China Memes & Viral
China’s Trending Terminology: Top 25 Buzzwords and Catchphrases of 2023
Which words and phrases made it to Weibo’s top trending lists in 2023? We’ve compiled a top 25 of the most popular and noteworthy buzzwords.
Published
2 years agoon
PREMIUM CONTENT
Here are 25 Chinese buzzwords and catchphrases, listed by What’s on Weibo, that reflect social trends and changing times in China in 2023.
At the end of every year, Chinese media outlets usually compile a list of the most noteworthy buzzwords or the words that made the most impact during the year.
The most popular new words and expressions are generally listed by the Chinese linguistics magazine Yǎowén Jiáozì (咬文嚼字), which selects ten noteworthy buzzwords (十大流行语). On social media, Chinese online (state) media always promote the magazine’s selection of the top words and terms of the past year, but there are also other outlets selecting their top words of 2023, which have become a relatively big topic on Weibo over the past month.
In previous years, we’ve also published several articles in which we have listed the most important buzzwords.
◼︎ In 2018: China’s Top Ten Buzz Words & Phrases of 2018
◼︎ In 2019: Top 10 Buzzwords in Chinese Online Media 2019
◼︎ And in 2020: The Top 10 Buzzwords in Chinese Online Media in 2020 (咬文嚼字)
◼︎ And for 2020-2023, we also compiled this big Covid-19 vocabulary list.
If you want to know more about the buzzwords that made it to Chinese (official) media’s lists this year, check out this post by Andrew Methven at Slow Chinese which is a top ten compilation of Chinese buzzwords of 2023 based on these lists.
Top 10 Buzzwords by Yǎowén Jiáozì
The top 10 by Yǎowén Jiáozì consists of the following words:
1. 新质生产力 (Xīn zhì shēngchǎnlì)
This refers to “new quality productivity,” a term introduced by Xi Jinping this year focusing on a form of production driven by technological innovation as a new engine for China’s economic developmentin the new era. It covers technological innovation, new forms of energy, emerging industries and their interaction and integration, especially progress in digitalization, intelligence and green development.
2. 双向奔赴 (Shuāngxiàng bēnfù)
This means “running towards each other” or “devote efforts from both directions.” The phrase has become frequently used by Chinese netizens in the context of romantic love, meaning both sides are equally involved and putting in all effort to keep the love alive (双向奔赴的爱情).
3. 人工智能大模型 (Réngōng zhìnéng dàmóxíng)
“Large Scale Artificial Intelligence Models,” refering to the series of AI applications that we saw rising this year, including ChatGPT and Ernie Bot.
4. 村超 (Cūn chāo)
This term means “Village Super League,” a soccer event in Rongjiang County, Guizhou Province, organized by local villagers. It gained significant attention this year, drawing passionate new fans and showcasing China’s vibrant rural sports scene.
5. 特种兵式旅游 (Tèzhǒng bīngshì lǚyóu)
It means “special forces-style tourism”: special forces travelers have been flooding popular tourist spots across China. Their mission is clear: covering as many places as possible at the lowest cost and within a limited time. While the travel trend has become a social media hype, there are also those criticizing the trend for being superficial and troublesome (read here).
6. 显眼包 (Xiǎnyǎn bāo)
A goof, the life of the party, the class clown; the term “显眼包” in Chinese refers to someone or something that stands out from the crowd or grabs attention. While it previously had a negative meaning, standing out from the group is now also seen as having a goofy, bubbly and enjoyable personality that brings happiness.
7. 搭子 (Dāzǐ)
Dāzǐ translates to “companion,” “buddy,” “mate,” or “partner,” typically referring to someone you hang out with for particular activities who is not your significant other. You can have a “coffee buddy” (咖啡搭子), drinking buddy (酒搭子), or a “travel buddy” (旅游搭子). Chinese media have described the word as reflecting a new social trend among young people who might be single but still find various ways to have a satisfying social life that suits their needs.
8. 多巴胺×× (Duōbā’àn ××)
Dopamine is associated with happy hormones – pleasure and reward in the brain, and “××” indicates it’s being used in various contexts or activities related to pleasure or enjoyment. The term popped up this year in the context of ‘happy hormone fashion’ or ‘dopamine dressing’ (duōbā’àn chuāndā 多巴胺穿搭) the art of wearing colorful clothes to foster a good mood and positive vibes. Now, the use of ‘dopamine xxx’ is also used in other contexts.
9. 情绪价值 (Qíngxù jiàzhí)
This refers to “emotional value,” and is originally used within marketing to refer to the impact of consumers’ emotions on the products and services they purchase. This year, the word became more important as Chinese (young) consumers are shifting from merely ‘buying to use’ to actively participating and immersing themselves in experiences, such as the ‘special forces tourism’ (also in this list), city walks, enjoying Zibo barbecue, or purchasing virtual products that bring some kind of emotional value to them.
10. 质疑××,理解××,成为×× (Zhìyí ××, lǐjiě ××, chéngwéi ××)
This phrase means “question, understand, and become,” popularized because of the Chinese TV series iPartment (爱情公寓, ài qíng gōng yù). Initially, viewers questioned the female lead’s decision to prioritize her career over marriage. However, with time, they began to understand her perspective and realized that romantic love isn’t the sole priority. This pattern can also apply to various other scenarios and settings where initial doubts give way to comprehension and acceptance.
Top 25 Buzzwords/Catchphrases by What’s on Weibo
Here, we have made a special What’s on Weibo top 25 of top buzzwords and catchphrases of 2023. Most of these words have previously been featured in our premium Weibo Watch newsletter, where we select a word of the week for each issue.
These words are not in order of popularity, but rather in order of appearance throughout the year.
#1: FINAL-ROUND PLAYERS

Juésàiquān Xuǎnshǒu (决赛圈选手)
Over three years after the Covid-19 outbreak in China, it became increasingly uncommon to find people who hadn’t tested positive for the virus. After China eased its strict ‘Zero Covid’ measures in December 2022, infections surged across the nation, peaking in January 2023. By late January, over 80% of China’s population had contracted Covid. During the 2023 Spring Festival travel period, individuals wearing full protective gear stood out and attracted attention. During this time, Chinese media and netizens began calling those who remained Covid-free since 2020 the “final-round players” (决赛圈选手), suggesting that they were like finalists in the last round of the ‘avoid getting Covid’ game (read more).
#2: WANDERING BALLOON

Liúlàng qìqiú (流浪气球)
The ‘Wandering Balloon’ – liúlàng qìqiú 流浪气球 – emerged as a notable buzzword in February 2023 among Chinese netizens as the so-called ‘balloon incident‘ sparked an international dispute. The incident revolved around the U.S. military shooting down a Chinese balloon off the Carolina coast. While the U.S. labeled it a spy balloon, China contended it was a civilian “airship” (“飞艇”) for weather monitoring that drifted off course due to wind. On Chinese social platforms, this incident linked the balloon to the box-office hit The Wandering Earth II, leading to humorous online discussions. After reports of the balloon being shot down surfaced, some Weibo users playfully mourned the “poor baby balloon,” suggesting it was abruptly brought down without its chance to roam freely. The connection between the balloon incident and the sci-fi film’s popularity wasn’t surprising, given the movie’s enormous popularity and considering its narrative is all about catastrophic events and the future of international society. Read more about the incident and the words used here.
#3: BLIND WORSHIP OF FOREIGN GOODS/IDEAS

Chóng Yáng Mèi Wài (崇洋媚外)
This word/expression has come up a lot this year and specifically was used a lot when one incident went absolutely viral. In February of 2023, a Chinese associate professor named Chen Hongyou (陈宏友) stirred major controversy for remarks made during a speech at a school in Hefei, Anhui. According to various blogs and social media posts, Chen basically talked about how mixing races – ‘the further apart partners live, the better’ – would provide better genes for the next generation. He is also said to have suggested that his son, now living in the US with an American wife, would have children with better genes. In the middle of his speech, a student in the audience stormed to the stage and accused the professor of “worshipping foreign things and bowing to foreign powers [崇洋媚外].” This phrase, chóngyáng mèiwài, the popped up in hundreds of online discussions following the incident. Read more about that here.
#4: TOXIC TEXTBOOKS

Dú Jiàocái (毒教材)
Over the past few years, school textbooks that are deemed harmful or contain content that is perceived as offensive, unpatriotic, vulgar, or unsightly have received a lot of attention in China. Remember the ugly textbook scandal of 2022? Or the sexual education textbook of 2017? This year, the term ‘toxic textbook’ or ‘poisonous textbook’ – dú jiàocái 毒教材 – went trending on Weibo after famous commentator/writer Sima Nan made a video in which he warned about the return of the toxic textbooks. Issues highlighted include a geography textbook featuring Japan’s Mount Fuji instead of Chinese landmarks, illustrations depicting Japanese families over Chinese ones, maps omitting Taiwan from Chinese territories, and even primary school books with QR codes leading to inappropriate content. Concerned parents are urging authorities to take decisive actions to ensure the quality and appropriateness of school materials.
#5: RECOVER FROM COVID

Yángkāng (阳康)
As the worst peak of China’s 2023 Covid outbreak had ended by March of 2023, the word used to say ‘recover from Covid’ became a popular online phrase. This novel word is a combination of 阳 yáng, meaning [to test] ‘positive,’ and the word 康 kāng meaning ‘healthy.’ The word is also a pun based on a character in Jin Yong’s martial novel The Legend of the Condor Heroes, namely 杨康 Yáng Kāng. New language travels fast, and by now, the word has already become ingrained in everyday life. Some hospitals even opened their own “Covid Yangkang Clinics” (新冠阳康门诊) to help patients who are still suffering from symptoms after testing negative.
#6: DISCOURSE TRAP

Huàyǔ Xiànjiǎng (话语陷阱)
The “discourse trap” (话语陷阱) came up in relation to the speech made by China’s Foreign Affairs Minister Qin Gang (秦刚) in March of 2023. During his address at the Two Sessions, Qin highlighted how foreign media commonly use the term ‘wolf warrior diplomacy’ to describe Chinese foreign relations. Qin argued that this term has become a “discourse trap.” By this, he meant that the phrase has been so deeply embedded in Western discussions about China’s foreign policy that it hinders genuine understanding of the actual dynamics. Qin implied that, contrary to perceptions, Chinese diplomats are the ones who are actually ‘dancing with wolves’ while navigating complex international relations. Interestingly, later in 2023, Qin Gang was suddenly replaced in his role by Wang Yi, the CCP’s most senior foreign affairs official. No official explanation was provided for this unexpected change.
#7: CAO CAO FLIPS THE RICE BOWL

Cáo Cāo Gài Fàn (曹操盖饭)
A viral meme originating from the Chinese TV series Three Kingdoms (三国) gained significant traction on Chinese social media in 2023. In a memorable scene from the 2010 series, Cao Cao, a prominent warlord in Chinese history played by actor Chen Jianbin (陈建斌), angrily flips his rice bowl upon receiving news of a surprise attack, only to gather the spilled rice back into the bowl later. This scene featuring an enraged Cao Cao has resurfaced and struck a chord with individuals reluctantly facing reality. Turning into a popular meme, ‘Cao Cao flipping the rice bowl’ (曹操盖饭) became widely employed to convey sentiments of self-inflicted humiliation or the hesitation to undertake certain actions. Read more here.
#8: REVIVE CHINA BIDEN

Bài Zhèn Huá (拜振华) – “Revive China Biden”
While delivering a speech to the Canadian parliament in March of 2023, U.S. President Biden accidentally said he “applauded China for stepping up.” He then quickly corrected himself and saying he meant to say ‘Canada’ instead of ‘China.’ Because of this slip of the tongue, many Chinese netizens joked that Biden secretly supports China. They referred to him by the nickname “Revive the Country Biden” (Bài Zhènhuá 拜振华), also translatable as ‘Thriving China Biden’. This nickname already circulated online since 2020 and matches with one that was previously given to former President Trump, namely that of “Build the Country Trump” (Chuān Jiànguó 川建国). The idea behind these humorous monikers is that both Trump and Biden are benefitting China by doing a poor job in running the United States and saying things that actually make China stronger (read more).
#9: CYBER YINAO

Sàibó Yīnào (赛博医闹)
Yinao (医闹) refers to the social problem of patient-doctor violence and other outbursts of anger against medical staff. A video showing a woman attacking a service robot in a local hospital went viral on Chinese social media and beyond in April of 2023. The incident reportedly took place at a Xuzhou Medical University hospital in Jiangsu, where an angry woman got so frustrated that she started swinging at the robot with a bat. Some netizens called this a form of ‘Cyber Yinao’ (Sàibó Yīnào 赛博医闹). With smart robots becoming a more important part of China’s service industry, from banks to hospitals, we might come across this term more often in the future when patients and their families lash out against the robotic staff members in the medical field.
#10: FULL TIME SONS AND DAUGHTERS

Quán Zhí Ér Nǚ (全职儿女)
In 2023, Chinese media outlet Toutiao News (头条新闻) featured the story of Nian An, a young woman who quit her job without securing a new one (also called “naked resignation” luǒcí 裸辞), and who made the decision to temporarily rely on her parents for support. She spent every weekend at her parents’ house, assisting her mother with dinner preparations and providing companionship. In return for her presence, her parents offer her a monthly allowance of 4000 yuan ($570), with the option to request additional funds if needed. Nian An viewed being a “full-time daughter” as a “freelance job full of love” (“充满爱的自由职业”). Nian An’s story led to online discussions about being a “full-time child” (全职儿女), which is different from “living off parents” (啃老). Being a “full-time child” is a transitional stage that allows young people to prepare for graduate school or switching jobs while exchanging their caretaking efforts for financial support from their parents.
#11: SECOND POSITIVE

Èr Yáng (二阳)
This buzzword directly translates as “second positive” and was at the top of China’s social media trending lists over the last summer or late spring, when the country was facing a second major Covid wave. The character 二 èr means two or second. The character 阳 yáng means [to test] positive, and is used in the context of testing positive for Covid-19. The meaning of the phrase is “to get COVID for a second time” as many people in China got infected for the second time in the summer of 2023, after most people got their first infection in late 2022.
#12: WHITE PEOPLE FOOD

Báirén Fàn (白人饭)
This year, the topic of “white people food” went viral on China’s Little Red Book (Xiaohongshu) app and beyond. The phenomenon stems from Chinese observations of typical white foreigners’ lunches, often comprising raw veggies, boiled eggs, chicken breast, processed meats, and fruits or juices. In contrast, traditional Chinese meals emphasize warm dishes paired with rice or noodles. “White people food” is commonly characterized by its simple ingredients, straightforward preparation methods, and perceived lack of flavor. Some Chinese netizens try out “white people food” out of curiosity, considering eating raw celery or baby carrots as a novel “challenge.” Others choose it because they are willing to trade the taste of food for the convenience of buying ingredients and preparing meals quickly. One user on Xiaohongshu shared, “After reaching the stage where I eat only for survival, I’ve started to appreciate ‘white people food’ because I can prepare it very quickly” (read more here).
#13: RESIGNATION CEREMONY

Lízhí Shèngdiǎn (离职盛典)
Hooray, I quit my job! The phenomenon of the “Resignation Ceremony” (lízhí shèngdiǎn 离职盛典 ) emerged as a trend in 2023 where young individuals go to great lengths to celebrate their departure from a job with banners and hotpot dinners. With job security declining, quitting one’s job has become more common in today’s China. This increased frequency has made something that was previously considered somewhat embarrassing more acceptable and natural. Moreover, the prevalence of China’s intense ‘996 work culture’ has fueled the desire among young people to quit their jobs. As a result, the process of resignation has transformed from a secretive and silent departure into a joyous occasion comparable to receiving a promotion.
#14: SMALL TOWN UPPER CLASS LADIES

Xiǎozhèn Guìfù (小镇贵妇)
The phenomenon of the “small-town elites” has been popping up more frequently in Chinese online media and on lifestyle app Xiaohongshu throughout 2023. The term “small town upper class ladies” (小镇贵妇) refers to women who reside in small towns and are leading comfortable lives close to their hometowns. They do not need to rush to work early in the morning, don’t struggle with hard jobs, and earn a comfortable living, seemingly without the stresses of urban life. They are envied by urban dwellers, not only because of their financial stability – often thanks to their affluent families – but also because of the free time they have to engage in various activities, such as decorating their homes or doing yoga.
#15: PURE IDOLS

Nèiyú Chúnyuán (内娱纯元)
They are the ones who are staying “pure” in times of scandal. The “Chunyuan of the entertainment industry” refers to idols in Mainland China who are regarded as flawless and worthy of admiration. The term “内娱” (nèiyú) is a shortened form of “内地娱乐圈” (nèidì yúlèquān), which means the Mainland entertainment industry. Meanwhile, “纯元” (chúnyuán), meaning ‘pure essence,’ symbolizes individuals seen as pure and perfect. In light of the numerous scandals involving idols in mainland China in recent years, including prominent stars like Fan Bingbing (范冰冰), Kris Wu (吴亦凡), or Cai Xukun (蔡徐坤), discussions have emerged around identifying figures who remain untainted by controversy and are still deserving of being cherished as flawless role models.
#16: CALLING A RAT A DUCK

Zhǐ Shǔ Wéi Yā (指鼠为鸭)
There is a famous Chinese idiom, zhǐ lù wéi mǎ 指鹿为马, that translates to “calling a deer a horse” (or “calling a stag a horse”), meaning to misrepresent something. The phrase comes from a story about the corrupt eunuch and minister Zhao Gao (赵高) during the Qin Dynasty who brought a deer to the second emperor, presenting it as a “horse.” Fearful to disagree with him, many people followed him and also identified the animal as a horse. In June of 2023, a student found a rat head – teeth and all – inside his school canteen meal and posted about it on social media. As the incident blew up, the school refused to admit any wrongdoing and argued that the student was mistaken, insisting that it was actually duck he found. Reflecting on this peculiar incident (read), the idiom has evolved, with people coining the phrase “calling a rat a duck” (zhǐ shǔ wéi yā 指鼠为鸭) to capture the absurdity of the situation.
#17: THE UNKILLABLE SHIJIAZHUANG GUY

Shābùsǐ de Shíjiāzhuāngrén (杀不死的石家庄人)
Shijiazhuang is the capital and most populous city of China’s Hebei Province which has been attempting to rebrand itself as China’s rock ‘n’ roll capital to boost tourism and its local economy. As part of this revamping, the phrase “The Unkillable One from Shijiazhuang” (杀不死的石家庄人) has become a popular term on Chinese social media. Shijiazhuang used “The Unkillable Shijiazhuang” as its slogan to spread positivity, but netizens primarily used it sarcastically. It comes from a song released by the Hebei Communist Youth League in 2022, which serves as a ‘harmonious’ reinterpretation of the renowned 2010 Chinese song “Kill the One from Shijiazhuang” (杀死那个石家庄人) by the Chinese rock band Omnipotent Youth Society. The original song, which delved into the turbulence stemming from widespread job losses, deeply resonated with Chinese youth. The reworked song title and its association with Shijiazhuang’s rebranding as a “Rock N Roll center” led to humorous adaptations online, partly poking fun at the Communist Youth League’s attempt to revise a song that once conveyed hardship into one echoing state propaganda, and showcasing a form of self-deprecating expression among netizens.
#18: ANTI RADIATION

Fáng Fúshè (防辐射)
Since Japan began releasing treated radioactive water from the damaged Fukushima power plant into the ocean, various related discussions surged across Chinese social media platforms, making it one of the biggest trending topics of the year. In light of worries over contaminated water, concerned netizens started to actively seeking ways to safeguard themselves against potential radiation risks. The term “anti-radiation” therefore gained significant popularity online and some businesses attempted to profit from these radiation concerns. One Japanese-style restaurant in Shanghai even offered an “anti-radiation” set meal (“防辐射”套餐).
#19: HUAXI COINS

Huāxī bì (花西币)
It was one of the biggest controversies in 2023: China’s most famous beauty influencer Li Jiaqi (Lipstick King) suddenly lashed out against a viewer who questioned the price of an eyeliner he was selling during a livestream. Li was promoting Chinese make-up brand Florasis, which is known as Huāxīzǐ (花西子) in China, and some viewers thought 79 yuan ($11) was a bit expensive for a pencil, after which Li rolled his eyes and snapped that viewers should instead ask themselves if they had worked hard enough to deserve a raise. Him saying “what do you mean, expensive?” (“哪里贵了”) instantly became a meme-worthy phrase. The incident sparked a series of memes and discussions, and among them the question of what one can buy with 79 yuan in China today was a big one. While some suggested they could feed an entire family for one day with that money, others said that it would buy their office lunches for a week. This humorous situation gave rise to the term ‘Huaxi Coins’ or ‘Floracash’ (花西币), with netizens playfully using the eyebrow pencil’s price as a new currency unit, where one Huaxi Coin equals 79 yuan. People even started jokingly expressing their earnings in Huaxi Coins, and some proudly mentioned the cost of snacks or meals, saying things like ‘it only cost me a quarter in Floracash for three’ or ‘tonight’s dinner was just half a Huaxi Coin!'”
#20: FAR AHEAD

Yáo Yáo Lǐng Xiān (遥遥领先)
During the much-anticipated Huawei launch event in September of 2023, consumer chief Richard Yu unveiled an impressive array of Huawei’s latest products and innovations, such as the latest version of its MatePad Pro (the world’s lightest and thinnest tablet of its kind), a new smart TV, wireless earphones, and he also announced Huawei’s first sedan, the Luxeed S7, promising it would be “superior” to Tesla’s Model S “in every specification.” During his speech, Yu recurringly used the phrase “far ahead”, “遥遥领先” (yáo yáo lǐng xiān), to indicate that Huawei is fully future-proof and far ahead of other companies. As a result, the phrase became popular among Chinese netizens, who started using it for all kinds of things. It did not take long for the phrase to get registered as a trademark by some business owners in Shenzhen who hope it might bring them some profit.
#21: SPECIAL FORCES TRAVEL

Tèzhǒngbīngshì Lǚyóu (特种兵式旅游)
Fun, fast, frugal travel was all the rage in this ‘post-lockdown’ year. As people could go out to travel again, so-called ‘special forces travelers’ flooded popular tourist spots across China. Their mission: covering as many places as possible at the lowest cost and within a limited time frame. On social media, young travelers shared their strict schedules of arriving in a certain place and then climbing mountains in the morning, doing city tours during the day, and participating in a local cuisine cooking class at night before taking off again and save on hotel money by taking a night bus to the next destination. While the travel trend became a social media hype, there were also those criticizing the trend for being superficial.
#22: REVERSE CONSUMPTION

Fǎnxiàng Xiāofèi (反向消费)
This year, especially during the online shopping festival season, the concept of Chinese consumers engaging in ‘reverse spending’ or ‘reverse consumption’ – also known as ‘rational consumption,’ – became a hot topic. ‘Reverse consumption’ is a recent trend that is especially popular among Chinese young people, and that is all about pursuing sustainable and cost-effective products instead of focusing on consuming for the sake of buying brands or spending money. The trend does not necessarily suggest a focus on cheap products, but rather a refusal to celebrate consumerism and overpay for products that lack value for the price. Some Weibo users view this trend as a reaction to the constant shopping festivals and the pressure on young people to keep buying more in the thriving Chinese e-commerce market, leading to increased luxury consumption. As consumer attitudes gradually begin to change, young people no longer simply believe that “expensive means good,” and are now being more rational in their shopping behavior that is more about ‘value for money.’
#23: TOXIC FANGIRLING

Rǔmàshì Zhuīxīng (辱骂式追星)
In China’s ever-evolving fan culture, the phenomenon of ‘rǔmà shì zhuīxīng‘ (辱骂式追星, lit: ‘abusive-style celebrity admiration’) or ‘toxically fangirling’ has become a trend this year. This term refers to a rather extreme way for fans to engage with their their idols. When pleased, they express intense love and support for their idols, but they can turn into abusive trolls targeting their idols when dissatisfied. This shift from love to aggression can be triggered by small things, like an unflattering photo or an unsatisfactory performance. Initially viewed as a departure from blind loyalty, this fan behavior has now turned somewhat toxic. Netizens interpret this ‘toxic fangirling’ phenomenon half ironically, half seriously, suggesting its origin may be rooted in the collective childhood trauma of Chinese fangirls.
#24: SUBJECT THREE DANCE

Kēmù Sān Tiàowǔ (科目三跳舞)
‘Subject Three’ has become a buzzword on Chinese social media in 2023 in connection with a viral dance, the Subject Three Dance (科目三舞蹈). From Douyin to Bilibili, the dance is super popular online and is performed by various people, from online influencers to virtual vloggers. The dance has become especially big since the renowned Chinese hotpot chain Haidilao allowed its staff to perform this viral dance for diners upon request, leading to amusing and occasionally awkward situations. The term ‘Subject Three’ allegedly first gained traction in 2022 or early 2023 following a video showcasing the jubilant atmosphere of a Guangxi wedding. Subsequently, ‘Guangxi Subject Three’ (广西科目三) became a popular joke. Although traditionally associated with the third part of a driver’s license exam, people playfully suggested that Guangxi locals undergo three significant “exams” in their lifetime: one for singing folk songs, one for mastering the art of slurping rice noodles, and the third for dancing (“广西人一生中会经历三场考试,科目一唱山歌,科目二嗦米粉,科目三跳舞”). By now, the dance has transcended its original context of Guangxi weddings and Haidilao staff dances, as it’s turned into a true social media hype where people create and share videos of themselves and others performing the Subject Three Dance, which is characterized by playful and exaggerated movements accompanied by the background music of “江湖一笑” (Jianghu Smile), making it entertaining, humorous, and, most of all, meme-worthy. .
#25: RAT-LIKE HANDSOME

Shǔxì Shuàigē (鼠系帅哥)
The term “Rat-Type Handsome Guy” (鼠系帅哥) has actually been around for some time, but attracted more attention on Chinese social media recently. The word is part of a group of other terms to describe popular aesthetics of famous men with features resembling animals. In 2022, for example, the “Monkey-Type Handsomes” (猴系帅哥) were especially popular. The term was used to describe the kind of Chinese celebrities who were undeniably handsome and also showed some resemblance to monkeys due to their strong brow ridges, narrow and long face, thin upper lip, and prominent T-zone. When categorizing handsome men in China’s entertainment industry into animal-types, from monkeys to snakes, from dogs to birds, it is not always only about facial features but also about a certain air or vibe (氛围感) that surrounds an idol. A loyal and cute dog-like vibe, a calm and strong ox-like feeling, or a sharp and sexy cat-like character. This year, the ‘rat-like’ handsome men have been more in vogue. They have small eyes, a pointed jaw and a small mouth. Although not all actors who are rat-like are deemed handsome, those that are handsome are all the more rare – and popular.
By Manya Koetse, with contributions by Ruixin Zhang, Zilan Qian, and Miranda Barnes
Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our newsletter and get access to our latest articles:
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2023 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.
Manya is the founder and editor-in-chief of What's on Weibo, offering independent analysis of social trends, online media, and digital culture in China for over a decade. Subscribe to gain access to content, including the Weibo Watch newsletter, which provides deeper insights into the China trends that matter. More about Manya at manyakoetse.com or follow on X.
China Digital
The “Are You Dead Yet?” Phenomenon: How a Dark Satire Became China’s #1 Paid App
A virtual Viagra for a pressured generation? The real story behind China’s latest viral app.
Published
4 weeks agoon
January 14, 2026
From censored joke to state-friendly app, ‘Are You Dead Yet?’ has traveled a long road before reaching the top of China’s paid app charts this week. While marketed as a tool for those living alone to check in with emergency contacts, the app’s viral success actually isn’t all about its features.
It is undoubtedly the most unexpected app to go viral in 2026, and the year has only just started. “Are You Dead?” or “Dead Yet?” (死了么, Sǐleme) is the name of the daily check-in app that surged to the No. 1 spot on Apple’s paid app chart in China on January 10–11, quickly becoming a widely discussed topic on Chinese social media. It has since become a top-searched topic on the Q&A platform Zhihu and beyond, and by now, you may even have noticed it appearing on your local news website.
For many Chinese who first encountered the app, its name caused unease. In China, casually invoking words associated with death is generally considered taboo, seen as causing bad luck. It was therefore especially noteworthy to see state media outlets covering the trend. The fact that the name plays on China’s popular food delivery platform Ele.me (饿了么, “Hungry Yet?”), a household name, may also have softened the linguistic sensitivity.
Beyond the name, attention soon shifted to the broader social undercurrents and collective anxieties reflected in the app’s sudden popularity.
🔹 “A More Reassuring Solo Living Experience”
Are You Dead Yet? is a basic app designed as a safety tool for people living alone, allowing them to “check in” with loved ones. The Chinese app has been available on Apple’s App Store since 2025 and currently costs 8 yuan (US$1.15) to download.
The app is very straightforward and does not require registration or login. Users simply enter their name and an emergency contact’s email address. Each day, they tap a button to virtually “check in.”
If a user fails to check in for two consecutive days, the system automatically sends an email notification to the designated emergency contact the following day, prompting them to check on the user’s safety.

The app was created by Guo Mengchu (郭孟初) and two of his Gen Z friends from Zhengzhou, all born after 1995. Together, they founded the company Moonlight Technology (月境技术服务有限公司) in March 2025, with a registered capital of 100,000 yuan (US$14,300). The app was reportedly developed in just a few weeks at a cost of approximately 1,000 yuan (around US$143).
In the text introducing the Dead Yet? app, the makers write that the app is specifically intended to “build seamless security protection for a more reassuring solo living experience” (“构建无感化安全防护,让独处生活更安心”).
🔹 The Rise of China’s Solo-Living Households
The number of solo households in China has skyrocketed over the past three decades. In the mid-1990s, only 5.9% of households in China were one-person households. By 2011, that number had nearly tripled from 19 million to 59 million, accounting for nearly 15% of China’s households.1,2 By now, the number is bigger than ever: single-person households account for over 25% of all family households.3
These roughly 125 million single-person households are partly the result of China’s rapidly aging society, along with its one-child policy. With longer life expectancies and record-low birth rates, more elderly people, especially widowed women, are living alone without their (grand)children.
China’s massive urban-rural migration, along with housing reforms that have adapted to solo-living preferences, has also contributed to the fact that China is now seeing more one-person households than ever before. By 2030, the number may exceed 150 million.
But other demographic shifts play an increasingly important role: Chinese adults are postponing marriage or not getting married at all, while divorce rates are rising. Over the past few years, Chinese authorities have introduced various measures to encourage marriage and childbirth, from relaxed registration rules to offering benefits, yet a definitive solution to combat China’s declining birth rates remains elusive.
🔹 A “Lonely Death”: Kodokushi in China
Especially for China’s post-90s generation, remaining unmarried and childless is often a personal choice. On apps like Xiaohongshu, you’ll find hundreds of posts about single lifestyles, embracing solitude (享受孤独感), and “anti-marriage ideology” (不婚主义). (A few years back, feminist online movements promoting such lifestyles actually saw a major crackdown.)
Although there are clear advantages to solo living—for both younger people and the elderly—there are also definite downsides. Chinese adults who live alone are more likely to feel lonely and less satisfied with their lives 4, especially in a social context that strongly prioritizes family.
Closely tied to this loneliness are concerns about dying alone.
In Japan, where this issue has drawn attention since the 1990s, there is a term for it: kodokushi (孤独死), pronounced in Chinese as gūdúsǐ. Over the years, several cases of people dying alone in their apartments have triggered broader social anxiety around this idea of a “lonely death.”
One case that received major attention in 2024 involved a 33-year-old woman from a small village in Ningxia who died alone in her studio apartment in Xianyang. She had been studying for civil service exams and relied on family support for rent and food. Her body was not discovered for a long time, and by the time it was found, it had decomposed to the point of being unrecognizable.
Another case occurred in Shanghai in 2025. When a 46-year-old woman who lived alone passed away, the neighborhood committee was unable to locate any heirs or anyone to handle her posthumous affairs. The story prompted media coverage on how such situations are dealt with, but it drew particular attention because cases like this had previously been rare, stirring a sense of broader social unease.
🔹 The Sensitive Origins of “Dead Yet?”
Knowing all this, is there actually a practical need for an app like Dead Yet? in China? Not really.
China has a thriving online environment, and its most popular social media apps are used daily by people of all ages and backgrounds, across urban and rural areas alike. There are already countless ways to stay in touch. WeChat alone has 1.37 billion monthly active users. In theory (even for seniors) sending a simple thumbs-up emoji to an emergency contact would be just as easy as clocking in to the Dead Yet? app.
The app’s viral success, then, is not really about its functionality. Nor is it primarily about elderly people fearing a lonesome death. Instead, it speaks to the dark humor of younger adults who feel overwhelmed by pressure, social anxiety, and a pervasive sense of being unseen—so much so that they half-jokingly wonder whether anyone would even notice if they collapsed amid demanding work cultures and family expectations.
And this idea is not new.
After some online digging, I found that the app’s name had already gone viral more than two years earlier.
That earlier viral moment began with a Zhihu post titled “If you don’t get married and don’t have children, what happens if you die at home in old age?” (“不结婚不生孩子,老后死在家中怎么办”). Among the 1,595 replies, the top commenter, Xue Wen Feng Luo (雪吻枫落), whose response received 8,007 likes, wrote:
💬 “You could develop an app called “Dead Yet?” (死了么). One click to have someone come collect the body and handle the funeral arrangements.”

The original post that started it all. That humorous comment was the initial play on words linked to food delivery app Eleme (饿了么).
Two days later, on October 8, 2023, comedy creator Li Songyu (李松宇, @摆货小天才), also part of the post-90s generation, released a video responding to the comment.
In it, he presented a mock version of the app on his phone: its logo a small ghost vaguely resembling the Ele.me icon, and its interface showing some similarities to ride-hailing apps like Uber or Didi.
In the video, Li says:
🗯️ “Are You Dead Yet?’ I’ve already designed the app for you. (…) The app is linked to your smart bracelet. Once it fails to detect the user’s pulse, someone will immediately come to collect the body. Humanized service. You can choose your preferred helper for your final crossing, personalize the background music for cremation and burial, and even set the furnace temperature so you can enter the oven with peace of mind. Big-data matching is used to connect people who might have known each other in life, followed by AI-assisted cemetery matching for the afterlife traffic ecosystem—you’ll never feel alone again. After burial, all content on your phone is automatically formatted to protect user privacy and eliminate worries about what comes after. There’s a seven-day no-reason refund, almost zero negative reviews, and even an ‘Afterlife Package’ with installment payments. Invite friends to visit the grave and have them help repay the debt. And if not everything turns to ashes properly, or if you’re dissatisfied with the shape of the remains, you can invite friends to burn them again and get the second headstone at half price! How about that? Tempted?”

The original “Sileme” or “Dead Yet” app idea, October 2023.
The video went viral, drew media coverage (one report called the concept and design of the “Are You Dead?” app “unprecedented”), and sparked widespread discussion. Although viewers clearly understood that the idea—one click and someone arrives to collect the body and arrange the funeral—was a joke, it nevertheless struck a chord.
Many saw the video as a glimpse into China’s future, arguing that with extremely low birth rates and a rapidly aging society, such business ideas might one day become feasible. Some people pointed to Japan’s growing problem of elderly people dying alone, suggesting that China may come to face similar challenges. At the same time, it also sparked concerns about increasing social isolation.
Despite its popularity, both the video and the trending hashtag “Dead Yet App” (#死了么APP#) were taken offline. A comedy podcast episode discussing the concept—“Did Someone Really Create the ‘Dead Yet’ App?” (真的有人做出了“死了么”APP?), released on October 10, 2023 by host Liuliu (主播六六)—was also removed.
According to Li Songyu himself, the video went offline within 48 hours “for reasons beyond one’s control” (“出于不可抗因素”), a phrase often used to avoid explicitly referring to top-down decisions or censorship.
It is not hard to guess why the darkly humorous Dead Yet? concept disappeared. And it wasn’t only because of crude jokes or the sensitivities surrounding death.
The video appeared less than a year after the end of China’s stringent zero-Covid policies, which had been preceded by protests. In both early and late 2023, Covid infections were widespread and hospitals were overcrowded. It was therefore a particularly sensitive moment to joke about bodies, afterlife logistics, and people being “taken away.”
Moreover, 2023 was a year in which state media strongly emphasized “positive energy,” promoting stories of heroism, self-sacrifice, and resilience in the face of hardship. It was not a time to dwell on death, and certainly not through humor.
🔹 Why a Censored Idea Became a ‘State-Friendly’ App
In 2025, things looked very different. Just weeks after the current Dead Yet? app was developed, it was released on the App Store on June 10, 2025. Not only was its name identical to the app “introduced” by Li in 2023, but its logo was also a clear lookalike.

The 2023 logo and 2025 “Dead Yet?” logo’s.
Although Li Songyu published a video this week explaining that he and his team were the original creators of the Dead Yet? concept and that they had planned to develop a real app before the idea was censored (without ever registering the trademark), app creator Guo Mengchu has simply stated that the inspiration for their app came “from the internet.”
In the same interview, Guo also emphasized that the app’s sudden rise was entirely organic, with the whole process of “going viral,” from ordinary users to content creators to mainstream media, taking about a day and a half.5
However, the app’s actual track record suggests a much bumpier journey.6 Since its launch, it has been taken down once and was reportedly removed from the App Store rankings three times. Such removals commonly occur due to suspected artificial download inflation, ranking manipulation, or other compliance-related issues.
After the most recent delisting on December 15, 2025, the app returned to the App Store on December 25—and only then did it finally have its breakthrough moment.
📌 Looking at how online discussions unfolded around the app, it becomes clear that, just as in 2023, the idea of relying on technology to ensure someone will notice if you die strongly resonates with people. Many users also seem to have downloaded it simply as a quirky app to try out. Once curiosity set in, the snowball quickly started rolling.
📌 But Chinese state media have also played a significant role in amplifying the story. Outlets ranging from Xinhua (新华) and China Daily (中国日报) to Global Times (环球时报) have all reported on the app’s rise and subsequent developments.
🔎 Why was Li Songyu’s Dead Yet? app idea not allowed to remain online, while Guo’s version has been able to thrive? The difference lies not only in timing, but also in tone. Li’s original concept leaned more clearly toward implicit social critique & satire. Guo’s app, by contrast, has been framed — and received — with far less overt sarcasm. While many netizens may still interpret it as dark humor, within official narratives it aligns more neatly with the family-focused social discourse, and perhaps even functions as an implicit warning: if you end up alone, you may literally need an app to ensure you do not die unnoticed.
In this way, the young creators of the new app are, perhaps inadvertently, contributing to an ongoing official effort in media discourse and local initiatives to encourage Chinese single adults to settle down and start a family. For them, however, it is a business opportunity: more than sixty investors have already expressed interest in the app.
Funnily enough, many single men and women actually hope to use the app to support their lifestyle. When, during the upcoming Chinese New Year, parents start nagging about when they will settle down, and warn that they might otherwise die alone, they can now reply that they’ve already got an app for that.
🔹 What’s in a Name?
Over the past few days, much of the discussion has centered on the app’s name, which is what drew attention to it in the first place. As interest in the app surged, fueled by international media coverage, criticism of the name also grew. Some found it too blunt, while public commentators such as Hu Xijin openly suggested that it be changed.
Considering that the mention of death itself carries online sensitivities in China, it’s possible that there’s been some criticism from internet regulators, and the Ele.me platform also might not be too pleased with the name’s resemblance.
Whatever the exact reasons, the app’s creators announced on January 13 that they would abandon the original name and rebrand the app as its international name ‘Demumu’ (De derived from death, the rest intentionally sounds like ‘Labubu’).
This marked a notable shift in stance: just two days earlier, one of the app’s creators had stated that they had not received any formal requests from authorities to change the name and had shown no apparent intention of doing so.
Most commenters felt that without the original name, the app doesn’t make sense. “As young people, we don’t care so much about taboo words,” one commenter wrote: “Without this name, the app’s hype will be over.”
On January 14, the creators then made another U-turn and invited app users to think of a new name themselves, rewarding the first user who proposes the chosen name with a 666 yuan reward ($95).
The naming hurdles suggest the makers are quite overwhelmed by all the attention. At the same time, dozens of competing apps have already appeared. One of them, launched just a day after Are You Dead Yet? went viral, is “Are You Still Alive?” (活了么), which offers similar basic functions but is free.
This new wave of similar apps has also led more people to wonder how effective these tools really are once the quirkiness wears off. One Weibo blogger wrote:
💬 “I really don’t understand why this app went viral. You can only check in daily, and you need to miss two consecutive check-in days for the emergency contact to be alerted. That means, if something actually happens, someone will only come after three days!! You’ll be rotting away in your home!!”
Others also suggested that it is clear the app was designed by younger people—the elderly users who might need it most would likely forget to check in on a daily basis.
🔹 Why “Dead Yet?” Is Like Viagra for a Pressured Generation
Amid the flood of Chinese media coverage, one commentary by the Chinese media platform Yicai7 stands out for pinpointing what truly lies behind the app’s popularity.
The author of the piece “Behind the Viral Rise of the ‘Dead Yet’ App” (in Chinese) argues that the app did not win users over because of its practical utility. Its main users are young people for whom premature death is an extremely low-probability event. They are clearly not downloading the app because they genuinely fear that “no one would know if they died,” nor are they likely to check in daily for such a tiny risk.
Since the app is clearly being embraced by users that do not belong to the actual target group, it must be providing some unexpected value.
💊 The author compares this unplanned function of the app to how Viagra was originally developed to treat heart disease. In this case, app users say that interacting with Dead Yet? feels like a lighthearted joke shared between close friends, offering a sense of social empathy and emotional release in a way that does not feel pressured.
Because the pressure—that’s the problem. Yicai describes just how multidimensional the pressures facing many young adults in China today can be: there is the economic challenge of the never-ending rat race dubbed “involution” along with uncertainty in the job market; there’s the “996” extreme work culture across various industries, leaving little room for private life; traditional family expectations that clash with housing and childcare costs that many find unattainable; and the world of WeChat and other social media, which can further intensify peer pressure and anxiety.
Of course, a lot has been written about these issues through the years. But do people really get it?
According to Yicai, there’s not enough understanding or support for the kinds of challenges young people face in China today. Even worse, older generations’ own past experiences often impose additional burdens on younger people, who keep running up against traditional notions while receiving inadequate support in areas such as education, employment, housing, marriage, family life, and even healthcare.
The author describes the unexpected viral success of Dead Yet? as a mirror with a message:
💬 “The viral popularity of ‘Are You Dead?’ seems like a darkly humorous social metaphor, reminding us to pay attention to the living conditions and inner worlds of today’s youth. For the young people downloading the app, what they need clearly isn’t a functional safety application, it’s a signal that what they really need is to be seen and to be understood—a warm embrace from society.”
Will the Dead Yet? app survive its name change? Is there a future for Demumu, or whatever it will end up being called? As it is now—the basic app with check-in and email or SMS functions—it might not keep thriving beyond the hype. If it doesn’t, it has at least already fulfilled an important function: showing us that in a highly digitalized, stressful, and often isolating society where AI and social media play an increasingly major role, many people yearn for the simple reassurance of being noticed, mixed with a shared delight in dark humor. Just a little light to shine on us, to remind us that we’re not dead yet.
By Manya Koetse
(follow on X, LinkedIn, or Instagram)
Thanks to Ruixin Zhang & Miranda Barnes for additional research
1 Wei-Jun Jean Yeung and Adam Ka-Lok Cheung. 2013. “Living Alone in China: Historical Trends, Spatial Distribution, and Determinants.”
https://www.semanticscholar.org/paper/Living-Alone-in-China-%3A-Historical-trend-%2C-Spatial-Yeung-Cheung/8df22ddeb54258d893ad4702124066b241bbdf8d.
2 Wei-Jun Jean Yeung and Adam Ka-Lok Cheung. 2015. “Temporal-Spatial Patterns of One-Person Households in China, 1982–2005.” Demographic Research 32: 1103–1134.
3 Li Jinlei (李金磊). 2022. “China’s One-Person Households Exceed 125 Million: Why Are More People Living Alone?”[中国新观察|中国一人户数量超1.25亿!独居者为何越来越多?]. China News Service (中国新闻网), January 14, 2022. https://www.chinanews.com.cn/cj/2022/01-14/9652147.shtml (accessed January 13, 2026).
4 Danan Gu, Qiushi Feng, and Wei-Jun Jean Yeung. 2019. “Reciprocal Dynamics of Solo Living and Health Among Older Adults in Contemporary China.”
The Journals of Gerontology: Series B 74 (8): 1441–1452. https://doi.org/10.1093/geronb/gby140.
5 Wang Fang (王方). 2026. “‘How We Went Viral: The Founder of the ‘Dead Yet?’ App Speaks Out’” [‘死了么’创始人亲述:我们是如何爆红的]. Pencil Way (铅笔道), interview with Guo (郭先生), published via 36Kr (36氪), January 13, 2026. https://www.36kr.com/p/3637294130922754 (accessed January 13, 2026).
6 Lü Qian (吕倩). 2026. “‘Am I Dead?’ App Price Raised from 1 Yuan to 8 Yuan, Previously Removed from Apple App Store Rankings Multiple Times”
[‘死了么从一元涨至八元,曾被苹果AppStore多次清榜’]. Diyi Caijing (第一财经), January 11, 2026. https://www.yicai.com/news/102997938.html (accessed January 14, 2026).
7 First Financial/Yicai (第一财经). 2026. “Behind the Viral Rise of the ‘Am I Dead?’ App: Young People Need a Hug” [‘死了么爆火背后,年轻人需要一个拥抱’]. Official account article, January 12, 2026. https://www.toutiao.com/article/7594671238464569899/ (accessed January 14, 2026).
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2026 Eye on Digital China/Powered by Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.
China Celebs
China Trend Watch: Quiet Nationalism, Loud Statements, and Nanjing Memorial Day
From war memory to viral eggs, salty cakes, an unfortunate dinner party and farewell to an iconic actress.
Published
2 months agoon
December 14, 2025
🔥 China Trend Watch — Week 50 (2025)
Part of Eye on Digital China. This edition was sent to paid subscribers — subscribe to receive the next issue in your inbox.
Welcome to the Eye on Digital China newsletter. This is the China Trend Watch edition — a quick catch-up on real-time conversations.
I’ve rounded up my latest China trip that brought me from Chongqing to Nanjing, Wuhan, Zaozhuang and Beijing, for some of my research on Chinese remembrances of war. Along the way, I have met many friendly people and had interesting converations, from hanging out with a group of Wuhan teenagers to lively conversations with retired seniors in Shandong.
A small and short personal observation, if I may, regarding the current tensions between China and Japan.
I vividly remember the atmosphere on the streets during earlier moments when tensions ran sky-high—most notably in 2012, after a major diplomatic crisis erupted over Japan’s nationalization of several disputed Senkaku/Diaoyu Islands. That episode triggered large-scale anti-Japanese protests across China and spilled unmistakably into everyday life. In Beijing’s Sanlitun area, for instance, there was a street food vendor who put up a large sign proclaiming, “The Diaoyu Islands belong to China.” In the hutong neighborhoods, it seemed as though virtually every household had hung a Chinese flag by its door. Books about Japan that I purchased locally later turned out to have entire pages ripped out. My favorite sushi restaurant suddenly displayed a sign explaining that its brand was, in fact, very Chinese and had nothing to do with Japan. Nearby, in the clothing markets around the Beijing Zoo, T-shirts bearing nationalistic slogans related to the islands dispute were on sale at multiple stalls.
By contrast, during my most recent stay in Nanjing and beyond—despite the increasingly militant tone of state media and social media campaigns surrounding Japan, and despite the undeniable persistence of anti-Japanese sentiment—I noticed far fewer visible expressions of it in daily life. There were no slogan T-shirts, no banners, no overt street-level signaling. While news came out that a string of Japanese performances in China were canceled, I noticed hotel waitress fully dressed in a Japanese kimono at an in-house Japanese restaurant. Local bookstores are filled with works by Japanese authors, and Japanese popular culture appear to be thriving and coexisting comfortably with China’s own flourishing ACG (anime, comics, and games) industry.
Is there simply less anti-Japanese sentiment than over a decade ago? Or is it, perhaps, that in today’s highly digitalized Xi Jinping era, nationalist narratives are more tightly managed and increasingly channeled online—making people more cautious, more restrained, or simply less inclined to express political sentiments openly in public space?
A cab driver in Chongqing told me he believed there was “something wrong” with Japanese Prime Minister Sanae Takaichi and the influence she has had on bilateral relations since her rise to power. While supporting his government’s tough stance and expressing sadness over the scars left by war, he also mentioned that he had enjoyed a pleasant conversation earlier that same morning with a young Japanese man he had driven to the train station.
“We didn’t talk about the latest clash,” he said. “If find that too sensitive to mention. He spoke Chinese, he studied Chinese, like you. I don’t hate today’s Japanese people at all. In the end, we’re all just people. What’s happening now is something between the leadership.”
He spoke at length while driving me to the station, signaling that the topic clearly weighed on him. It left me with the sense that the absence of banners or T-shirts does not mean the issue has faded from everyday life, only that it is not expressed as a mass spectacle like it was in earlier years. It has become quieter, more online, and more filtered through official narratives, but it is still very much alive.
There is a lot more to say, but it is Sunday after all, and there is plenty more to read here, so let’s dive in.
- 🍓 Chinese consumers were pretty salty this week when discovering their pricey strawberry cake from Alibaba supermarket chain Hema (盒马) tasted all wrong. Hema acknowledged a production issue (they didn’t say it outright, but salt was allegedly used instead of sugar) and the incident triggered discussions about food safety & quality control in automated food production, especially when such a major mistake happens at high-profile companies.
- 🌡️ China’s announced ban on mercury thermometers (as of Jan 1st 2026) has sparked a buying frenzy, as many consumers, reluctant to switch to electronic alternatives, still prefer mercury models for their perceived accuracy and convenience. Despite nearly half of annual mercury poisoning cases being linked to broken thermometers, prices have now surged from around 4 yuan ($0.6) to over 30 yuan ($4.25), and stores have reported complete sellouts.
- ❄️ Beijing welcomed its first snowfall of winter 2025 this week, leading to lovely social media pics and the Beijing Palace Museum tickets selling out instantly. Experiencing and capturing that first snowfall at the Forbidden City has become somewhat of a holy grail on social media.
- 🕵️♂️ A local construction site in Shanghai unexpectedly became the scene of a modern-day treasure hunt after dozens of residents armed with shovels and metal detectors rushed to the area following online rumors that silver coins (including valuable older ones) had been found. Authorities had to intervene and, while not confirming the rumors, emphasized that any buried cultural relics belong to the state.
- 🇷🇺 Since this month, Chinese citizens can enter Russia visa-free for up to 30 days, a policy that led Chinese state media to claim that “Russia is replacing Japan as a new favorite among Chinese tourists.” On social media, however, the vibe is different, with travelers complaining about high prices, poor internet, lack of online payments, unreliable ATMs, and the need for thorough trip preparation — all reasons why Russia is unlikely to become the go-to destination for the Chinese New Year.
- 🫏 An investigation by Beijing Evening News revealed that many of the capital’s popular donkey meat sandwich shops are actually serving horse meat without informing customers. China’s donkey shortage — driven by declining domestic supply, rising demand for the traditional Chinese medicine Ejiao (which uses donkey hides), and an African export ban — has been a hot topic this year. Now that it’s directly affecting a beloved delicacy, the issue is drawing even more public attention.
1. Why This Year’s Nanjing Memorial Day Felt Different

Posters published by various Chinese state media outlets to commemorate the Nanjing Massacre.
December 13 marked the 88th anniversary of the fall of Nanjing, and this year’s Nanjing Memorial Day (南京大屠杀难者国家公祭日), although described as a low-key commemoration by foreign media, was trending all over Chinese social media.
During the Second Sino-Japanese War, on December 12, 1937, the Japanese army attacked Nanjing from various directions, and defending Chinese forces suffered heavy casualties. A day later, the city was captured. It marked the beginning of a six-week-long massacre filled with looting, arson, and rape, during which, according to China’s official data, at least 300,000 residents, including children, elderly, and women, were brutally murdered.
This year, the Nanjing Massacre Memorial Day, which was first officially held as a state-level event in 2014, carried extra weight. This dark chapter of history has continuously been a sensitive topic in Sino-Japanese relations, but with recent diplomatic tensions between the two countries reaching new heights, the Memorial Day was especially tied to current-day relations between China and Japan and to Prime Minister Sanae Takaichi, who has been described by Chinese media as an “ultranationalist” with tendencies to downplay Japan’s wartime aggression. Takaichi’s November 2025 parliamentary statement that a Chinese military action against Taiwan could be considered a “survival-threatening situation” for Japan, allowing for the deployment of its Self-Defense Forces, continues to fuel Chinese anger.
The link between history and current-day bilateral relations was visible not only on social media, but also during the commemoration itself, where Shi Taifeng (石泰峰), head of the ruling Communist Party’s Organization Department, said that any attempt to revive militarism and challenge the postwar international order is “doomed to fail.”
Besides the many online posters disseminated by Chinese official accounts on social media focusing on mourning, quiet commemoration, and honoring the lives of the 300,000 Chinese compatriots killed in Nanjing, one official online visual stood out for displaying a louder and more aggressive message—namely that posted by the official Weibo account of the Eastern Theater Command of the Chinese People’s Liberation Army (@东部战区).

The visual posted by the PLA Eastern Theater Command, titled: Rite of the Great Saber (大刀祭).
The visual showed a strong hand holding a giant blood-stained blade that is beheading a skeleton wearing a helmet marked “militarism,” with images related to the Nanjing Massacre visible on the blade and, behind it, a map of East Asia. The number “300000” appears in red, dripping like blood. At the top, the characters read “Rite of the Great Saber” or “The Great Saber Sacrifice” (大刀祭).
The official account explained the visual, writing: “(…) 88 years have passed and the blood of the heroic dead has not yet dried, [yet] the ghost of militarism is making a comeback. Each year, on National Memorial Day, a deafening alarm is sounded, reminding us that we must—at all times hold high the great saber offered in blood sacrifice, resolutely cut off filthy heads, never allow militarism to return, and never allow historical tragedy to be repeated.”
The text’s “cut off filthy heads” phrasing is similar to part of a now-deleted tweet sent out last month by the Chinese Consul General in Osaka, Xue Jian (薛剑), who responded to Takaichi’s controversial Taiwan remarks by writing (in Japanese): “If you come charging in on your own like that, there’s nothing to do but cut that filthy neck down without a moment’s hesitation. Are you prepared?” (“勝手に突っ込んできたその汚い首は一瞬の躊躇もなく斬ってやるしかない。覚悟が出来ているのか。”)
The recent visuals, social media approach, and shifts in texts reflect a clear change in tone in Chinese official discourse regarding Japan and the memory of war, moving the narrative from victimhood toward a more confrontational and militant tone.
2. He Qing, China’s “No. 1 Classical Beauty”, Passes Away at 61

He Qing. Images on the sides: the four famous roles in China’s most iconic tv dramas.
China’s “No. 1 Classical Beauty” (古典第一美女), He Qing (何晴), who starred in all four of China’s most beloved and canonical television dramas, passed away on Saturday at the age of 61. On December 14, news of the famous actress’s passing was trending across virtually all Chinese social media apps.
Born in 1964 into an artistic family in Jiangshan, Zhejiang Province, He Qing received traditional Chinese opera (Kunqu) training at the Zhejiang Kunqu Opera Troupe. Her debut in the entertainment industry may have come by chance, as she reportedly once met Chinese director Yang Jie (杨洁) on a train, which led to her joining the production of Journey to the West (西游记), where she played Lingji Bodhisattva (灵吉菩萨).
In China, He Qing is remembered as a veteran actress in much the same way that some famous Hong Kong actresses became renowned for their beauty, iconic roles, and for essentially becoming household names. More than just glitter and glamour, He Qing was especially a symbol of classical Chinese beauty and literary culture. She was the only actress to star in screen adaptations of all four of China’s “Four Great Classical Novels” (演遍四大名著): besides Journey to the West (西游记, 1986), she also appeared in Dream of the Red Chamber (红楼梦, 1987), Romance of the Three Kingdoms (三国演义, 1994), and Water Margin (水浒传, 1998).
She was married to fellow actor Xu Yajun (许亚军), with whom she had a son, Xu He (许何). Although the two later divorced, she remained close to her ex-husband and even befriended his new (and fourth) wife, Zhang Shu (张澍).
In 2015, He Qing was diagnosed with a brain tumor. After her diagnosis, she withdrew from the entertainment industry to focus on her recovery and lived a low-key life in her later years.
Her passing has prompted an outpouring of tributes from Chinese netizens and colleagues in the entertainment industry. Mourning her loss comes with a sense of nostalgia for the past, and many have praised He Qing for her timeless beauty and authenticity, which will be remembered long after her passing.
3. And Then There Were None: Dinner Party of Ten Leaves One Man with the Bill

Ten dine together, nine slip away..one left for the bill, who he refused to pay…
Do you know that nursery rhyme where ten little soldiers disappear one by one until none remain at the end? That is more or less what happened earlier this month in Chongqing, when ten people dined together at a restaurant, but—once it came time to pay—nine people left one by one.
One had to answer a phone call, another had to use the restroom, and in the end, just before midnight, only Mr. Zhang was left, facing a bill of 1,262 yuan ($180), which he refused to pay. He argued that he could not afford it and that the dinner party hadn’t been initiated by him at all; as merely a participant, the bill shouldn’t have been his responsibility.
After the restaurant called the police, the organizer of the dinner was contacted. But he, too, said he couldn’t pay. Through police mediation, Mr. Zhang then wrote a written commitment promising to pay the bill the following day and left his ID as collateral, but he still failed to make the payment.
By now, the restaurant is planning to sue and has also contacted the Chinese media. According to Zhang, who apparently has been unable to contact his “friends” to collect the money: “I did make the promise, but if I pay the money, wouldn’t that make me a sucker?” (“我的确承诺了,但你说我把钱付了,我是不是冤大头啊”)
As the story went completely viral (by now, even Hu Xijin has weighed in) comment sections filled with broader social reflections on alcohol-fueled group gatherings and unclear payment rules, where one person sometimes ends up paying for everything despite feeling it wasn’t their role to do so. In this era of digital payments, many argue it should be easy enough to go Dutch and settle the bill immediately via a group payment app.
Although Zhang is seen by some as a victim, others argue that he is still a “sucker” for not paying after having promised to do so. As one commenter put it: “Out of the ten of them, not a single one is a good person.”
Real Person Vibes [活人感 (huóréngǎn)

Every December, the ten most popular buzzwords, key terms, or expressions of the year are listed by the Chinese linguistics magazine Yǎowén Jiáozì (咬文嚼字), selecting words that reflect present-day society and changing times. Each year, the list goes trending and is widely disseminated by Chinese media.
This week, the 2025 list was released, including terms such as Digital Nomads 数字游民 (shù zì yóu mín), Sū Chāo (苏超), referring to the hugely popular amateur Jiangsu Super League football competition, and “Pre-made ××” (预制, yù zhì), following a year filled with discussions about pre-fab and pre-made food (see article).
My favorite word on the list is “Real-Person Vibes” (活人感 huó rén gǎn). The term literally consists of three characters meaning “living – human – feeling,” and it describes people, stories, or things that feel unpolished, spontaneous, and unfiltered—something that has become increasingly relevant in a year dominated by AI-generated content and visuals.
Amid over-curated feeds and AI-produced text, we crave huóréngǎn: authenticity, small imperfections, and liveliness as an antidote to a digital, artificial world.
The 9:12 Boiled Egg That Took Over Douyin
How do you get a perfect boiled egg? A Douyin user known as “Loves Eating Eggs” (爱吃蛋) has become all the rage after leaving a precise comment on how to boil eggs. His advice: First boil the water, then add the eggs, boil for exactly 9 minutes and 12 seconds, remove, and immediately run under cold water.
That simple tip catapulted his follower count from around 200 to over 3.5 million in a single week (I just checked—he’s up to 4.2 million now).
The new viral hit is a 24-year-old self-proclaimed egg expert (of course, his English nickname should be the Eggxpert). He claims to have eaten 40 eggs a day for the past five years and knows exactly how every second of boiling, frying, or stirring affects an egg. He regularly posts videos showing eggs cooked for different lengths of time.
It has earned him the nicknames “Egg God” (蛋神) and “Boiled Egg Immortal” (煮蛋仙人), and has sent boiled eggs (9 minutes and 12 seconds exactly) all over social media feeds.
Thanks for reading this Eye on Digital China China Trend Watch. For slower-moving trends and deeper structural analysis, keep an eye on the upcoming newsletters.
And if you happen to be reading this without a subscription and appreciate my work, consider joining to receive future issues straight in your inbox.
Housekeeping reminder: if you’re receiving duplicate newsletters, it’s likely because you signed up on both the main What’s on Weibo website and the Eye on Digital China Substack. If you’re a paying member on one of the two, you may receive the premium newsletter twice. Please keep the one you’re paying for, and feel free to unsubscribe from the other.
Many thanks to Miranda Barnes for helping curate some of the topics in this edition.
— Manya
Spotted an error or want to add something? Comment below or
email me. First-time commenters require manual approval.
©2025 Eye on Digital China / What’s on Weibo. Do not reproduce without permission —
contact info@whatsonweibo.com.
Subscribe
Eye on Digital China is a reader-supported publication by
Manya Koetse (@manyapan) and powered by What’s on Weibo.
It offers independent analysis of China’s online culture, media, and social trends.
To receive the newsletter and support this work, consider
becoming a paid subscriber.

Get in touch
Have a tip, story lead, or book recommendation? Interested in contributing? For ideas, suggestions, or just a quick hello, reach out here.
Chinamaxxing and the “Kill Line”: Why Two Viral Trends Took Off in the US and China
China Trend Watch: From a Hospital in Crisis to Chaotic Pig Feasts
The “Are You Dead Yet?” Phenomenon: How a Dark Satire Became China’s #1 Paid App
Trump, Taiwan & The Three-Body Problem: How Chinese Social Media Frames the US Strike on Venezuela
China’s 2025 Year in Review in 12 Phrases
China Trend Watch: Japan Tensions, Nexperia Fallout, Yunnan’s ‘Wild Child,’ & “Modern Opium”
Eye on Digital China: How Chinese Social Media Evolved from the Blog Era to the AI-driven Age
Signals: Hasan Piker’s China Trip & the Unexpected Journey of a Chinese School Uniform to Angola
Trump, Taiwan & The Three-Body Problem: How Chinese Social Media Frames the US Strike on Venezuela
China Trend Watch: Hong Kong Fire Updates, Nantong’s Viral Moment & Japanese Concert Cancellations
Popular Reads
-
China Arts & Entertainment7 months agoHidden Cameras and Taboo Topics: The Many Layers of the “Nanjing Sister Hong” Scandal
-
China Insight9 months agoUnderstanding the Dr. Xiao Medical Scandal
-
China Insight6 months ago“Jiangyou Bullying Incident”: From Online Outrage to Offline Protest
-
China Insight10 months agoChina Is Not Censoring Its Social Media to Please the West
