SubscribeLog in
Connect with us

China Arts & Entertainment

Watching ‘Chunwan’ 2023: Liveblog CMG Spring Festival Gala by What’s on Weibo

Culture meets commerce, Party propaganda meets pop culture, it’s time for the annual Spring Festival Gala! Watch it with What’s on Weibo.

Published

on

As we bid the Year of the Tiger farewell, and welcome the Year of the Rabbit, it is time for the annual CMG Spring Festival show. Watch the Gala together with What’s on Weibo here and follow our liveblog to keep up with what’s happening on screen and the latest on social media.

It is that time of the year again! It is time for the CMG Spring Festival Gala, better known as Chunwan (春晚), one of the world’s most-watched live televised events. Lasting a total of four hours, from 8pm to 1am Beijing time, the Chunwan is annually broadcasted since 1983 and has become a part of the Chinese New Year’s Eve.

The show usually consists of some 30-40 different acts. Although there was a time when the Gala was mostly considered corny and old-fashioned by most young people, the show has now also become ingrained in China’s social media environment. Besides traditionally being broadcasted via CCTV, it can now also be live-streamed through social apps such as WeChat, TikTok, and Kuaishou. This has also helped to boost viewership. The 2021 Gala reached a record 1.14 billion viewers around the globe, and in 2022, another record was broken after some 1.29 billion viewers tuned in at home and abroad.

But while viewer ratings of the Gala in the 21st century have skyrocketed, so has the critique on the show – which seems to be growing year on year. According to many viewers, the spectacle generally is often “way too political” with its display of communist nostalgia and nationalistic songs. This has also led to an increase in censorship. Last year, Weibo issued an indirect warning to netizens criticizing the festive annual Chinese New Year Galas by suspending 21 Weibo users spreading “negativity” regarding broadcasted festival programs and their performances. A few years earlier, Weibo even shut down entire comment sections.

Nevertheless, complaining about the show is part of the tradition now, with the sentence “there will never be a worse, just worse than last year” (中央春晚,没有最烂,只有更烂) always showing up in comment sections. At the same time, many viewers and fans are also looking forward to seeing some of their favorite idols and performers appear on the show.

You might also know the Festival as the ‘CCTV Gala,’ but since 2020, it was rebranded to CMG Gala. CMG stands for China Media Group, which is the predominant state broadcaster in China and was founded in 2018 as a fusion of, among others, CCTV (China Central Television), CNR (China National Radio), and CRI (China Radio International).

CMG is under the direct control of the Central Propaganda Department of the Chinese Communist Party, and the show is an important moment for the Party to communicate its official ideology, highlight traditional culture, and showcase the nation’s top performers. Although the CCTV Gala is also a commercial event, it is still highly political and mixes official propaganda with entertainment.

Since recent years, it has also become a platform to showcase China’s innovative digital technologies. In 2015 the show first featured the exchange of virtual hongbao, red envelopes with money, which WeChat users could obtain while shaking their phones during specific moments in the show. Such marketing strategies have drawn in much younger viewer audiences than before. In 2021, the Gala explicitly presented itself as a “tech innovation event” by using 8K ultra high-tech definition video and AI+VR studio technologies and super high definition cloud communication technology to coordinate performances on stage.

This year, official media also present the event as a “technological innovation” show, which makes extensive use of new technologies such as 5G/4K/8K, AI, VR, and XR to promote China’s digital innovation developments.

The Gala will be broadcast on TV and will be live-streamed via various channels on January 21st, 20.00 pm China Standard Time. So turn on your TV and tune into CCTV or watch on YouTube, or head to the CCTV website. We have also embedded the live stream on this page. We will be live-blogging on this page here and you can scroll & watch at the same time from this page.

This is the 8th time for What’s on Weibo to do a liveblog of the Spring Festival Gala. If you want to know more about the previous editions, we also live-blogged
– 2022: Chunwan 2022: The CMG Spring Festival Gala Liveblog by What’s on Weibo
– 2021: The Chunwan Liveblog: Watching the 2021 CMG Spring Festival Gala
– 2020: CCTV New Year’s Gala 2020
– 2019: The CCTV Spring Festival Gala 2019 Live Blog
– 2018: CCTV Spring Festival Gala 2018 (Live Blog)
– 2017: CCTV New Year’s Gala 2017 Live Blog
– 2016: CCTV’s New Year’s Gala 2016 Liveblog

 

Liveblog CMG Spring Festival Gala 2023

 

Underneath here you will see our liveblog being updated. Leave the page open and you’ll see the new posts coming in, there should be a ‘ping’ too with every update.

There will also be some social media updates via Twitter at @manyapan here.

Update: this liveblog is now closed, check below for an overview of the entire show.

 
——–
The original liveblog was done via a third-party app. The original texts and images are copied below for reference. If there are links to particular segments of the show, they have been added later. The timestamp (in Beijing time) refers to the last moment that post was updated.

——–
 

What Can We Expect Tonight?

Jan 21 19:41

So, what can we expect for this 41st edition of the Gala? Although the official program list of the show is always leaked days before the event, it is never 100% correct until just one or two days before the actual show. This year, the program was issued on January 20, just a day before the Gala.

This year, the show’s main director is the female director Yu Lei (于蕾). The Gala has had a male chief director for many consecutive years, so it’s nice to see a female director for a change (and “Change” is actually one of the main themes for the night). Yu Lei has an impressive resume with a lot of experience at CCRV, where she is a senior program producer. She’s been closely involved in the production of the Spring Festival Gala since 2013, and also played a role in the production of the G20 performance in Hangzhou and the 2022 Beijing Winter Olympics.

Tonight’s show has been completely rehearsed a total of five times before tonight. These rehearsals are recorded and almost nothing ever goes wrong during the live show – perhaps some bad lipsyncing here and there – since the recording is running at the same time so that producers can always switch to a pre-recorded act.

Over the next few hours, we will see a variety of acts, including song and dance, comedy, sketches, opera, martial arts, acrobatics, and more.

● The song “Hello Stranger” (你好,陌生人) will be performed later tonight by Mao Buyi and it was released prior to the show as one of the theme songs about people helping each other out in times of need. The song hints at the difficult times of the past months in which China faced local Covid outbreaks before a major Covid wave hit the country after the ‘zero Covid’ policy was let go in early December of 2022.
● There’s also a Belt and Road Song – a classic Spring Festival Gala element to highlight China’s importance in the world today.
● There will also be a “mini-film” (微电影), which is the first time this genre appears on the show.
● We will see loads of young people tonight. Last year there were also quite some young performers, but there was actually more focus on honoring China’s recognized, elderly performers at the time. We’re gonna see a lot more singers and performers born after the 1990s and 2000s tonight, which suits the Gala’s “New China” theme.

Also: the show’s ending will be different this year as the super famous singer Li Guyi (李谷一) won’t be there. Her absence has gone trending on Weibo, where one related hashtag received 360 million views at time of writing (#李谷一回应缺席春晚#). Li is at the hospital, recovering from Covid.

——–
 

Tu Yuanyuan, the Mascot

Jan 21 20:02

Ah, what a cute start to the show. The mascot of the show this year is Tu Yuanyuan (兔圆圆). The mascot was created by a special visual arts team, and it took a total of four months to make Tu Yuanyuan come to life through 3D technology.

The rabbit’s chief designer is Mr. Chen Xiangbo, the director of Guan Shanyue Art Museum, and it’s been well-received on Chinese social media.

That is actually quite special at a time when so many rabbits got roasted over their design. Perhaps you read about the Chongqing rabbit lantern getting so much criticism that it was taken down before the New Year even started.

China’s Post blue rabbit stamp was also deemed ugly, and a dedicated mascot was thrown out.

But the Nanning rabbit probably got the most criticism. “You can’t please everyone,” some commenters wrote: “But it is possible to displease everyone.”

——–
 

Opening Act

Jan 21 20:07

We’ve officially started now! Tonight, so many famous people appear on stage.

First and foremost, Jackie Chan will return to the stage. Jackie Chan (成龙) has become an annually returning performer at the Spring Festival Gala. The last time he performed at the Gala, in 2021, he sang “Tomorrow Will Be Better” (明天会更好), which was about the epidemic situation. Last year, Jackie Chan wasn’t in the show, so it’s good to see he’s still alive & kicking because it’s become tradition to have him at the Gala.

We will then see some of China’s celebrated Olympic athletes. There’s short track speed skater Wu Dajing (武大靖) who won gold for the 2000m mixed relay at the Winter Olympics in Beijing in 2022; there’s Xu Mengtao (徐梦桃), who won China’s first Olympic gold medal in the women’s freestyle skiing aerials; there’s also Gao Tingyu (高停宇) who won the men’s 500m speed skating gold medal with an Olympic record of 34.32 seconds at the Beijing Winter Olympics (he became China’s first-ever male Olympic gold medalist in speed skating).

But Gu Ailing (Eileen Gu) wasn’t listed, despite being one of the stars of the Beijing Olympics in 2022. Despite her popularity, she also triggered some controversy after the Olympics after some online discussions focused on her alleged privileged position. At the time of the Gala, Gu is competing at the Freestyle Ski World Cup in Calgary.

We will also see a bunch of very famous actors and actresses on stage. We see Qin Hailu (秦海璐), Taiwanese actor Alec Su (苏有朋), Chinese actress Yang Zi (杨紫 aka Andy Yang), actor Sha Yi (沙溢), Wu Lei (吴磊), Zhao Liying (赵丽颖), Bai Yu (白宇), Oho Ou (欧豪), Song Zu’er (宋祖儿), Song Yi (宋轶)Wan Qian (万茜), Wang Baoqiang (王宝强), Rayzha Alimjan (熱依扎), Qin Lan (秦岚) and Josie Ho (祖丝), and many others, accompanied by different choir and dance groups, who are all from various places, from Beijing to Nanjing and beyond.

——–
 

Tonight’s Hosts

Jan 21 20:08

The line-up of hosts was previously released.

Ren Luyu 任鲁豫 (1978)
Chinese television host from Henan, who has also presented the Gala multiple times (2010, 2016, 2018, 2019, 2021). Familiar face to the show.

Sa Beining 撒贝宁 (1976)
Also known as Benny Sa, Sa presented the Gala in 2012, 2013, 2015, 2016 and in 2022. He is a famous Chinese television host known for his work for CCTV.

Nëghmet Raxman尼格买提 (1983)
Nëghmet is a Chinese television host of Uyghur heritage who also is not a newcomer; he hosted the Gala since 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, and in 2021.

Long Yang 龙洋(1989)
She was the youngest presenter hosting the CCTV Gala in 2021. Born in Hunan’s Chenzhou, she’s been working in Chinese state media for years. As a host, she’s done various big events before, but 2021 was the first time for her to host the CMG Spring Festival Gala.

Ma Fanshu 马凡舒 (1993)
Ma Fanshu was the youngest and newest host in the 2022 Gala. She is a sports program host who has also been called “the most beautiful host of CCTV.”

Wang Jianing 王嘉宁 (1992)
The Beijing-born Wang Jianing, born in Beijing, is a Chinese actress and, unless we’re mistaken, this is the first time she is a host at the Gala. She graduated from the New York Film Academy with a performance and directing major and has since starred in many Chinese television dramas, movies, and TV shows.

——–
 

“Let’s Eat, Let’s Have Fun”

Jan 21 20:12

This song (“开饭!开FUN!”) has some happy vibes. Uncoincidentally, Da Zhangwei (大张伟) – better known as Wowkie Zhang – also performed a song titled “Happy Vibes” in 2022. Singing with him is the TV star and singer Zhang Ruoyun (张若昀).

On stage with them are four different dance troupes, including the China Post Art Troupe.

Meanwhile, on social media, some wonder if everyone on stage had agreed to wear red without Yang Zi being informed about it.

——–
 

“Hundred Birds Return to the Nest”

Jan 21 20:14

This song is titled “Homing Birds” (百鸟归巢) and it’s sung by Tan Weiwei (谭维维) who is also known as Sitar Tan. She is a singer from Sichuan who rose to fame when she became a runner-up in the Super Girl talent show.

This is her third appearance on the show, as she also performed at the Spring Festival Gala in both 2016 and in 2022. In 2020, she released a noteworthy album titled 3811 which focused on the struggles women in China are facing, with each of the eleven songs on the album telling the different stories of women from diverse backgrounds.

——–
 

No More Masks!

Jan 21 20:19

Something we already wondered about: would the audience be wearing masks for this year’s Gala or not? They are not! Last year’s Gala in 2022 was the second year the audience was wearing a face mask. In 2020, when Wuhan was first facing the Covid19 outbreak, the audience was not wearing face masks yet. 2021 was the first year.

By the way, something unrelated; it’s noteworthy that renowned CCTV host Zhu Jun (朱军) still has not returned to the Gala. The presenter was accused of sexually assaulting an intern in 2018 and hasn’t been a host at the Gala since. Although the intern lost the sexual harassment lawsuit against Zhu Jun, he still hasn’t reappeared and it seems he has really lost his spot on the show now.

——–
 

Time for Some Crosstalk

Jan 21 20:22

This is the first xiangsheng (相声) act or crosstalk act of the night. Xiangsheng is a traditional Chinese comedic performance that involves a dialogue between two performers, using rich language and many puns.

This act is performed by Yue Yunpeng (岳云鹏, 1985), who is particularly known for his xiangsheng performances. He is part of a famous duo together with well-known Beijing-born comedian Sun Yue (孙越1979). They’ve previously also performed together at the Gala in 2020 and 2021.

The participating poker magician is Jian Lunting (简纶廷) from Taiwan.

——–
 

Theme: “China’s New Era and a Better Life”

Jan 21 20:28

Every year, the Gala has a special theme or a recurring narrative. This year’s theme is not particularly original, but it does make sense in the context of what happened over the past year. After previous themes such as “New China”, “Chinese Dream”, “National Unity”, “Family Affinity”, and “Chinese values, Chinese power,” this 2023 year’s theme is all about “China’s Flourishing New Era” and “A Better Life amid Rapid Changes” (“欣欣向荣的新时代中国,日新月异的更美好生活”).

“China’s New Era and a Better Life” should be seen in the context of China’s reopening, rapid changes over the past months, and the continuance of China’s road to rejuvenation, which was also strongly reiterated during the 20th Party Congress in October 2022. The themes that were highlighted there (read more here) also play an important part during the Gala, such as Chinese-style modernization, building a strong socialist modern country, being united in struggle, and building beautiful China with a focus on green development. We’ll see these themes come up throughout the show.

Another clear theme is homecoming, as this year will be the first time many families can finally reunite since the start of the Covid outbreak (people were previously discouraged from traveling home, doing a ‘staycation’ instead for the new year).

As noted by Andrew Methven @ Slow Chinese, the language and visuals used throughout the show are also a lot about flowers and blossoming, with some of these titles purposely sounding like “growing flowers”, which sounds the same as “China” (种花 / 中华 / 中华民族 / 以花为名). This resonates with the theme of a New China.

——–
 

“Good Luck Will Come”

Jan 21 20:31

Popsong with traditional influences. On stage, we see Deng Chao (邓超, 1979), who is a Chinese actor, comedian, director, and singer. He is known for his work in multiple box-office hit films such as The Mermaid (2016) and Duckweed (2017). He also appeared as a singer in last year’s Gala, when he performed together with Jackson Yee and Li Yuchun.

Tonight, Deng is on stage with Wang Erni (王二妮, 1985), the famous singer from Shaanxi who had her major breakthrough in 2007 with her Northern Shaanxi folk songs.

——–
 

Acrobatics (“龙跃神州”)

Jan 21 20:33

Yang Hao (杨浩), Li Yifan (李一凡), and Zhang Haozheng (张浩正) perform in tonight’s fist acrobatics act with, among others, the Cangzhou Acrobatics Troupe.

——–
 

“Clear waters and green mountains” (“绿水青山”)

Jan 21 20:40

“Clear Waters and Green Mountains” (绿水青山) is the title of this song, which refers to a political slogan on environmental policy formulated by Xi Jinping and is all about emphasizing the harmony between people and nature.

This song is sung by Huang Xiaoyun (黄霄雲, 1998), a singer/actress of Bouyei ethnicity who mostly became known due to the talent show The Voice of China in 2015. Also on stage is Shan Yichun (单依纯), who was the Voice of China winner in 2020.

Song Yi (宋轶, 1989) and Song Zu’er (宋祖儿, 1998) are both well-known actresses, mostly known for starring in various hit TV dramas.

This performance includes Chinese traditional Huangmei opera, one of the five major opera genres in China, by performers Pan Ningjing (潘柠静) and Zhang Xiaowei (张小威).

See a link to this performance here.

——–
 

Zhang Ruoyun eating the chicken

Jan 21 20:44

During an earlier performance (the xiangsheng one), actor Zhang Ruoyun (张若昀) got the roasted chicken that magically appeared during the magic trick performed by magician Jian Lunting. The fact that he actually ATE the chicken while sitting in the audience is something that is causing some giggles on social media.

Maybe he was just really hungry!

——–
 

Xiaopin: “First Look Photo Studio”

Jan 21 20:57

This is the first sketch comedy or short play of the night, called xiaopin 小品 in Chinese. Traditionally, the xiaopin is both the best-received and most-condemned type of performance of the Gala for evoking laughter among the audiences or triggering controversies for reinforcing (gender) stereotypes.

In 2017, for example, the sketch “Long Last Love” was about a woman who wanted to divorce her husband because she was not able to conceive children and wanted her husband to move on to another wife. The show was criticized for depicting women as “breeding machines” and viewers later demanded an apology from CCTV via social media.

Xiaopin sketches are usually not so deep though – they’re filled with puns, funny lines, and plot twists to entertain the viewers.

In this sketch, titled “First Look Photo Studio” (初见照相馆) we see Yu Zhen (于震), Sun Xi (孙茜), Bai Yufan (白宇帆), Zhang Jianing (张佳宁), Ma Xudong (马旭东), Lu Tengfei (吕腾飞), Li Hongjia (李红佳).

It’s about a couple who lost their marriage certificate and came to make new photos. Two couples meet in the photo studio, showing the contrast between the older and the younger generation. The younger couple still has some natural innocence and cuteness about them as a couple (all dressed in matching outfits), while the older couple has a lot of complaints about their marriage. In the end, the older couple also turns out to be very loving and encourage the younger generation to pull through, even if times are hard. The message of this sketch seems to be: get married, stay married – an important message at a time of falling marriage and birth rates!?

——–
 

“Hello Stranger”

Jan 21 21:01

“Hello Stranger” (“你好, 陌生人”) is a song that was released prior to the Gala by CMG as one of the theme songs for the night. Performed by the 28-year-old Chinese singer-songwriter Mao Buyi (毛不易), the song is all about helping each other and it already received some praise on Weibo prior to the show (hashtag: #毛不易春晚唱你好陌生人#).

Mao Buyi rose to fame in 2017 thanks to the all-male singing competition “The Coming One” show. At the time, he was a 23-year-old nursing graduate. As previously described by Sixth Tone, Mao stood out in the show due to his “sheer normality.”

We also spotted the first creepy rabbit of the night, although online opinions vary on this.

Another rabbit that is attracting attention is actually very cute; it’s the one on the jacket of Ren Luyu, one of the hosts.

——–
 

Martial Arts Spectacle!

Jan 21 21:06

This spectacular martial arts show is performed by Vincent Zhao Wenzhuo, the Shaolin Martial Arts Group, and the Shaolin Tagou Martial Arts School from Henan.

Vincent Zhao Wenzhuo (1972) is a famous Chinese actor and martial artist, best known for starring in the Once Upon a Time in China action film and television series.

——–
 

Me and My Grandpa

Jan 21 21:11

We just saw the first public service ad of the night; these are short videos in between the show containing a propaganda message. The title of this video was “Village Night” (“村晚”), a word play on the Chunwan, the Spring Festival Gala Night, as it sounds similar.

This next act is a performance for the kids, titled “Me and my Granddad Walk on Stilts” (我和爷爷踩高跷). There’s a special kid’s show every year, and they’re often quite popular for being so cute.

——–
 

“Give Me A Minute”

Jan 21 21:16

This is a stand-up comedy-like part of the show titled “Give Me a Minute” featuring Zhao Xiaohui (赵晓卉), Qiu Rui (邱 瑞), He Yanzhi (何广智), and Xu Zhisheng (徐志胜).

Last year, a similar performance (which came as a new kind of performance genre) received a lot of criticism, as people do not find the format of the ‘talk show + singing’ suitable for the Chunwan.

By the way, did you notice that the rabbit in the background interacts with the content of the show? It is displayed at all times and laughs about jokes and looks around in the audience. It is the first time for the Gala to have such a mascot, and if you see its 3D design and how interactive it is, you can understand why the development project of ‘Tu Yuanyuan’ (the rabbit’s name) took four months in total, involving an entire team!

——–
 

“Toast to the Past”

Jan 21 21:22

This song, performed by Taiwan singers Chiang Yu-Heng (姜育e) and Alec Su (苏有朋), together with Reno Wang (王铮亮) and Silence Wang (汪苏拢), is meant as a romantic, nostalgic “Toast to the Past” (跟往事干了好几杯).

Silence Wang (Wang Sulong) is an ethnic Manchu, whose first album came out in 2010 when he was 20 years old.

——–
 

Beautiful Dance

Jan 21 21:29

In this dance performance (碗步桥), we see Shanghai Dance School’s Zhu Jiejing (朱洁静, 1985).

Zhu was selected from a group of 3,000 applicants to attend the Shanghai Dance School at the age of nine. She later rose to fame with her roles in productions such as Farewell My Concubine, and became the vice chairman of the Shanghai Dancers’ Association.

——–
 

“Mini Film” – “Me and My Chunwan”

Jan 21 21:37

This ‘mini-film’ features some of China’s super famous actors, such as Jacky Wu, Huang Bo, Sandra Ma Sichun, Fan Wei, and others. It is the first time for the Gala to introduce such a film, which is different from the short public service ads that pop up two or three times during the show.

This mini film, titled “Me and my Spring Festival Night” (我和我的春晚) is meant to highlight the personal stories of ordinary people watching the Gala and was inspired by actual letters sent in by viewers. The presenter just mentioned that even in these digital times, people still write letters to the show.

——–
 

Goodmorning Sunshine

Jan 21 21:43

Multiple people from all kinds of professions and social groups are represented in “Good Morning, Sunshine,” including medical workers.

What is really remarkable is that the topic of the epidemic and Covid have not been explicitly mentioned at all yet. There’s been some hinting at “difficult times” and “change”, but Covid and the many infections throughout the country have not been addressed. This song is an indirect reference to the epidemic situation, singing about sunshine always coming after rainstorms.

——–
 

“I’m Coming”

Jan 21 21:52

Another xiaopin, a comical skit, this time featuring Chinese celebrity performers Wang Baoqian, Yang Zi, and Wang Ning.

Yang Zi is also known as Andy Yang, and she is a well-known Chinese actress and singer. She was previously named one of the ‘Four Dan Actresses’ (top actresses) of the post-90s Generation.

Wang Baoqiang is also very popular, perhaps also due to his humble background. At the age of 8, the actor left his family to study kung fu and later went to Beijing to play small roles as an actor in film and TV while doing construction jobs on the side. Wang made his big break when major director Feng Xiaogang chose him to play in A World Without Thieves (2003). Wang later became a critically acclaimed actor, known for his roles in films like Blind Shaft (2003) and A Touch of Sin (2013).

——–
 

Little Brother

Jan 21 22:01

This song, performed by Huang Bo, is about all those delivery drivers across China. It suits the comical sketch that just preceded it, as the message was also to have more understanding for other people in tough jobs like the delivery staff.

The host Nëghmet Raxman 尼格买提 also just mentioned the epidemic for the first time when introducing this song, as he said that especially the ‘kuaidi’ and food delivery drivers have been struggling and working a lot to keep society going in Covid times.

——–
 

Garden Full of Flowers

Jan 21 22:04

This stunning performance is called “Garden Full of Flowers/”National Colors”(满庭芳·国色) [translated by CCTV as C”ourtyard of Beauty, Colors of A Nation”], performed by Chinese actress Zhao Liying (赵丽颖) and others. It uses a lot of the special technologies (VR, XR) that were already promoted by the show’s directors beforehand.

——–
 

Forget Your Worries

Jan 21 22:10

After a second public service ad of the night, we’ve already arrived at the 20th performance of the night.

Zhou Shen (周深) is singing this song (“花开忘忧”), with performances by Li Guangfu (李光复) and Sun Guitian (孙桂田). As previously mentioned in another post here, flowers are really a recurring theme throughout the night as they represent blossoming (main theme is “flourishing new China”) and new beginnings.

——–
 

Treadmill

Jan 21 22:14

Some netizens have noticed how during the performance of the “Little Brother” song, an actual treadmill appeared on stage to make the performers walk. Some people find it funny: Huang Bo didn’t come to the Gala to perform, he came there to work out!

——–
 

Beautiful Pear Garden (华彩梨园)

Jan 21 22:21

The first major Chinese opera performance of the night! These kinds of performances are generally well-liked among viewers, much more than comical sketches, which many people do not find that funny.

The actors on stage are all of different ages: the youngest performer is only 4 years old!

In this performance, you can also see the use of some cool effects made possible by the show’s integration of new technologies such as 4K/8K, AI, and XR.

——–
 

How’s this show different from other years thus far?

Jan 21 22:35

There are some ways in which this show is different thus far. Over previous years, the Gala partnered with Tencent, Kuaishou, Baidu, Bytedance, JD, etc to allow various ‘media moments’ during which viewers can ‘catch’ red envelopes. Actually, the Gala became especially linked to social media since it first featured this kind of exchange of ‘hongbao’, red envelopes with money, which is a Chinese New Year’s tradition. In 2015, for the first time, viewers were able to receive virtual ‘hongbao’ as part of a cooperation between CCTV and WeChat. WeChat users shook their phones 11 billion times that night in order to ‘grab’ the money. These kinds of campaigns drew in many more young viewers – the Gala was previously viewed as something for older audiences (– although it still might be, social media has helped get the younger viewers involved, too).This year, we haven’t seen any kind of ‘shake your phone’ or ‘grab hongbao’ media activities.

Another difference is that the show is normally held across several locations besides the main studio in Beijing, which is a great opportunity for other places to boost tourism and attract attention to their region or city. In light of Covid, the Gala was also only held in Beijing’s CCTV studio 1 in 2021 and 2022. Perhaps the choice to again have just one location for the Gala is also related to the current Covid situation. This also still makes the Gala a bit less ‘spectacular’ and festive than the earlier versions before 2020, probably because it would not be appropriate at this time.

——–
 

Local authorities not doing their job

Jan 21 22:48

The name of the comical skit we just saw was “Hole” or “Pit” (抗), and it was about local authorities not properly doing their job to fix a hole in the street, despite it being dangerous for people.

This skit is among the most well-received ones tonight, as many people recognize the scene as part of everyday realities. The actors in this skit are Shen Teng (沈腾), Ma Li (马丽), Ai Lun (艾伦), Chang Yuan (常远), Song Yuan (宋阳), and Yu Jian (于健).

——–
 

Mother and Daughter

Jan 21 22:50

This is a really sweet song about the bond between mother and daughter. Perhaps this is the influence of having a female director? Huang Qishan (Susan Huang) is a 54-year-old Chinese musician who has also been referred to as the “number one female voice in Asia.”

The song is also performed by the Beijing-born Curley Gao (希林娜依·高). The 24-year-old singer has a Uighur first name because her mum is from Xinjiang (her dad is Han Chinese from Beijing). Although she is known as ‘Curley’ in English, her actual first name is transcribed as Shirinay (Xilinnayi). She rose to fame due to her participation in the “Sing! China” talent show.

This song is striking a chord among the people in the audience, and a little boy and an older woman were filmed as they got a bit teary-eyed.

——–
 

High-tech song

Jan 21 22:52

This act, focused on kids, uses new VR + 3D technologies to let the mystic animals of the ancient past meet with Chinese children the present-day.

——–
 

Future, I’m Coming

Jan 21 22:58

The future is always an important topic during the Gala, and this song is comparable to songs that were featured on previous Gala nights. It’s titled “Future I’m Coming” and it is performed by Ou Hao, Bai Yu, Wei Chen, and Wu Lei. It even includes some rap..

——–
 

“I Made It to the Hot Search List!”

Jan 21 23:08

This sketch is about a social media video unexpectedly going viral and causing problems between husband and wife as the husband said things he did not mean in order to get more clicks.

One discussion that has come up prior to this show is that the popular Chinese comedian actress Jia Ling is not performing today. She is known for her annual Spring Festival Gala performances together with Zhang Xiaofei.

——–
 

Everything is going to be ok

Jan 21 23:18

The hosts just addressed Covid for the first time this show. It also looked as if Ren Luyu was tearing up.

The song that follows is a classic pop song performed by a group of artists (Xiao Ke, Sha Yi, Qin Hailu, Hu Xia, Hui Yuanmeng, and Li Guangjie), and they are bringing a positive message about things taking a change for the better.

——–
 

As Beautiful as Brocade (锦绣)

Jan 21 23:23

This beautiful dance featuring main dancer Li Qian (李倩) and the Beijing Art Troupe is inspired by the Han Dynasty.

See a link to this performance here.

——–
 

“One Belt, One Beautiful Road Song” (一带繁花一路歌)

Jan 21 23:29

In this most international song of the night, we see a compilation of songs and performers from Indonesia, Greece, Serbia, Egypt Pakistan, New Zealand, Tanzania, Argentina, Kazakhstan, and then the last song, the famous Chinese “Mo Li Hua” [Jasmine Flower] song, is sung by a group of singers from various ‘Belt and Road’ countries.

Lang Lang is on stage playing the piano!

Over the past few years, the Belt and Road Initiative wasn’t really featured very much at the Gala during the closed, Covid era. Now that the borders have reopened, there is room for more international focus again, even if the performers are joining via video.

——–
 

“My Hometown”

Jan 21 23:37

After the third public service announcement of the night, we’re on to the song “Hometown,” performed by Tibetan singer Alan Dawa Dolma (阿兰·达瓦卓玛), ethnic Mongol singer Daiqing Tana (黛青塔娜), Kashgar singer Air (艾热), Gansu singer Zhang Gasong (张尕怂), and Wu Tong (吴彤) from Liaoning. There’s always a song during the Gala that has different minorities from all over the country. This time, this is it, and they tried to do it a bit different this time by also integrating some modern rock and pop music.

——–
 

Exemplary Persons

Jan 21 23:40

Like every year, this is the part of the show where some ‘exemplary persons’ get honored for their accomplishments. This special segment recognizes people for their exceptional service and contributions to the Party and the country.

——–
 

“Youth to the Sun” (青春向太阳)

Jan 21 23:44

Ah, here’s Jackie Chan again after being absent during last year’s performance. Jackie Chan (成龙) has become an annually returning performer at the CCTV Gala. Although his performances are always much-anticipated, they’ve sometimes also been pretty cringe-worthy. In 2017, the song performed by Jackie was simply titled “Nation” and was met with criticism for being overly political. In 2018, the Hong Kong martial artist sang a song that was called “China” and in 2019 he performed ‘My Struggle, My Happiness.’ In 2021 he sang “Tomorrow Will Be Better” (明天会更好) which was about the epidemic situation and that song was actually received very well and made many viewers tear up.

He is now performing a song dedicated to China’s youth, together with Peng Yuchang (1994), Jiang Yiyi (2001), Guo Junchen (1997), Chen Linong (2000, from Taiwan), Yan Mingxi (2005, from Hong Kong) and Josie Ho (1989, from Macao).

——–
 

A Song for All My Friends

Jan 21 23:46

Sun Nan is here! Sun Nan (孙楠) is a famous Chinese Mandopop singer who performed at the Gala multiple times over the past year, including the iconic 2016 performance where he danced together with 540 robots. In 2022 he was on stage with Tan Weiwei.

This time he is on stage with Hacken Lee (李克勤).

Just before this song started, the host addressed the difficulties so many in China faced over the past year. Although Covid is barely mentioned, the Gala has definitely hinted at the epidemic several times. Instead of some sad songs, the program is mostly filled with songs that are about positivity, hope, friendship, and “better times” – which is also one of the show’s main themes.

——–
 

Homeland

Jan 21 23:52

We actually thought the main “minority song” was already featured, but “Homeland” (家园) turns out to be the true “minority song” of the night, featuring dancers and singers from various minority groups, holding hands together in unity and singing about love.

——–
 

Nearing Countdown, Expedition

Jan 21 23:55

It’s almost time for the countdown! First, we are seeing the song “Expedition” (远征) performed by Liao Changyong, Wu Bixia, Wang Kai, and Yisa Yu.

——–
 

Countdown! Happy New Year!

Jan 21 0:05

Countdown! Happy New Year to you! All the hosts have just expressed their well-wishes to the viewers, wishing everybody blessings for the Year of the Rabbit. The countdown was started with everybody on stage, and there were even some well-wishes from out of space! [Added comment: although we didn’t immediately notice during the show, many social media users later commented that the countdown moment saw some delay and was not exactly times at 0:00.]

“New Year Hopping” (新春蹦蹦) is performed by Phoenix Legend, Chinese rapper Dong Baoshi, and Chinese actress/singer Angel Zhao. Phoenix Legend is a Chinese popular music duo of female vocalist Yangwei Linghua and male rapper Zeng Yi. The duo was also part of the CCTV Gala in 2016 and in 2018.

All the performers are joined on stage by Tu Yuanyuan, the little rabbit that undoubtedly is the star of the 2023 Gala. It danced right there with them.

——–
 

Last Performances of the Night

Jan 21 0:20

After the comical skit performed by Jin Jing, Zhou Tienan, Yan Peirun (a romantic one about couples), we are now moving on to the “Group Photo” song.

This song is performed by Xu Song aka Vae, an independent musician from Hefei who is super popular on social media.

——–
 

“To Advance Bravely”

Jan 21 0:22

This is the 38th act of tonight and also the last acrobatics one featuring performers Shi Renqi, Li Songlin, and Yang Jinhao together with the China Acrobatic Group.

——–
 

Our Field and Dreams in Spring

Jan 21 0:28

The final dance of the night, titled “Our Field” (我们的田野) is a beautiful performance by the Liaoning Ballet.

The performance, all set in golden colors, is about harvesting wheat.

The performance is followed up by “Dreams in Spring.”

“Dreams in Spring” (梦在春天如愿) is performed by Wei Song, Huo Yong, Mo Hong, and Wang Li – among so many young performers this night, they represent the older generation of artists.

——–
 

Unforgettable Night

Jan 21 0:35

This is a very unusual ending to the Gala. Ever since the 1980s, the last song of the night was “Unforgettable Night” (难忘今宵) sung by Li Guyi (李谷一). As Li is now recovering from Covid at the hospital, all the performers are gathered on stage and sing the song together.

The song was composed in 1984 when CCTV was preparing for its second Spring Festival Gala.

That’s a wrap! Thank you so much for joining, and we wish you a very happy Year of the Rabbit.

By Manya Koetse , with contributions by Miranda Barnes, and Zilan Qian

Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our newsletter and get access to our latest articles:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2023 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China ACG Culture

10 Viral Chinese Phrases You Didn’t Know Came From Video Games

Gaming lingo isn’t just for players — it’s become part of modern-day Chinese language.

Andrew Methven

Published

on

Artwork by Zhang Zhigang for RealTime Mandarin

China has a thriving gaming culture with far-reaching impact — not just on pop culture, but on language too. Even those who aren’t into gaming inevitably use expressions that come from it. RealTime Mandarin’s Andrew Methven explains.

It might be an unexpected source, but online gaming has had a significant impact on the evolution of modern Chinese slang. Words and expressions that once appeared in gaming chat rooms or livestreams have made their way into mainstream media, business headlines, and even government rhetoric.

Let’s take one recent news story as an example: the ongoing competition between Chinese tech giants JD.com (京东) and Meituan (美团), where headlines describe the rivalry using the term “PK.”

📰 “JD “PK” Meituan: Who will dominate the trillion-yuan instant retail market?” (“京东PK美团,谁能主宰万亿即时零售市场”)

The term “PK” stands out because it’s not Chinese characters. “PK” is one of those Chinese phrases which originated from online gaming—from an imported video game—and is now common in spoken language and news coverage.

The phrase began life in the early 1990s, when text-based online games were popular in China. Those early computer games were mainly imports, and with them came the English language gaming slang.

“PK” originally was how player deaths were described in these games, meaning a “Player Kill”, to be killed by another in-game player, as opposed to a non-player character.

“Player Kill” morphed into “PK”, which is much easier to pronounce for Chinese speakers, and became common in Chinese language gameplay.

The term made its way into daily language, originally as a noun, and later evolved into a verb, with different meanings depending on context, such as to “challenge”, “defeat”, “kill”, or “eliminate”.

In the context of the battle between JD and Meituan, “PK” in the title of the news story can be translated as “vs”, “challenges” or “battles”.

“PK” is just one of many modern slang terms in Chinese which have come from online gaming, some of which we’ll share below.

But before that, even more surprising, is which games these phrases come from.

Most phrases come from a small number of blockbuster foreign games popular in China. The three main ones are:

  • League of Legends (英雄联盟): developed by Riot Games, entered China in 2011 through Tencent (China’s largest gaming company).
  • World of Warcraft (魔兽世界), released in 2004, entered China in 2005 under NetEase, another top gaming company in China.
  • Dota 2 (刀塔), the full title is Defense of the Ancients 2, which was developed by Valve and launched in 2013 and localised for the China market by Perfect World (完美世界) in the same year.

In more recent years, two homegrown Chinese video games have also generated more online slang phrases which have then gone mainstream:

  • Honour of Kings (王者荣耀), is one of the most popular mobile multiplayer online battle arena games in China, developed by Tencent, released in 2015
  • Black Myth: Wukong (黑神话:悟空) is an action role-playing game developed by the Chinese studio, Game Science. Released in 2024, Black Myth is China’s most successful video game ever.

Of these two, Honour of Kings has became so popular that it has its own slang title: “pesticide”.

The word for pesticide in Chinese is “农药” (nóng yào), which has a similar pronunciation to the word for “honour” (荣耀 róng yào) from the game’s title. So the game is jokingly called “pesticide” by its fans.

In more recent years, the term “pesticide” has taken on a darker tone, meaning the gaming industry as a whole. It’s often used in government narratives pejoratively to draw attention to the negatives of gaming, as a poisonous “spiritual opium” (精神鸦片).

Despite official pushback—including limits on how many hours children can play online each day, restrictions on gaming companies, and increasingly negative rhetoric—online games still play an important role in everyday life and language in China today.

So here’s a top 10 trending internet slang words you probably did not know came from online gaming (these have also been featured in previous Realtime Mandarin episodes).

 
TWO-CHARACTER PHRASES:

 

1. 氪金 kè jīn

 

🔍 “Spending virtual money” — over-spending online, or being tricked into online purchases

👉 氪金的实质是一种炫耀性消费,粉丝凭借大量氪金的经济实力攀爬权力阶梯  
Spending virtual cash is a kind of ‘show off consumerism’ – the more fans spend the higher they climb within fan groups.

📝Background: In the gaming context, this means “in-game purchasing” or paying for virtual goods in online games. This term was popularised by the phrase, “24K Pay-to-win Dog Eyes” (24K氪金狗眼), where “氪金” means spending large amounts of money on rare in-game items. In mainstream Chinese it means spending lots of money online, and even being conned into online or in-app purchases.

SourceWorld of Warcraft (魔兽世界)
In contextGaming stocks lose $80 billion in one day

 

2. 冲塔 chōng tǎ

 

🔍 “Attack the tower” — challenge or protest against those in authority

👉 通过在公司内网“冲塔”的方式声援该名员工
Other employees showed solidarity with her through protesting on the company’s internal web.

📝Background: This literally means “charging the tower”. In gaming it refers to a reckless move where a player, not yet strong enough, attacks a defense tower, often resulting in their own defeat. As an internet slang it means “asking for trouble” and now describes provocative actions or statements that challenge authority or censorship.

SourceLeague of Legends (英雄联盟)
In contextOur favourite phrases of 2021

 

3. 上头 shàng tou

 

🔍 “Gone in the head” — obsessed, addicted

👉 这个产品会上瘾,太有毒、上头
This product is very addictive, users have become obsessed.

📝Background: In gaming lingo, this describes a moment of impulsiveness or being irrational, and a situation where a player, after achieving several kills, becomes over confident, ignores potential risks, and charges ahead—usually resulting in their death. In modern Chinese, the phrase has come to describe any impulsive or irrational behaviour driven by emotion or excitement, and even to become addicted to something.

SourceDefence of the Ancients 2 (刀塔 2)
In contextCatching Sheep: A new computer game with an old format takes off

 

4. 团灭 tuán miè

 

🔍 “Total wipeout” — complete or total failure

👉 最坏的情况下,储能在美国的业务会被“团灭
In the worst-case scenario, the energy storage business in the U.S. will be totally wiped out.

📝Background: In gaming this means the complete defeat of an entire team during a group battle or raid, where all members are killed. In modern Chinese it describes any collective failure or complete annihilation of a group, sector, or even industry.

SourceWorld of Warcraft (魔兽世界), League of Legends (英雄联盟)
In contextChina’s exporters are feeling the pain

 

5. 破防 pò fáng

 

🔍 “Guard break” — emotionally overwhelmed

👉 网友们瞬间集体破防
Netizens were instantly overwhelmed.

📝Background: Originally from fighting games, this phrase’s direct translation is “guard break”, which means to break through an opponent’s defences (“破” means “break”; “防” means “defences”). As a modern internet slang, it means to be emotionally overwhelmed, to burst into tears, or to feel devastated. It’s normally used humorously or in an exaggerated way. The phrase became so popular it was voted one of China’s top internet slang phrases in 2023.

Source: Unknown
In context: Crashing stock markets, 31 July

 

6. 秒杀 miǎo shā

 

🔍 “Instant kill” — totally wiped out, flash sale, to snap up

👉 最近频繁刷到烤全羊秒杀套餐的钱怡,考虑再三过后还是被这个超低价给劝退了
Recently, Qian Yi kept seeing flash sale deals for whole roasted lamb, but she was discouraged by the ultra-low price after much thought.

📝Background: The direct meaning is to “kill in seconds” (“秒” is “seconds; “杀” is to “kill”). In gaming it means to kill an opponent or a monster in an instant, using a single skill or physical attack. As a mainstream slang phrase, it can mean something similar, to beat, overwhelm, or wipeout a competitor in a very short time. It has more recently evolved into a common phrase heard in livestream e-commerce broadcasts, where products are sold within a short time period—which translates as “flash sale”.

Source: Red Moon (红月)
In context: Meituan “group take-out” boom signals shifting consumer habits

 
THREE-CHARACTER PHRASES:

 

7. 带节奏 dài jié zòu

 

🔍 “Set the tempo” — to mislead public opinion (against the interests of China)

👉 不能由个别国家的单边主义给整个世界“带节奏”
We must not let the rules set by one or a few countries be imposed on others, or allow unilateralism pursued by certain countries to set the pace for the whole world (against the interests of China).

📝Background: Originally translated as “set the tempo”, this phrase was first popularised by game commentators as they described how experienced players would take the lead, organise their team, and execute coordinated attacks—which was known as “starting a wave of tempo” (“带一波节奏”). Over time, the term expanded beyond gaming into broader internet slang. It even made its way into official Chinese government rhetoric, used by its “Wolf Warrior” diplomats to mean “steering or influencing public opinion against the interests of China.”

Source: Defence of the Ancients 2 (刀塔2)
In context: Our favourite phrases of 2021

 

8. 拉仇恨 lā chóu hèn

 

🔍 “Pull hatred” — to attract criticism, or provoke resentment

👉 丁太升其实不是第一个骂的,只不过这人确实自带流量,也自带拉仇恨属性
Ding Taisheng is actually not the first one to criticise the song, but he has a big profile and what he says attracts a lot of criticism.

📝Background: This original meaning is when a player deliberately draws attention from and attacks by monsters in a game, by increasing their own “aggro” or “hate”. In these games, monsters choose their targets based on each player’s level of hate—the higher the level, the more likely a player is to be attacked. So in team battles, one teammate intentionally “pulls aggro” (拉仇恨) to draw the enemy’s attention, allowing others coordinate their attacks while the enemy is distracted. In modern Chinese, this is now commonly used to describe people who provoke resentment or jealousy—such as flaunting a romantic relationship, or showing off wealth or superiority.

Source: Unknown
In context: Pop singer is too tacky

 

9. 血槽姐 xuě cáo jiě

 
🔍 “Blood bar sister” — elites who abuse power and privilege for personal gain

👉 昨天开始,一位来自上海的余小姐,因为遭遇一场严重车祸后逃出生天,而火遍全网,进而竟获封“血槽姐”这个让人浑身不适的称号
Since yesterday, Miss Yu, a woman from Shanghai, has gone viral across the internet after surviving a severe car accident. She has since been given the disturbing nickname “Blood Bar Sister”

📝Background: The health bar, or “blood bar” (血槽 xuě cáo) in Chinese, first appeared in the 1978 arcade game Space Invaders (太空侵略者). The first graphical health bar emerged in the 1980 game Space Warrior (太空战士). Since then, the “health bar” has been a key feature in many games, offering a visual on a character’s health. The term “health bar” became part of a viral meme in November 2023, following a scandal involving a woman who became known as “blood bar sister” (血槽姐), after she shared a video online explaining how she used a powerful relative to force local officials in the Tibetan region of Ali to donate blood to her following her injury in a car crash. The “Blood Bar Sister” meme has since evolved into a more general term, representing the abuse of power and the over privilege of China’s elite.

In context: ‘Sister Blood Points’ Controversy

 

10. 黑神话 hēi shén huà

 

🔍 “Black myth” — legendary, a stunning or sector-leading success

👉 胖东来这家河南本土超市,早已成了商超领域的“黑神话” –
Pangdonglai, this local supermarket from Henan, has already become a legendary success in grocery retail.

📝Background: This is a reference to the title of China’s most successful video game ever, Wukong: Black Myth, which was released in August 2024. Its popularity was so great that the phrase “black myth” (黑神话) has taken on its own meaning as a stunning or “legendary” success of a product or company in a particular sector, which has shot to fame out of nowhere.

Source: Black Myth: Wukong
In context: Local shopping mall builds national brand

 

Other gaming phrases you should know:

 

As well as these ten phrases, all of which have now entered mainstream use, there are many more common Chinese phrases which have come from video games. Including:

● PK pī kēi — to battle

● GG gī gī — I’m done for, or it’s over

● 完爆 wán bào — totally outperform

● 农药 nóng yào — poisonous computer games (“pesticides”)

● 开挂 kāi guà — achieving something amazing or unbelievable

● 毒奶 dú nǎi – when positive words backfire

● 满血复活 mǎn xuě fù huó — significant recovery in physical or mental state

● 6666 (溜溜溜溜) liù liù liù liù — awesome, well played

So now you know—these expressions, along with many others, are Chinese “hot internet slang phrases” (网络热词) that originated in video games and have since entered widespread mainstream use.

If you want to ‘level up,’ subscribe to RealTime Mandarin, the resource to help you bridge the gap to real-world fluency, stay informed about China, and communicate with confidence in Mandarin.

By Andrew Methven

Ps—When you’re ready, there’s only one way to keep up with latest slang and lingo coming out of China every week…Join our membership, RTM Plus! It’s a self-paced program offering weekly news-based content through newsletters and podcasts, along with app integrations and tailored resources.

Members also receive personalised onboarding, one-month check-ins, and ongoing support. Find out what’s inside RTM Plus here.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Follow What’s on Weibo on

Continue Reading

China Celebs

Earring Gate: Huang Yangdiantian and the 2.3 Million RMB Emerald Earrings

Online sleuths connect emerald earrings to post-earthquake business ties—sparking official investigations.

Ruixin Zhang

Published

on

Dear Reader,

 

This week, the Chinese internet exploded over a pair of earrings worn by a child actress.

In recent years, China’s netizens have been paying closer attention to so-called “nepo babies”—the children of the rich and powerful whose success often seems tied more to family connections than to talent.

Some, like Huawei’s heiress Yao Anna (姚安娜), have been criticized for using family ties to enter the entertainment industry. Others, like the infamous “Miss Dong” in the recent medical scandal, have sparked public outrage for abusing privilege to bend academic rules.

Facing economic difficulties and a tough job market, the public’s tolerance for nepotism and corruption is running increasingly thin. But when these issues touch on national trauma, including natural disasters and charity efforts, the public anger runs even deeper.

That’s why a Chinese teenage actress named Huang Yangdiantian (黄杨钿甜) recently found herself at the center of an online storm.

 

Earring Gate: Behind the Sparkle

 

Huang, born in 2007, started her career as a child actress in the 2017 historical drama Princess Agents (楚乔传).

Huang in Princess Agents (2017).
Huang in Princess Agents (2017).

She later gained more popularity by starring in other hit series, including Ruyi’s Royal Love in the Palace (如懿传), and also built an online following.

The recent scandal broke out after Huang shared a series of photos on Xiaohongshu, where she has around 328,000 followers. In the photos, meant to celebrate her 18th birthday, she’s seen proudly wearing a pair of sparkly emerald earrings. In the caption, she mentioned they belonged to her mom.

Sharp-eyed netizens quickly identified the earrings as a pair from the British luxury brand Graff—worth a jaw-dropping 2.3 million RMB (319,000 USD).

The coming-of-age photo shoot that would trigger an online storm.
The coming-of-age photo shoot that would trigger an online storm.

Digging deeper, online sleuths also found a Weibo post from 2018 showing Huang’s mother wearing a Cartier bracelet, which now retails for around 450,000 RMB (62,400 USD).

Considering Huang’s limited acting experience and modest earnings as a child actress, these luxury items raised eyebrows—and questions about where the family’s wealth was really coming from.

The “online detectives” didn’t stop there. They discovered that Huang’s father, Yang Wei (杨伟), was once a public official in Ya’an City (雅安市), Sichuan Province. After a major 7.0-magnitude earthquake struck Yan’an in 2013 (the Lushan Earthquake), Yang was reportedly involved in post-earthquake reconstruction projects, including investment and tendering.

Interestingly, in 2014, just a year after the earthquake, Huang’s family registered a film and culture company in Shenzhen with 5 million RMB (694,000 USD) in capital. Initially, the company’s legal representative was Huang’s uncle, followed by her mother in 2016. But after Yang resigned from public service, he took over as the official legal representative.

During the pandemic in 2020, Yang also registered a biotech company, which was later rebranded as a beauty and cosmetics trading business. The timing—one company during post-quake reconstruction, then another during a global health crisis—raised suspicions about whether Yang was using national emergencies as business opportunities.

It was also discovered that the Yang family currently lives in a luxury villa in one of Shenzhen’s most upscale neighborhoods, valued at over 100 million RMB (approximately 13.8 million USD).

How did Yang get enough money to start such companies and purchase a multi-million yuan villa? Even if all his official work and business ventures were legitimate, netizens pointed out it still wasn’t enough to explain the family’s enormous wealth.

 

Huang’s Father Responds, Netizens Dig Deeper

 

As the controversy grew, Huang’s father responded on May 16 via Weibo, using an account simply named “Huang Yang’s Dad” (黄杨爸爸).

In his post, he claimed that the emerald earrings were fake and of little value. He acknowledged having worked for the Yan’an government but denied any involvement in post-earthquake work, saying the online accusations against him were a case of mistaken identity—“just someone with the same name.” He even added, “I’ve never been corrupt—feel free to report me.”

But the “same name” defense didn’t hold up for long.

In a second wave of ‘detective work’ by online sleuths, netizens found a phone number listed under the name “Yang Wei” on a government website related to post-earthquake reconstruction projects in Ya’an. Some tried sending a small transfer to this number via Alipay, revealing that the profile picture linked to that account was a photo of Huang and her mother when she was younger, immediately making his “same name” explanation completely implausible.

Soon after, the account could no longer be found on Alipay, but because the number was likely tied to many services and platforms, it wasn’t easy to erase entirely. People quickly traced the same phone number to Yang’s accounts on other platforms. Around the same time, the legal representatives of the family’s companies were abruptly changed, only further fueling public suspicion.

Huang’s talent agency issued a statement calling the online rumors false but didn’t offer any concrete evidence to back that up.

By now, a local investigation by the Ya’an Discipline Inspection Commission has confirmed that Yang engaged in illegal business activities and that the birth of his second child (Huang’s younger brother) violated the one-child policy still in effect during his time as a government official. However, the investigation also denied any misappropriation of post-earthquake reconstruction funds. (link).

Most netizens find that many key questions are still left unanswered, and continue to investigate and dissect every single detail relating to Yang, Huang, and the earrings.

 

More than Online Gossip: Privilege & Public Grief

 

Some argue that the online speculation surrounding this case has now gone too far.

But for many Chinese netizens, especially younger ones, this isn’t just another scandal passively consumed by the so-called “melon-eating masses” (吃瓜群众). It strikes a nerve because it brings together several sensitive issues all at once.

Although China’s “nepotism babies” frequently spark backlash, they’re also everywhere, from business and entertainment to political and academic circles. For years, the fù èr dài (富二代), or “second-generation rich”—children of those who built fortunes after China’s economic reforms in 1978—have drawn criticism for flaunting wealth and behaving irresponsibly.

Through the years, new terms have been added to China’s nepotism lexicon: there’s xīng èr dài (星二代), referring to the children of celebrities; guān èr dài (官二代), a negative label for the children of government officials or bureaucrats; and hóng èr dài (红二代) and jūn èr dài (军二代), used to describe the children of political elites and military families.

Nepotism is closely tied to corruption—another painful issue in society that surfaces time and again. It’s particularly sensitive because it undermines more than just trust in (local) leadership; it erodes faith in meritocracy and leads the public to question the fairness of the entire system.

When these kinds of issues become entwined with national disasters and charity work—where the already privileged are seen to illegally profit from public grief for private gain—it becomes more than just a breach of public trust. It crosses a moral red line in the most extreme way.

For many young Chinese today, earthquake disasters are not distant history – they’re part of a shared collective memory that still strikes a nerve. In the comment sections of related news posts these days, many netizens recall donating money and supplies to earthquake relief efforts, now wondering whether their goodwill ever truly reached those in need.

The timing has only added fuel to the fire. The controversy erupted around the 17th anniversary of the devastating 2008 Wenchuan earthquake (5.12). Though that disaster is different from the 2013 earthquake, both struck Ya’an City, and public discussions has started to lump them together, bringing back old memories and concerns about disaster relief and public trust.

Back in 2009, Professor Deng Guosheng (邓国胜) from Tsinghua University studied where the 76.7 billion RMB (about 10.5 billion USD) in Wenchuan relief donations had gone. He found that nearly 80% of the money was controlled by the government or groups linked to it, like the Red Cross, with little transparency on how it was spent. People basically have no idea how the money they donated was spent.

In light of the recent controversy, Deng’s study and its numbers are being brought up again in many threads across Chinese social media. Today, as much as 15 years ago, the call for transparancy on how the public’s money is being used in the post-disaster time period is just as relevant.

One Weibo commenter wrote: “For context, in all of 2024, Ya’an City’s general public budget revenue was 8.4 billion RMB in total. This means that the total amount of donations and supplies after the 2008 earthquake was equivalent to 25 years of Ya’an’s current public budget revenue!” He later added: “It’s really not unreasonable at all for the public to ask questions about the authenticity of a pair of 2.3 million RMB earrings.”

Others agree: “It’s absolutely valid for everyone to focus on whether Huang Yangdiantian’s father was involved in embezzlement or bribery (..) When it comes to a tragic event like the Wenchuan earthquake, claims should especially be backed by solid evidence.”

The speculation about Huang’s family wealth goes well beyond celebrity gossip or a “nepo baby” narrative; it reflects a deeper call for clean governance and stricter oversight of how public and charitable funds are managed and spent.

As for Huang, the consequences of her glamorous photoshoot and the controversy it sparked are already unfolding. While her father has now become the target of further formal investigation by disciplinary authorities, it’s rumored that Huang has been removed as the female lead for the historical drama Peacock Bone (雀骨), as well as casting uncertainty over the viability of some of her upcoming projects.

At least we almost certainly know one thing: she won’t be wearing those earrings again any time soon.

Best,

Ruixin Zhang & Manya Koetse

Continue Reading

Subscribe

What’s on Weibo is run by Manya Koetse (@manyapan), offering independent analysis of social trends in China for over a decade. Subscribe to gain access to all content and get the Weibo Watch newsletter.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!

Popular Reads