SubscribeLog in
Connect with us

China Arts & Entertainment

China’s Woman Warrior Goes America Again: The Disneyfication of Mulan

The story of Mulan is ingrained in Chinese culture, but Disney has made her an international classic.

Manya Koetse

Published

on

PREMIUM CONTENT ARTICLE

This article is more than 5 years old. The information in this article may not be up-to-date.

 

Disney’s upcoming live-action remake of Mulan has become a recurring topic of debate on social media recently. The movie is much-anticipated in China, but there are also critical voices suggesting the American Disney company “doesn’t understand China at all.” How ‘Chinese’ is Disney’s Mulan really? 

Ever since news came out that Disney would turn Mulan into a live-action movie the topic has been frequently popping up in the top trending lists on Chinese social media.

The movie has been especially top trending on Weibo this week since the official trailer was released.

Mulan is the much-anticipated live-action remake of Disney’s 1998 animated Mulan movie, which tells the story of the legendary female warrior Hua Mulan (花木兰) who disguises as a man to take her father’s place in the army.

Over recent years, Disney has released and announced the live-action adaptations of many of its animated classics. Remakes such as Cinderella (2015), The Jungle Book (2016), Beauty and the Beast (2017), Dumbo (2019), and Aladdin (2019), have all been successful and, besides Mulan, they are now being followed up by the remakes of The Lion King, The Little Mermaid, Lady and the Tramp, and The Hunchback of Notre Dame.

Disney’s new Mulan movie is directed by the New Zealand film director Niki Caro.

The role of Mulan will be played by the (mainland-born) Chinese American actress Crystal Liu Fei (刘亦菲). The film also features Yoson An as Mulan’s love interest, Tzi Ma as Mulan’s father, Donnie Yen as Mulan’s Commander mentor, Gong Li as the evil witch, Jason Scott Lee as the enemy warrior leader, and Jet Li as the Emperor of China.

 

MULAN: WEIBO MANIA AND CRITICISM

Americans really have no idea about China.

Since the story of Mulan is a Chinese legend that has a history of over 1500 years in China, Chinese audiences are particularly invested in the topic of the upcoming Disney movie. Every new detail concerning Mulan seems to become another trending topic on social media.

On Weibo, “Disney’s Mulan” (#迪士尼花木兰#) has seen over 420 million views by now, while the hashtag “Mulan Trailer” (#花木兰预告#) alone received a staggering 1.2 billion views.

Following the release of the movie poster made by Chinese visual artist Chen Man, the relating hashtag (#花木兰海报是陈漫拍的#) was viewed more than 260 million times.

A topic dedicated to the missing Mushu, a talking dragon that is the closest companion to Mulan in the animated film, also received 310 million views (#花木兰里没有木须龙#).

Online discussions on Mulan show that there already is quite a lot of criticism on the movie and its historical accuracy, even though its release is still months away.

Some commenters criticized Mulan’s makeup in one of the movie scenes as being too exaggerated and unflattering.

The fact that the actors in the movie all speak English also did not sit well with some people, writing: “Why is it all in English?!” and “I understand the logic, but why would a group of Chinese people speak English while it’s filmed in China? Even if it’s a Disney movie, it seems awkward.”

Another controversy that has been especially making its rounds for the past few days is the one relating to the traditional tulou round communal residences that are featured in the movie trailer (#花木兰 福建土楼#, 170 million clicks).

The tulou are Chinese rural, earthen dwellings. Although the buildings are part of Chinese traditional architecture, they are also unique to mountainous areas in Fujian province. Not only is Mulan not from Fujian, her story also takes place long before these tulou were built – something that many Chinese netizens find “nonsensical” and “distracting.”

“Americans really have no idea about China,” some people on Weibo commented, with others writing: “We can’t expect Disney to research everything, but they can’t not do research. They shouldn’t let Mulan live in a tulou just because it looks pretty, she is not from Fujian!”

“Why on earth would she live in a tulou,” others write: “Isn’t she a northerner?”

“Foreigners just don’t understand China,” one among thousands of commenters said.

Another Weibo user writes: “Americans should first thoroughly understand the Northern and Southern Dynasties, and Chinese geography, and Mulan’s ethnic background, and then they can give it another try.”

 

FROM SELF-SACRIFICE TO SELF-DISCOVERY

The meaning of the story of Mulan varies depending on how it is told, when it is told, and by whom it is told.

Although many people outside of China only know about Mulan through the 1998 Disney animation that made the story of this Chinese warrior go global, Hua Mulan’s story has seen continued popularity in China for more than a thousand years.

The first known written version of the Mulan legend is the anonymous sixth-century Poem of Mulan (木兰辞), followed by other plays and novels in the sixteenth and seventeenth centuries (Edwards 2016, 19-20; Li 2018, 368).

Especially since the twentieth century, the story of Mulan has become a recurring theme in China’s popular culture, appearing in various plays, movies, TV series, operas, and even in games. Some of China’s earliest films were about Mulan; from 1927 to 1939, three different films came out on the female heroine, all titled Mulan Joins the Army (木兰从军).

“Mulan Joins the Army” is a 1939 Chinese historical war about the legend of Hua Mulan.

The meaning of the Mulan legend varies depending on how it is told, when it is told, and by whom it is told. The story has seen a centuries-long period of change and development, with different perspectives being presented depending on the region and genre (Kwa & Idema 2010, xii).

The basic outline of the story is always the same: Mulan is the daughter who disguises as a man to protect her father and take his place in the army, where she fights for twelve years before being promoted to a high-ranking position by the emperor. Mulan declines and asks for an honorable discharge instead, so she can return home to her family. Once she is home, Mulan changes into women’s clothing again.

Chastity, filial piety, feminism, perseverance, sacrifice, militarism, patriotism – the Mulan story has it all, but which motives are given prominence is always different. Within China, the Mulan narrative is related to issues of China’s national identity and political goals.

“Mulan: Rise of a Warrior” is a live-action film produced in mainland China in 2009.

In Chinese literary versions before the twentieth century, Mulan is presented as a northerner of uncertain ethnicity, a figure of resistance, who sacrifices her own safety to protect her father and show filial piety. Confucian values and the importance of family are at the core of the Mulan story (Edwards 2016, 19-20).

In Chinese versions after the twentieth century, Mulan is implicitly presented as being Han Chinese and as a “loyal patriot defending China.” The focus is no longer solely on Mulan giving up her own freedom for the sake of her father; it is her militarised sacrifice to the state and the importance of patriotism that is highlighted instead (ibid., 19-20).

With Disney’s 1998 adaptation of Mulan as an animated film, the main focus of the story was again shifted. Disney presented Mulan not so much as a patriot or as a Confucian daughter, but as a somewhat goofy and free-spirited young woman on her “Americanized self-realization journey” (Li 2018, 362-363).

Mulan’s individual coming of age and feminist story is echoed in the film’s Reflection song, in which Mulan sings:

I am now
In a world where I have to hide my heart
And what I believe in
But somehow
I will show the world
What’s inside my heart
And be loved for who I am

Although the narrative of the young woman who finds her own true voice resonated with many around the world – Mulan became an international box office smash hit -, it did not resonate with Chinese audiences.

In China, the Disney film grossed only about one-sixth of its expected box office income and was even among the lowest scoring big imported US films since 1994 (Li 2018, 362-363).

According to scholar Lan Dong, the Mulan flop in China indicated Disney’s failure to anticipate how the film would be received in China and how the Chinese audience’s familiarity with Mulan’s story had already shaped their expectations of the film (ibid.): Disney’s Mulan clearly was not the same as China’s Mulan.

 

THE DISNEYFICATION OF A CHINESE FOLK HEROINE

The animated Mulan film clearly Disneyfied the story by playing into various American stereotypes of feudal China.

But who is “China’s Mulan”? And who is “Disney’s Mulan”?

As described, Chinese versions of Mulan have significantly changed through times. And Disney’s Mulan of 2020 is also very different from the Disney princess that stole the hearts of viewers around the world in 1998.

Judging from the trailer, the upcoming Mulan will be a much more serious movie that focuses on the action and martial arts, and seems to represent Mulan as a self-sacrificing woman warrior (nothing goofy).

There’s an apparent risk in this route taken by Disney. On Chinese social media, the complaints about the movie relate mostly to the movie not being ‘Chinese’ enough when it comes to historical accuracy and language.

In English-language media, the movie is criticized for omitting the talking dragon and the songs and for “bowing to China’s nationalistic agenda” with its patriotic theme (Jingan Young in The Guardian, also see Vice).

The Disney company aims to entertain children and adults all around the world. In doing so, they convert “cultural capital” to “economic capital”1 and create content with universal appeal for global audiences, virtually always requiring commercial concessions to adapt to tastes and expectations of their mass audience.

Mulan merchandise, image via mouseinfo.com.

Since tastes and audience expectations change over time, it seems logical for Disney to make different choices for its Mulan feature film in 2020 than it did in 1998, and not only because the company might have learned from its past mistakes in mainland China. China’s role in the world, and how people view China, has also greatly changed over the past twenty years.

National cultures, stories, and legends go through a process of ‘Disneyfication’ once they became part of the Disney canon. The term ‘Disneyfication’ has been coined since the 1990s to describe this phenomenon and has been used in various ways since.

Speaking of globalization and literature, author David Damrosch (What is World Literature?, 2003) uses ‘Disneyfication’ to describe how many foreign literary works will only be translated and sold in the West when its content ‘fits’ the image audiences have of that certain culture. What remains is actually a ‘fake’ cultural product that holds up certain stereotypes and clichés in order to please the audience (Koetse 2010).

In the 1998 animated film, Mulan was clearly ‘Disneyfied’ by playing into various American values and stereotypes of feudal China that were most dominant at the time.

Although the upcoming Mulan movie will be very different from its animated predecessor, we already know that it will play with some of those stereotypes again in a way that you could call ‘market realistic’: viewers will see an English-speaking Mulan that lives in a traditional Fujian tulou building. Some of the sceneries and settings will have absolutely nothing to do with the authentic story, but much more to do with how viewers around the world now imagine China.

The movie will undoubtedly present folk heroine Mulan and ancient China in a way that is aesthetically pleasing and accessible, making Mulan and her story easy to understand, digest, and love.

 

WHOSE MULAN IS IT ANYWAY?

For many Chinese viewers, Mulan has become ‘too American’, while foreign media criticize the film for being ‘too Chinese.’

The irony in the criticism that has emerged over Disney’s Mulan recently, is that in the eyes of many Chinese viewers, Mulan has become ‘too American’, while foreign media criticize the production for being ‘too Chinese.’

This is by no means the first time the Disney company is under attack for the way in which it adapts local legends or stories into international feature films.

With Pocahontas, Disney was accused of “whitewashing horrific past,” the Moana movie was said to show “insensitivity to Polynesian cultures,” some critics found Aladdin to be “rooted by racism and Orientalism,” and recently, Disney’s choice to cast a black actress for the remake of The Little Mermaid triggered controversy for removing “the essence of Ariel.”

There are two sides to the controversial ‘Disneyfication’ coin. On the one hand, one could argue that some of the cultural value of the original local myths, legends, and stories are lost once they are transformed and simplified to satisfy mass market demand.

On the other hand, the Disney corporation also truly makes these local stories go global and in doing so, further adds to their cultural significance and worldwide recognition.

Mulan is now a Chinese legend that has gone beyond its borders and is no longer ‘truly Chinese’ – whatever that might mean. She has become a part of people’s childhood memories and popular culture in many countries around the world.

Just as The Little Mermaid no longer solely belongs to the realm of feudal Nordic folklore, Quasimodo no longer just exists in French literary canon, and just as Aladdin has become so much more than part of the The Thousand and One Nights, Mulan has also come to represent more than a Chinese folk heroine. She has become a world-famous woman warrior whose story will keep evolving for the years to come.

About the upcoming Mulan movie and its criticism, one Weibo commenter writes: “I find it hard to understand why people are so fussy. They have a problem with Mulan’s make-up, or with the fact that there’s no singing and no Mushu, or with the scenery. This is a movie. It can only stay close to the original work, but it will never be the original work.”

Luckily for Disney, many Chinese viewers are still very keen to watch the Mulan premiere despite – or perhaps thanks to – the ongoing controversies. The casting of Liu Fei as Mulan has also been met with praise and excitement.

Popular Weibo law blogger Kevin (@Kevin在纽约) writes: “On the first day that the trailer for Disney’s live-action Mulan was released, it had 175.1 million global views, making it the number two Disney adaption. The number one is The Lion King which had 224.6 global views [on its first day]. Although the Americans made Mulan live in a tulou, and made her speak English with a Chinese accent, it all won’t prevent Hua Mulan from having great success in 2020.”

Other netizens also agree, and they do not seem to mind sharing ‘their’ Mulan with the rest of the world.

“Some people are being too obstinate,” one female Weibo user writes in response to all the criticism: “This is the American Disney company, and all princesses speak English first. Jasmine in Aladdin also did not speak Arabic. I gather that in the film there will definitely be some subjective ideas or errors based on Western conceptions of China. As Chinese, we might find them misrepresentative or laughable. But from the trailer, I can already see that [this film] matches our esthetics and imagination. Most importantly, this film expresses the strength and beauty of Chinese women, and of women in general – that’s what matters.”

Discussions on Disney’s Mulan will certainly continue in the time to come. The movie is scheduled to be released in theatres on March 27 of 2020.

Too Chinese? Too American? Too Disneyfied? Too patriotic? Disney’s Mulan might not please all viewers. Fortunately, there are and will be dozens of other Mulan versions providing viewers and readers with new and different perspectives on the centuries-old legend. But who is the ‘real’ Mulan in the end? We’ll probably never know.

By Manya Koetse

1 (Harris 2005, 50).

Dong, Lan. 2010. Mulan’s Legend and Legacy in China and the United States. Bibliovault OAI Repository, the University of Chicago Press.

Edwards, Louise. 2016. “The Archetypal Woman Warrior, Hua Mulan: Militarising Filial Piety.” In: Women Warriors and Wartime Spies of China, pp. 17-39.
Cambridge: Cambridge University Press.

Harris, David. 2005. Key Concepts in Leisure Studies. SAGE Key Concepts. London: SAGE Publications Ltd.

Koetse, Manya. 2010. “The Imagined Space of Chinatown: An Amsterdam Case Study.” Leiden University, https://www.manyakoetse.com/the-imagined-space-of-chinatown/ [July 12, 2019].

Kwa, Shiamin and Wilt I. Idema (eds). 2010. Mulan: Five Versions of a Classic Chinese Legend with Related Texts.” Indianapolis/Cambridge: Hackett Publishing Company.

Li, Jing. 2018. “Retelling the Story of a Woman Warrior in Hua Mulan (花木兰, 2009): Constructed Chineseness and the Female Voice.” Marvels & Tales 32 (2): 362-387.

Young, Jingan. 2019. “The Mulan trailer is a dismal sign Disney is bowing to China’s nationalistic agenda.” The Guardian, July 8 https://www.theguardian.com/film/2019/jul/08/mulan-trailer-is-a-dismal-sign-disney-is-bowing-to-china-anti-democratic-agenda [July 12, 2019].

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

Manya Koetse is the founder and editor-in-chief of whatsonweibo.com. She is a writer, public speaker, and researcher (Sinologist, MPhil) on social trends, digital developments, and new media in an ever-changing China, with a focus on Chinese society, pop culture, and gender issues. She shares her love for hotpot on hotpotambassador.com. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Music

Rock ‘n’ Troll Chaos: The Controversy Surrounding Thefts at China’s Central Midi Festival

A theft scandal rocked China’s Midi Festival, which took place in Nanyang this week. Midi, however, blames online trolls for hyping the case.

Manya Koetse

Published

on

What was supposed to be celebration of music, mud, and Midi freedom turned into a controversy that captured widespread attention on Chinese social media this week, as reports of looting surfaced online. As online discussions continue, people do not agree on who is to blame for the incident and the widespread attention for it.

The city of Nanyang in Henan has been all the talk on Chinese social media over the past few days due to large amounts of personal belongings getting stolen during the Central Midi Festival (中原迷笛音乐节).

The Midi Festival, founded by the Beijing Midi School of Music, is among China’s largest and most influential rock music festivals. Midi has been around for some thirty years, with variations in themes and taking place in different locations.

The most recent edition was held in Nanyang from September 29 to October 2nd. It drew approximately 150,000 visitors who flocked to Henan to have a good time, enjoy the music, dance in the mud, and stay at the camp site throughout the multi-day festival.

The local government had hoped that hosting the festival would help promote the city and make it more popular among young people. To create a positive impression, the entire city, including a remarkable 40,000 volunteers, local authorities, hotels, and transportation companies, dedicated their efforts to ensure the success of the Midi Festival. The mayor even personally welcomed festival-goers at the train station.

 
Free-for-all Festival
 

However, it seems that some locals had different intentions. They watched the festivities from behind the fences, and then started coming in and entering the camp sites. When they found unattended tents, as the owners were enjoying the music, they started stealing items from inside.

What began as isolated incidents soon escalated. More people joined in, more items were stolen, and the thieves grew bolder, sometimes even stealing from tents while their owners were present and trying to stop them.

There’s a video circulating showing an older lady rummaging through a festivalgoer’s tent while he filmed the scene. The lady casually stated, “I’ll take your camp light, dear,” and informed him of her theft.

Even sponsors and official vendors at the festival site fell victim to theft, as people entered their areas and stole their products and merchandise to resell later. There were reports of chairs and cables being stolen – essential items for a smooth-running festival.

Although security guards and police did intervene when the looting began, they allegedly just sent the thieves away at first without apprehending them. Some festivalgoers claimed to have lost personal items valued at over 10,000 RMB ($1,388).

By now, as the incident has gained national attention via social media, the case is being thorougly researched. The local police have received a total of 73 reports and they have confirmed 65 cases of theft. Some of the thieves have been arrested, and some of the stolen items have been recovered.

 
It Started with a Rumor
 

How could the festival looting get so out of control? According to local authorities in Nanyang, the incident began when a short video platform user known as “Wuyu” (无语) posted a video on October 2nd, falsely claiming that all the tents at the festival were available for taking as the event had ended and the premises needed to be cleared.

This rumor soon widely circulated, and prompted nearby villagers to come to the site to see what they could get.

The person behind the “Wuyu” account, identified as Chen Feng (陈峰), has since been identified and was taken into custody by the police.

On October 5, the Midi Festival released a statement on Weibo, reassuring the public that the festival and the local government are working together to try their best and recover all stolen items.

Statement by Midi.

Midi also lashed out against online ‘trolls’ who were hyping up the situation at Midi to smear the festival and the city’s reputation. The festival condemned both the small group of thieves and the larger group of online trolls.

 
Provincial Prejudice
 

The controversy has generated a lot of anger, not just among visitors and the festival organization staff, but also among local Nanyang authorities who had invested considerable effort into making the festival a success.

The incident has cast a shadow over Midi. In an online poll conducted by Fengmian Redian (@封面热点), a majority of respondents indicated that they would not want to attend the festival after this happened, expressing their disappointment over the looting.

The controversy also reflects badly on Henan, where people already face provincial prejudice. Henan is often characterized as a poor and unrefined province, associated with phone scammers or people who would even steal manhole covers to sell them for scrap metal, causing dangerous situations.

The Midi Festival controversy has perpetuated these stereotypes about the people of Henan, much to the dismay of local residents who have been actively working to challenge and dispel public biases against the province.

 
Rock ‘n’ Roll Chaos
 

While many Weibo users come to Nanyang’s defense, there are also those who stress that the local authorities should have taken more steps to improve security around the festival site.

Image by Midi, reposted by @后沙月光本尊 .

Others, however, do not agree. They argue that the Midi Festival, in Woodstock style, is about chaos, rock ‘n’ roll, and freedom. They think that the festival should not be overly controlled and that people should not blame the organization or local governments for not looking after their stuff.

Festival attendees and dedicated rock music enthusiasts argue that Midi, Nanyang, and the Chinese fans and musicians turned the festival into a great success.

Photos on Xiaohongshu capturing the atmosphere at Midi in Nanyang.

They suggest that the theft incident should not be attributed to them nor reflect badly on China’s thriving music scene; it was simply the result of immoral behavior from a few individuals who failed to grasp the spirit of the event.

Meanwhile, the entire incident has not just triggered anger; it has also become a source of banter and online jokes.

Some Henan natives are not exactly helping to promote their home province. One widely-shared comment referred to the Henan bank protests, stating: “If even the money we deposit in the bank can disappear, it’s no surprise that things can go missing at a music festival.”

By Manya Koetse and Miranda Barnes

with contributions by Miranda Barnes

Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our newsletter and get access to our latest articles:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2023 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Celebs

Three Reasons Why Lipstick King’s ‘Eyebrow Pencil Gate’ Has Blown Up

From beauty guru to betrayal: why one livestream moment is shaking China’s internet.

Manya Koetse

Published

on

PREMIUM CONTENT

Li Jiaqi, also known as Austin Li the ‘Lipstick King,’ has become the focus of intense media attention in China over the past days.

The controversy began when the popular beauty influencer responded with apparent annoyance to a viewer’s comment about the high price of an eyebrow pencil. As a result, his fans began unfollowing him, netizens started scolding him, Chinese state criticized him, and the memes started flooding in.

Li Jiaqi’s tearful apology did not fix anything.

We reported about the incident here shortly after it went trending, and you can see the translated video of the moment here:

The incident may seem minor at first glance. Li was merely promoting Florasis brand (花西子) eyebrow pencils, and some viewers expressed their opinion that the pencils, priced at 79 yuan ($11), had become more expensive.

In response, Li displayed irritation, questioning, “Expensive how?” He went on to suggest that viewers should also reflect on their own efforts and whether they were working hard enough to get a salary increase.

But there is more to this incident than just an $11 pencil and an unsympathetic response.

 

#1 The King Who Forgot the People Who Crowned Him

 

The initial reaction of netizens to Li Jiaqi’s remarks during the September 10th livestream was characterized by a strong sense of anger and disappointment.

Although celebrities often face scrutiny when displaying signs of arrogance after their rise to fame, the position of Li Jiaqi in the wanghong (internet celebrity) scene has been especially unique. He initially worked as a beauty consultant for L’Oreal within a shopping mall before embarking on his livestreaming career through Alibaba’s Taobao platform.

In a time when consumers have access to thousands of makeup products across various price ranges, Li Jiaqi established himself as a trusted cosmetics expert. People relied on his expertise to recommend the right products at the right prices, and his practice of personally applying and showcasing various lipstick colors made him all the more popular. He soon garnered millions of online fans who started calling him the Lipstick King.

By 2018, he had already amassed a significant fortune of 10 million yuan ($1.53 million). Fast forward three years, and his wealth had ballooned to an astonishing 18.5 billion yuan ($2.5 billion).

Despite his growing wealth, Li continued to enjoy the support of his fans, who appreciated his honest assessments of products during live testing sessions. He was known for candidly informing viewers when a product wasn’t worth buying, and the story of his humble beginnings as a shop assistant played a major role in why people trusted him and wanted him to succeed.

However, his recent change in tone, where he no longer seemed considerate of viewers who might find an $11 brow pencil to be expensive, suggests that he may have lost touch with his own customer base. Some individuals perceive this shift as a form of actual “betrayal” (背叛), as if a close friend has turned their back on them.

The viral cartoon shows Li Jiaqi going from a friendly beggar to angry rat.

One cartoon shared on social media shows Li Jiaqi, with mouse ears, as he initially begs his online viewers for money. However, as he becomes more prosperous, the cartoon portrays him gradually growing arrogant and eventually scolding those who helped him rise to fame.

Many people accuse Li of being insincere, suggesting that he revealed his true colors during that short livestream moment. This is also one of the reasons why most commenters say they do not believe his tears during his apology video.

“He betrayed China’s working class,” one popular vlog suggested.

 

#2 Internet Celebrity Crossing the Lines

 

Another reason why the incident involving Li Jiaqi is causing such a storm is related to the media context in which Chinese (internet) celebrities operate and what is expected of them.

Whether you are an actor, singer, comedian, or a famous livestreamer/e-commerce influencer, Chinese celebrities and performers are seen as fulfilling an exemplary role in society, serving the people and the nation (Jeffrey & Xu 2023). This is why, as explained in the 2019 research report by Jonathan Sullivan and Séagh Kehoe, moral components play such a significant role in Chinese celebrity culture.

In today’s age of social media, the role of celebrities in society has evolved to become even more significant as they have a vast reach and profound influence that extends to countless people and industries.

Their powerful influence makes celebrities important tools for authorities to convey messages that align with their goals – and definitely not contradict them. Through the media and cultural industries, the state can exert a certain level of control within the symbolic economy in which celebrities operate, as discussed by Sullivan and Kehoe in their 2019 work (p. 242).

This control over celebrities’ actions became particularly evident in the case of Li Jiaqi in 2022, following the ‘cake tank incident’ (坦克蛋糕事件). This incident unfolded during one of his livestreams when Li Jiaqi and his co-host introduced a chocolate cake in the shape of a tank, with an assistant in the back mentioning something about the sound of shooting coming from a tank (“坦克突突”). This livestream took place on June 3rd, on the night before the 33rd anniversary of the crackdown on the Tiananmen protests.

While Li Jiaqi did not directly touch upon a politically sensitive issue with his controversial livestream, his actions were perceived as a disregard for customer loyalty and displayed an arrogance inconsistent with socialist core values. This behavior garnered criticism in a recent post by the state media outlet CCTV.

Post by CCTV condemning Li’s behavior.

Other state media outlets and official channels have joined in responding to the issue, amplifying the narrative of a conflict between the ‘common people’ and the ‘arrogant influencer.’

 

#3 Striking a Wrong Chord in Challenging Times

 

Lastly, Li Jiaqi’s controversial livestream moment also became especially big due to the specific words he said about people needing to reflect on their own work efforts if they cannot afford a $11 eyebrow pencil.

Various online discussions and some media, including CNN, are tying the backlash to young unemployment, tepid consumer spending, and the ongoing economic challenges faced by workers in China.

Since recent years, the term nèijuǎn (‘involution’, 内卷) has gained prominence when discussing the frustrations experienced by many young people in China. It serves as a concept to explain the social dynamics of China’s growing middle class who often find themselves stuck in a “rat race”; a highly competitive education and work environment, where everyone is continually intensifying their efforts to outperform one another, leading to this catch 22 situation where everyone appears to be caught in an unending cycle of exertion without substantial progress (read more here).

Weibo commenters note that, given China’s current employment situation and wage levels, hard work is not necessarily awarded with higher income. This context makes Li Jiaqi’s comments seem even more unnecessary and disconnected from the realities faced by his customers. One Shanghai surgeon responded to Li’s comments, saying that the fact that his salary has not increased over the last few year certainly is not because he is not working hard enough (#上海胸外科医生回应李佳琦言论#).

Some observers also recognize that Li, as an e-commerce professional, is, in a way, trapped in the same cycle of “inversion” where brands are continuously driving prices down to such low levels that consumers perceive it as the new normal. However, this pricing strategy may not be sustainable in the long run. (Ironically, some brands currently profiting from the controversy by promoting their own 79 yuan deals, suggesting their deal is much better than Li’s. Among them is the domestic brand Bee & Flower 蜂花, which is offering special skin care products sets for 79 yuan in light of the controversy.)

Many discussions therefore also revolve around the question of whether 79 yuan or $11 can be considered expensive for an eyebrow pencil, and opinions are divided. Some argue that people pay much more for skincare products, while others point out that if you were to weigh the actual quantity of pencil color, its price would surpass that of gold.

The incident has sparked discussions about the significance of 79 yuan in today’s times, under the hashtag “What is 79 yuan to normal people” (#79元对于普通人来说意味着什么#).

People have shared their perspectives, highlighting what this amount means in their daily lives. For some, it represents an entire day’s worth of home-cooked meals for a family. It exceeds the daily wages of certain workers, like street cleaners. Others equate it to the cost of 15 office lunches.

One netizen posts 79 yuan ($10.9) worth of groceries.

Amid all these discussions, it also becomes clear that many people are trying to live a frugal live in a time when their wages are not increasing, and that Li’s comments are just one reason to vent their frustrations about the situation they are in, In those regards, Li’s remarks really come at a wrong time, especially coming from a billionaire.

Will Li be able to continue his career after this?

Some are suggesting that it is time for Li to take some rest, speculating that Li’s behavior might stem from burn-out and mental issues. Others think that Li’s hardcore fans will remain loyal to their e-commerce idol.

For now, Li Jiaqi must tread carefully. He has already lost 1.3 million followers on his Weibo account. What’s even more challenging than regaining those one million followers is rebuilding the trust of his viewers.

Update: On September 19, the Florasis/Huaxizi brand finally apologized for its late response to the controversy, and the brand stated that the controversy provided an opportunity for them to listen to “the voice of their consumers.” Their decision to release a statement seemed fruitful: they gained 20,000 new followers in a night.

By Manya Koetse

with contributions by Miranda Barnes

Jeffreys, Elaine, and Jian Xu. 2023. “Governing China’s Celebrities.” Australian Institute of International Affairs, 18 May https://www.internationalaffairs.org.au/australianoutlook/governing-chinas-celebrities/ [12 Sep 2023].

Sullivan, Jonathan, and Séagh Kehoe. 2019. “Truth, Good and Beauty: The Politics of Celebrity in China.” The China Quarterly 237 (March): 241–256.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2023 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

Subscribe to our newsletter

Stay updated on what’s trending in China & get the story behind the hashtag

Sign up here to become a premium member of What’s on Weibo today and gain access to all of our latest and premium content, as well as receive our exclusive Weibo Watch newsletter. If you prefer to only receive our free newsletter with an overview of the latest articles, you can subscribe for free here.

Get in touch

Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions for us? Get in touch with us here.

Popular Reads