào yínháng
Traffic restrictions based on even- and odd-numbered license plates
Lǜsè jīnróng gǎigé xīn shìyàn qū
Pilot zones for green finance reform and innovations
Chāo guómín dàiyù
Xiàndài yīyuàn guǎnlǐ zhìdù
Modern hospital management system
Jīyù zhī chéng
Cities of opportunities
Live stream economy
Hùliánwǎng +zhèngfǔ fúwù
Internet Plus government services
Chuàngxīn xíng zhèngfǔ
Wú rén jī jǐnjí jiùyuán duì
UAV (unmanned aerial vehicle) emergency rescue team
Èr hái jīngjì
Fùqīn jià; péi chǎnjià
Dài xīn xiūjià
Yòngle hónghuāng zhī lì
Give one’s full play
Yíng gǎi zēng
Replace business tax with value-add tax (VAT）
Chuàngxīn xíng réncái
Jīfēn luòhù zhìdù
Points-based hukou system
Hùnhé suǒyǒuzhì gǎigé
Tax reduction and exemption
Shēngtài bǎohù hóngxiàn
Wǎng yuē chē
Yí jū chéngshì
Shuāng chuàng réncái
Innovative and entrepreneutrial talent
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.
©2017 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at email@example.com.