SubscribeLog in
Connect with us

Featured

Weibo Watch: Bad Manners

A string of violent incidents made people wonder what else is brewing at Manner Coffee besides fresh coffee.

Manya Koetse

Published

on

PREMIUM NEWSLETTER | ISSUE #31

This week’s newsletter:

◼︎ 1. Editor’s Note – Bad manners
◼︎ 2. What’s New and Noteworthy – A closer look at the featured stories
◼︎ 3. What’s Trending – Hot highlights
◼︎ 4. What’s Remarkable – AI Against AI
◼︎ 6. What’s Popular – Fu Bao, the Commercial Gem
◼︎ 7. What’s Memorable – Lying Flat
◼︎ 8. Weibo Word of the Week – “Very Tougan”

 

Dear Reader,

 

On the morning of June 17, a Shanghai barista lost his temper when an impatient female customer kept nagging him about her coffee at a small coffee shop at Pudong’s Meihua Road. After she had asked him for his name and then held up a phone in his face to record him, he snatched the phone from her hands and started scolding her.

As the woman continued to rant, the situation escalated quickly. The young man stepped out to the other side of the counter to confront her, which soon turned into a physical altercation. After the woman kicked him, the man slapped her in the face and even threw a few punches (video link).

The incident occurred at Manner Coffee, a Chinese chain known for its affordable, high-quality takeout coffee. The altercation, captured on security video and going viral on Chinese social media, was not the only major incident at Manner Coffee that day.

On the same day, a female barista at another Manner Coffee at Shanghai’s Weihai Road also lost her temper while dealing with a complaint about slow service, after which she threw coffee grounds at the customer (video link).

As both incidents quickly went viral, a third incident came to light, in which a barista and a customer got into a fight behind the service counter at a Manner Coffee in Shanghai’s Haimeng Yifang mall (video link). Unsurprisingly, the string of incidents made people wonder what else was brewing at Manner Coffee besides fresh coffee.

 
A Coffee Company “Filled with Emotion”
 

If you’re based in Shanghai, you might be familiar with Manner Coffee, but it is not as well-known nationwide as Chinese coffee chains like Luckin or Cotti Coffee.

Manner was established in Shanghai in 2015 by coffee enthusiast Han Yulong (韩玉龙), who had a clear vision for the company. Rather than focusing on novel drinks and quick trends, he wanted to offer classic, affordable coffee to go.

As part of offering this kind of high-quality espresso and other coffee drinks, Han insisted that Manner would not use fully automated machines, like Luckin or Starbucks, but that the baristas would work with traditional semi-automatic machines that would require more input from the staff.

“This should be a business filled with emotion” (“有感情的行业”), Han explained, stressing his aspiration to create a “pure coffee shop” (“做一家纯粹的咖啡店”).

In just six years, Han Yulong expanded the Manner Coffee brand to 194 stores nationwide. Now, Manner has opened its 1,000th store, and Han has been included in the list of the top 1,000 richest people in China.

Although the concept behind Manner Coffee is commendable, the recent incidents have shown that Han Yulong has indeed created a business “filled with emotion,” but in all the wrong ways. What were supposed to be good Manner shops have led to bad manners from burned-out staff and impatient customers.

This article [in Chinese] by Huxiu explains how Manner’s baristas sometimes need half an hour to properly set up the coffee machines before their actual work begins.

In many shops, the baristas are furthermore single-handedly responsible for taking orders, handling payments, printing and sticking labels, making coffee, and cleaning.

Manner’s staffing is based on store sales: stores with daily sales below 5,000 RMB ($688) reportedly have only one employee, while those exceeding 6,000 RMB ($826) have two.

This raises questions on the maximum workload one barista can actually handle in a shift.

If it is true that it would take about six minutes per cup to maintain service and quality, then one barista would already be incredibly busy just making 80-100 cups in one shift. But with coffee prices around 20 RMB ($2.75), a daily sales target of 2,500 RMB would mean preparing approximately 120 cups of coffee.

No wonder that Chinese media interviews with Manner employees revealed significant stress and pressure within the company’s work environment.

 
Coffee Involution
 

There are various ways to interpret the recent outbursts at different Manner Coffee shops. In the first incident, where a young male barista slapped a female customer, one might expect widespread condemnation of such male-to-female violence, support for the customer, and discussions about gender-based violence. However, most social media users appear to be siding with the baristas, largely due to how the situation is being contextualized in online discussions. These incidents have opened the floodgates to stories about the immense pressure faced by Manner baristas and the unfair working conditions they endure.

After Manner Coffee issued a public apology for the incidents and promised to do everything possible to prevent such events in the future, the public turned against the company. Critics accused Manner of exploiting its employees, who work tirelessly to earn around 5,000 RMB ($688) per month, while founder Han Yulong has ascended to become one of the wealthiest people in China.

The word that keeps popping up in this context is “involution”, nèijuǎn 内卷. This term, which has become a Chinese buzzword over the past four years, is used to describe the ‘abnormal normal state’ of an ongoing rat-race in the Chinese education and employment market, leaving young people feeling overworked and run down as they try to keep up with the standards set by their peers who appear to be even more hardworking.

As I’ve previously described in my article here, the term ‘involution’ and how it is used today comes from a work by American anthropologist Clifford Geertz titled Agricultural Involution – The Processes of Ecological Change in Indonesia (1963). In this work, Geertz explores the agricultural dynamics in Indonesia during the colonial period’s Cultivation System, where a radical economic dualism existed within the country: a foreign, Dutch economy and a native, Indonesian economy (p. 61-62).

The term ‘involution’ comes from this book by Geertz, published in 1963.

Geertz describes how the Javanese faced a deepening demographic dilemma as they saw a rapidly growing population but a static economy, while the Dutch, who organized Javanese land and labor, were only growing in wealth (69-70). Agricultural involution is the “ultimately self-defeating process” that emerged in Indonesia when the ever-growing population was absorbed in high labor-intensive wet-rice cultivation without any changing patterns and without any progress (80-81).

But how do we make the jump from Geertz to Manner?

The term ‘involution’ often comes up together with criticism of China’s ‘996’ work system (working from 9am-9pm, 6 days a week). Although Alibaba founder Jack Ma once called the 12-hour working day a “blessing,” the system is controversial, with many condemning how Chinese (tech) companies are exploiting their employees, who are caught in a conundrum; they might lose their sanity working such long hours, and might lose their job and future career prospects if they refuse to do so.

The term is also used to describe the complexities that come with the extreme pursuit of high-quality and low prices that is ubiquitous in the Chinese market.

‘Involution’ is happening at Manner Coffee in two ways. Top-down, you see how China’s coffee market has become increasingly competitive while operating costs are rising. Facing financial pressures, coffee chains such as Manner are saving on staff and store size but at the same time are driving up sales while keeping their coffee prices low to compete with Starbucks, Luckin, and other big chains. It’s what this 36kr article calls “suicidal pricing” (“自杀式”定价).

Bottom-up, this results in overwhelmed employees who are working hard to keep their jobs by maintaining an unrealistic standard of making hundreds of cups of coffee during their shifts – after all, their colleagues do it, so they must keep up with a standard set too high without anyone really profiting from it, leading to mental breakdowns and conflicts with impatient customers.

Instead of condemning Manner workers who lash out against customers, many people empathize with them as a way to voice their own concerns about work environments and employee welfare.

Rather than punishing its employees, many argue that Manner should radically change its management practices.

Others say that while Manner’s original concept of aiming for high-quality coffee is admirable, good coffee is not just in the coffee beans but also in how employees are treated. Chinese economist blogger and author Yu Fenghui (余丰慧) calls the turmoil surrounding Manner Coffee a “wake-up call for the entire industry,” arguing that a company’s true quality goes beyond its product but is reflected in social responsibility. Only in this way, he says, can a brand in this competitive market “not only run fast but also go the distance” (“不仅跑得快,而且走得远”). I guess we all like our coffee better knowing it was not made in bitterness.

Best,
Manya Koetse
(@manyapan)

Miranda Barnes & Ruixin Zhang contributed to this newsletter

 
References:
Geertz, Clifford. 1963. Agricultural Involution: The Processes of Ecological Change in Indonesia. Berkeley & Los Angeles: University of California Press.

 

A closer look at featured stories

Americans Stabbed in China | The recent stabbing incident at Beishan Park in Jilin city, involving four American teachers, has made headlines worldwide. However, on the Chinese internet, the story was initially kept under wraps. This is a brief overview of how the incident was reported, censored, and discussed on Weibo.

Read here
 

 

What’s Trending

A recap of hot highlights

    JUNE 13-14

    Jiang Ping | The story of 17-year-old fashion design student Jiang Ping (姜萍) has become the center of online discussions. Jiang, from Jiangsu, unexpectedly placed twelfth in the preliminary round of the Alibaba Global Mathematics Competition, outperforming students from prestigious universities despite attending a vocational school often seen as inferior in China. Her talent was nurtured by her supportive teacher, Wang Runqiu (王闰秋), who helped her excel in the competition, where she was the only girl in the top 30. While many cheer Jiang on, her success has also triggered waves of criticism online, with some netizens accusing her and her tutor of cheating. The final round took place on June 22, and the results will be announced in August.

     
    JUNE 15-17

    G7 | Unsurprisingly, the G7, often accused of holding an anti-China bias, faced a wave of negative reactions on Weibo and other social media platforms in China. One viral image mocked the G7 leaders, highlighting their unpopularity in their own countries, where they are either losing votes or facing significant pressure. The image labeled the leaders as follows:

    • [European Union Charles Michel]: Unelected EU official
    • [German Chancellor Olaf Scholz]: Just lost elections
    • [Canadian Prime Minister Justin Trudeau]: 50-year-low poll numbers
    • [French President Emmanuel Macron]: Just lost elections
    • [US President Joe Biden]: Too old to stand trial
    • [Japan Prime Minister Fumio Kishida]: 26% approval rating
    • [UK Prime Minister Rishi Sunak]: About to lose elections
    • [EU Ursula von der Leyen]: Unelected EU official

    The only leader not being criticized was Italian Prime Minister Giorgia Meloni.

     
    JUNE 18

    618 | There have been mixed reports on this year’s June 18 “618 Shopping Festival.” Some reports claimed that sales dropped during the major shopping event, which has become nearly as well-known and hyped as the November 11 “Single’s Day” shopping extravaganza. JD.com, the company behind the 618 festival, asserted that this year’s transaction volume and orders broke records.

    Chinese e-commerce and finance bloggers have discussed the matter, suggesting that the festival did not actually experience a decline. They noted that some data did not account for the different sales times across various platforms and that various measuring methods are not entirely accurate. Meanwhile, in an online shopping environment that features constant promotions, online commenters observed that there seemed to be less hype surrounding the shopping festival this year.

     
    JUNE 19-20

    Putin in North Korea | On Chinese social media, many netizens watched with interest as Putin was warmly received in North Korea. Some remarked, “Two international outcasts huddling together for warmth,” while others suggested, “Perhaps we might as well not learn English, but learn Russian and Korean instead.” Despite the unique nature of the visit, coverage of Putin’s time in Pyongyang was minimal in Chinese official media. Some bloggers noted the significance of the trip’s sequence, emphasizing that Putin prioritized his visit to China in May before traveling to North Korea.

    Others focused on a small detail: when Kim Jong-un and Putin went on a ride in a luxury limo, the phone holder was holding something that was apparently deemed more important: cigarettes.

     
    JUNE 23-24

    Gaokao | The results of China’s Gaokao (National College Entrance Exams) were released and quickly became a hot topic on Chinese social media. These results are extremely important to students, as they determine which university they will be able to attend. With this crucial milestone, students now face another significant challenge: filling out college applications.

    During a livestream on Sunday, renowned Chinese educational advisor Zhang Xuefeng (张雪峰) suggested that students should look beyond rankings when choosing a college. He advised that young people should also consider other aspects of the college’s location, such as the feasibility of buying a house, promising job prospects after graduation, and overall good quality of life. “Is there such a place?” one top commenter wondered.

     

    What’s Noteworthy

    Small news with big impact

    A new technology to detect AI scams recently went trending on Weibo. This “AI against AI” application promises to instantly recognize whether or not a face has been ‘swapped’ through AI tech (0步破解AI换脸诈骗). This application comes at a time of intensified concerns over scams facilitated by AI.

    Earlier this year, a massive AI deepfake fraud case in Hong Kong attracted widespread attention. Fraudsters tricked a worker at a multinational firm into paying them a staggering 200 million HKD ($25 million) by using deepfake technology to pose as the company’s chief financial officer in a video conference call. Last year, a similar fraud case made headlines in China after a legal representative of a technology company in Fuzhou was fooled into transferring 4.3 million yuan (about $612,000) after having a video chat with someone pretending to be his friend through AI-powered face-swapping technology.

    To combat such fraud practices, this new technology can now easily analyze real-time videos on mobile, detecting flaws in the video that are invisible to the human eye to determine whether or not the person you’re talking to is real or AI-generated.

     

    The latest buzz in arts, marketing & pop culture

    Since the young panda Fu Bao (福宝) made her debut at the Sichuan panda reserve in mid-June, she has become a major topic on Chinese social media. Born and raised in a South Korean zoo, Fu Bao has captivated audiences with her charm.

    Fu Bao, who has thousands of fans in South Korea, returned to China in April under panda loan agreements. Born in 2020 at South Korea’s Everland Zoo, Fu Bao is the offspring of Ai Bao (爱宝) and Le Bao (乐宝), who were sent from China in 2016 as part of the country’s “panda diplomacy.”

    Under the current panda loan agreements, all cubs born abroad belong to China and must be sent back to China by around the age of four. However, Fu Bao’s return sparked controversy among South Korean fans, who started a petition to bring Fu Bao back “home” after rumors surfaced about her mistreatment in China. These rumors were refuted by Chinese authorities, who dismissed them as attempts to politicize the situation rather than genuine concern for Fu Bao’s welfare.

    While fans in South Korea mourn Fu Bao’s departure, Chinese enthusiasts are happy they can finally see her, both online and offline. Whether it’s Fu Bao being livestreamed, staring through a window, or eating bamboo, the young panda is a social media sensation. Fu Bao’s success extends beyond panda diplomacy; she’s a commercial gem. From Fu Bao stickers to books, soft toys, power banks, keychains, and magnets, Taobao sellers are also thrilled that Fu Bao has come home to China.

     

    What’s Memorable

    Best reads from the archive

    For this pick from the archive, we revisit an article from 2022 about the phenomenon of ‘lying flat’, tǎng píng, which became a hot social trend in China in 2021 and has garnered much attention since. Supporters of China’s ‘lying flat’ movement say it is a form of collective emotional catharsis, but state media suggest it goes against the Chinese Dream.

    Read here
     

    Weibo Word of the Week

    The catchword to know

    “Strong Stealth Vibe” | Our Weibo phrase of the week is tōugǎn hěn zhòng (偷感很重), translated as “strong stealth vibe.”

    It’s that moment when you see someone you know and pretend to be busy on your phone to avoid social interaction. Or when someone takes a group picture and you’re unsure how to pose. Or when all eyes are on you and you wish for an invisible cloak.

    Recently, the term “tōugǎn” (偷感) has emerged on Chinese social media. Tōugǎn (偷感) literally translates to “stealth sense” or “secret feeling,” but we can interpret it as an overall vibe of being “under-the-radar.” The phrase “tōugǎn hěn zhòng” (偷感很重) means “the stealth sense is strong,” and can be used to describe someone as being “very under-the-radar” or having “a strong stealth vibe.”

    The exact origin of this term is unclear, but it likely first appeared on Xiaohongshu in response to a videoclip by the South Korean girl group Le Sserafim for their single “Easy,” where they sing and dance effortlessly with some low-key dance moves.

    Tōugǎn (偷感) is used by young people to express a common feeling in their daily lives, where they prefer to go about things quietly and low-key, avoiding too much attention. They can still be smooth and effortless, but out of fear of embarrassment or judgment, they do so in a subtle and low-profile manner. They won’t flaunt their achievements, but wait for others to notice them.

    Unlike earlier internet buzzwords where young people mock themselves, tōugǎn is not negative – it’s a bit tongue-in-cheek and a way for people to connect over their inner worlds that aren’t visible to others.

     
    This is an on-site version of the Weibo Watch newsletter by What’s on Weibo. Missed last week’s newsletter? Find it here. If you are already subscribed to What’s on Weibo but are not yet receiving this newsletter in your inbox, please contact us directly to let us know.

    Featured image: Part of the image is based on photo taken by photographer Liu Xiangcheng, depicting dozens of students sitting down at Tiananmen Square.

Manya Koetse is a sinologist, writer, and public speaker specializing in China’s social trends, digital culture, and online media ecosystems. She founded What’s on Weibo in 2013 and now runs the Eye on Digital China newsletter. Learn more at manyakoetse.com or follow her on X, Instagram, or LinkedIn.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Editorial

Look Only at the Ugly Sides, and You Won’t See China

A response to a Dutch debate on China, and why nuance matters in an age of geopolitical polarization.

Manya Koetse

Published

on

The following is an English translation of a Dutch opinion piece I wrote in response to a recent essay in FD (Het Financieele Dagblad, the Dutch Financial Daily). It reflects on how China is discussed in Europe and why nuance matters in debates about freedom, safety, and public perceptions of China.


Anyone who says something positive about China nowadays quickly runs the risk of being dismissed as a propagandist. This became apparent again this week when Dutch philosopher Sebastien Valkenberg cited me in Het Financieele Dagblad (FD, the Dutch Financial Daily) as an example of a “hip influencer” who has succumbed to the allure of autocratic regimes.

According to Valkenberg, more and more people in the West are becoming impressed by stories of safety, order, and efficiency. China plays an important role in this. He refers to an interview I previously gave to EW Magazine, in which, according to him, I supposedly nodded along approvingly to remarks about China’s alleged superiority when it comes to public safety.

That is remarkable, because I actually spoke strongly about an unpleasant experience on a Dutch train, where I was harassed one evening while sitting alone in a carriage by a man who pulled down his trousers. The conversation was about safety, freedom, and the different ways societies weigh those concepts.

This is not merely a theoretical discussion. Earlier this year, Chinese artist and dissident Ai Weiwei caused a stir when, after visiting China, he said that in certain ways he felt freer there than in Europe. Not because China had suddenly become a liberal democracy, but because he experienced limitations and social tensions in Europe that, in his view, often remain out of sight.

You may agree or disagree with Ai Weiwei. But the fact that one of China’s most well-known critics of the regime makes such observations shows that the relationship between freedom, security, and social order is more complex than is often portrayed.

It should be possible to have a conversation about this without every comparison with China being immediately seen as a defense of the Chinese political system.

The fact that political freedom is important does not mean that physical safety should be off limits as a topic of discussion. Since China reopened after COVID, many Chinese have wondered how free democratic European countries really are when people can be robbed in broad daylight or when women increasingly feel unsafe on public transportation.

According to Valkenberg, however, Chinese people do not ask such questions on their own. They have supposedly been conditioned not to challenge authority. Worse still, he suggests, some people in the free West are now following the same path.

I am not a mouthpiece for Beijing; I am a sinologist. For nearly twenty years I have studied China, lived there, traveled there regularly, and followed discussions about censorship, propaganda, technology, and public opinion. I know that Chinese people do, in fact, question what authorities say. My readers also know that I regularly write about subjects that are anything but comfortable for the Chinese government.

But the bigger issue is not personal.

What strikes me is that Valkenberg makes hardly any distinction between China as a country, the Chinese as people, and the Chinese state as a political system. In his worldview, the ‘free democratic West’ stands opposed to the ‘autocratic China,’ with China almost entirely reduced to Xi Jinping and the Communist Party. Anyone who then says something positive about developments in China quickly risks being seen as someone spreading propaganda.

That is a problematic way of looking at things. Not only because it leaves little room for nuance, but also because it produces a simplified image of China itself. While every move made by Donald Trump is analyzed in great detail, knowledge about China in the Netherlands remains strikingly limited.

It is particularly striking that, in an essay about the dangers of stereotyping, Valkenberg so readily portrays Chinese people as a homogeneous mass that is barely capable of critical thinking. At the same time, he falls back on one of the most persistent misconceptions about China: the idea that every citizen is continuously assessed and scored through an all-encompassing social credit system.

That image of a system in which every citizen receives a personal point score has since been convincingly debunked by researchers. Yet this narrative stubbornly resurfaces in the public debate. Ironically, this shows how even highly educated people can be swept along by techno-orientalist myths and disinformation.

That does not mean there is no reason to be critical of China. On the contrary.

China has censorship. Political freedoms are limited. Dissidents are under pressure. The state exercises extensive control over parts of society, and the Communist Party wields significant power in the digital sphere. These are important issues that deserve serious attention, discussion, and scrutiny.

But precisely because these problems exist, we do not need Orwellian scare stories. Anyone who wants to understand China seriously must be willing to confront reality as it is, not as it best fits an ideological narrative.

You can acknowledge that Chinese cities have become safer without endorsing censorship. You can appreciate the quality of infrastructure without defending state control. And you can believe that more should be done to improve women’s safety on Dutch public transportation without being dismissed as an admirer of an authoritarian regime.

We live in a time when debates about China are increasingly dominated by extremes. Some see the country as a miracle state; others see it only as a dystopian nightmare. Both views fall short.

At a time when China’s geopolitical influence is growing, what we need is knowledge, context, and nuance. And as Europe struggles with its own challenges, it would not hurt to occasionally take a critical look at itself.

The strength of our democracy should not depend on how dark we paint the picture of China. Whoever looks only at the ugly side does not see China.

By Manya Koetse
(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

🔔 This edition is available to all subscribers. If you’d like access to more frequent newsletters, deeper analysis, and to support my work, become a paid subscriber here.

©2026 Eye on Digital China/Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Arts & Entertainment

The Reunification with Taiwan is Hitting Chinese Cinemas This Summer

A new state-backed epic about the Qing conquest of Taiwan is stirring debate. Plus: the Shanxi mine disaster, a controversial prison film, hukou reform, and China’s top 5 rising books.

Manya Koetse

Published

on

🔥 China Trend Watch (Week 21–22 | 2026) Part of Eye on Digital China by Manya Koetse, China Trend Watch is an overview of what’s trending and being discussed on Chinese social media.


In this edition:

  • China’s upcoming Taiwan reunification blockbuster
  • 8 Quick Scrolls to Know
  • The Liushenyu coal mine disaster exposes hidden tunnels, “yin-yang maps,” and systemic safety failures
  • A controversial prison film starring a convicted killer is pulled from cinemas
  • China announces major hukou reforms
  • China’s Top 5 Rising Books
  • Why everyone is saying: “I genuinely did feel uncomfortable”

 


 

Chinese cinema is “riding the winds of history.”[1] While the biggest films of the 2025 summer movie season focused on the Second Sino-Japanese War, this year, it is China’s military campaign to take Taiwan that is heading to the big screen.

The movie Battle of Penghu (澎湖海战), scheduled to premiere in mainland China on July 25, is a state-backed historical epic centered on the major naval battle that ultimately led to the Qing conquest of Taiwan.

Over the past week, the film held its first full preview screenings, released its theatrical trailer, unveiled a series of posters, and triggered online discussions.

The film’s narrative and promotional slogans make clear that its timing is neither coincidental nor merely historical. The movie is deeply entangled with contemporary cross-strait politics and Beijing’s message that unification with Taiwan is inevitable and “unstoppable.”

The “Battle of Penghu”, also known as the Battle of the Pescadores, took place in 1683, when Qing dynasty admiral Shi Lang (施琅) defeated the forces of the Zheng regime in Taiwan, which was basically the last big Ming loyalist center after Beijing had already fallen in 1644. Shi Lang’s victory at sea led to the Zheng regime’s surrender and the Qing annexation of Taiwan, formalized in 1684 when Taiwan was incorporated as a prefecture of Fujian province.

Over the past decade, China has increasingly fused Hollywood-style commercial filmmaking with state propaganda goals. Although Xi-era patriotic blockbusters had appeared earlier, the 2021 Korean War epic The Battle at Lake Changjin marked a turning point: it showed that a visually spectacular film could become both a massive commercial success and an effective vehicle for state messaging.

Beyond serving as spectacular propaganda and a nationalist boost, The Battle at Lake Changjin also became a platform for promoting a new narrative about China’s role in the Korean War. The film helped breathe new life into these narratives among younger Chinese moviegoers, who bought merchandise, checked in online while watching the film, and even posted photos of themselves eating frozen potatoes — echoing scenes from the movie based on the real experiences of soldiers on the battlefield.

The victory the Chinese soldiers achieved on the battlefield in Korea against the Americans was a reminder of Chinese courage and pride at a time of heightened Sino-American tensions.

Battle at Lake Changjin caused a real social media frenzy surrounding its merchandise and people eating frozen potatoes to share in the hardships felt by those on the battlefield.

Last year, similar dynamics unfolded when Dead to Rights (Nanjing Photo Studio, 南京照相馆) hit theaters, focusing on the Japanese invasion of Nanjing and the atrocities that followed. Together with Unit 731 and Dongji Island (东极岛), it formed part of a broader cinematic re-narration of the Sino-Japanese War (read more here).

The films were accompanied by a wider state media campaign emphasizing how China’s War of Resistance against Japan, as an integral part of World War II, represented China’s major contribution and sacrifice in the global fight against fascism, underscoring the country’s important role in shaping the postwar world order.

Now, this upcoming Taiwan-focused blockbuster seems to follow a similar playbook.

The movie is directed by award-winning Hong Kong filmmaker Cheang Pou-soi (郑保瑞). Wang Xueqi (王学圻), one of China’s most respected veteran actors, stars as Admiral Shi Lang, while the super-popular Jackson Yee (易烊千玺), the TFBOYS pop idol who turned into an acclaimed actor, plays the young Emperor Kangxi. Other major names starring in the movie include Zhao Liying (赵丽颖), one of China’s most renowned female stars, and Geng Le (耿乐), who also starred in Battle at Lake Changjin.

Promo posters for Battle at Penghu.

Besides the cast, the other details surrounding the production of the film are also impressive.

The crew reportedly spent 34 months in preparation, constructing 50 ancient warships, including twelve battleships of nearly 40 meters long, allegedly the largest historical naval replicas ever built in China. Most of them were destroyed during filming. We can expect some spectacular scenes.

Although this summer blockbuster appears to have the right formula for another Battle at Lake Changjin-like success, criticism is surfacing online.

Many netizens argue that the film should never have celebrated Admiral Shi Lang as its hero, and that it would have been more appropriate to focus on Zheng Chenggong (鄭成功, Koxinga) instead, since he is the one who expelled a foreign colonial power, the Dutch VOC, in 1662 and established the first Han Chinese governance on Taiwan. Due to this story of resistance against Western imperialism, many see Zheng Chenggong as the true hero.

💬 As one commenter writes: “Zheng Chenggong [Koxinga] drove out the Dutch colonizers and recovered Taiwan — what does that have to do with Shi Lang? Instead of making a film about Zheng Chenggong, they chose to make one about the traitor Shi Lang.

Adding to this criticism, others wondered why a movie celebrating the Qing dynasty’s defeat of the Ming loyalist Zheng regime — framed by some netizens as “Manchu forces defeating Han Chinese” — should be treated as part of Chinese history worth celebrating.

Shi Lang’s backstory makes him a contested figure in Chinese history. Originally, he was a general under Koxinga until he switched allegiances and ultimately surrendered to the Qing, leading some critics to label him a traitor (“汉奸”) rather than a hero.

One relevant study by Ronald C. Po [2] into the historical commemoration of Shi Lang argues that Shi Lang’s image has been continuously reconstructed since the Qing dynasty to serve shifting political agendas.

In this case, Shi Lang is framed as the admiral who “unified” Taiwan with China, making him an important historical anchor for the one-China narrative.

In the end, that’s what it’s all about — and the movie’s official tagline is clear about that: “What is isolated must return; what is divided must unite” (“孤悬必归、分疆必合”). Its trailer closes with the slogan “Unifying Taiwan is unstoppable” (“统一台湾,势不可挡”).

Whether Battle of Penghu will become as big a box office hit as Battle at Lake Changjin remains to be seen, but I doubt it, since we know that it’s putting reunification with Taiwan on mainland cinema screens this summer in a way many Chinese find flawed.

One critical reviewer, popular Weibo account @释不归, says:

💬 “The core historiographical flaw of Battle of Penghu does not lie in its ‘choice of the Qing dynasty’s perspective,’ but in its systematic concealment through a ‘unification narrative’ (统一叙事) that forcibly whitewashes a history full of moral grey zones into a binary confrontation between justice and evil.

For this reason, some say they will boycott the film, while others are celebrating it as a blockbuster promoting unification with Taiwan. Either way, it promises to spark a debate worth watching, and it’s one I’ll certainly be following this summer 👀🍿. I will report back to you after I’ve seen it!

There’s a lot more to catch up on, so keep reading to see which stories dominated online conversations in China over the past two weeks.


Quick Scrolls

  • 🌧️ Severe rainstorms and extreme weather triggered flash floods in Chongqing’s Yongchuan District, leaving nine people dead and eleven missing.
  • 🏪 The “Father of the Convenience Store,” 7-Eleven founder Toshifumi Suzuki (铃木敏文), is being remembered on Chinese social media following his passing in Tokyo at the age of 93. Netizens praised Suzuki for bringing 24-hour convenience culture to Asia and reshaping global retail.
  • 🇷🇸 The first-ever China state visit by Serbian President Aleksandar Vučić became a major talking point on social media, where many netizens refer to Vučić as “577” because his Chinese name sounds similar to “5-7-7” (五七七 wǔ qī qī). Vučić said he was aware of the nickname and perfectly happy being “577.”
  • 🎬 The Chaoshan-dialect film Letters to Grandma (阿嬷的情书) surpassed 10 billion yuan ($1.38 billion) at the box office within 25 days. With a 9.1 rating on Douban, the underdog production has become one of the biggest surprise hits of 2026, achieving massive success without major stars or blockbuster budgets.
  • 🏛️ Wuhan University recently opened its campus to the public without requiring reservations. Although not everyone is happy about visitors roaming the grounds and taking photos, the move has sparked broader discussions about how Chinese university campuses, as important cultural and public spaces, should be made more accessible.
  • 🚀 After nearly seven months in orbit, the Shenzhou-21 crew welcomed the incoming Shenzhou-23 astronauts aboard Tiangong. The docking marked the eighth “space meetup” in Chinese spaceflight history and the first time an astronaut from Hong Kong entered the space station.
  • 🛵 Olympic swimmer Sun Yang (孙杨) went viral after grabbing his phone during a TV interview to order food delivery. One related Weibo hashtag — “Sun Yang suddenly starts ordering food during interview” (#孙杨采访时突然开始点餐) — received over 61 million views. Some commenters described him as a typical post-90s-generation personality who simply does whatever he feels like.
  • ☠️ One of China’s most sensational corporate crime cases has come to an end. Xu Yao (许垚), former CEO of Santi Universe, the company holding the rights to the hugely successful The Three-Body Problem IP, was executed on May 21, two years after being convicted of poisoning gaming tycoon Lin Qi in 2020. Xu used a deadly mix of pufferfish toxin and amatoxin and also poisoned four other colleagues with methylmercury.
  •  


The Week’s Key Stories

Hidden Back Doors, Yin-Yang Maps: The Liushenyu Coal Mine Disaster

The catastrophic gas explosion at the Liushenyu Coal Mine (留神峪煤矿) in Qinyuan County, Shanxi, has dominated Chinese news discussions over the past week. The explosion, which occurred on the evening of May 22, killed at least 82 people, while 123 others were hospitalized with injuries of varying severity. Two people remain missing.

This is the worst coal mine incident in China since 2009, when an explosion at the Xinxing coal mine (新兴煤矿) in Heilongjiang killed 108 people.

Soon after the incident in Qinyuan, discussions began focusing on safety violations, especially after the reported numbers failed to add up. At the time of the explosion, 247 workers were reportedly underground, yet the company operating the mine, Tongzhou Group, had recorded only 124 names in the entry log, meaning around 123 workers had entered the mine without following required protocols.

During rescue operations, emergency workers soon discovered that the mine’s official maps did not match the actual underground layout. Tongzhou Group had apparently been operating with so-called “yin-yang maps” (阴阳图纸): two versions of the mine plan — one official version shown to inspectors, and another real version used in practice.

In a May 26 Xinhua report, it was revealed that the mine even had camouflage doors (假门) — constructed from steel mesh wire and woven sacking to resemble tunnel rock walls — to conceal unauthorized tunnels from safety inspectors. When inspectors arrived, workers inside would reportedly seal the door and smear it with coal dust to make it indistinguishable from the surrounding tunnel walls.

In this way, the mine could maximize output and produce extra coal outside official quotas without reporting it. But it also meant these hidden areas fell outside formal oversight and safety protocols, which is why they are referred to as “invisible bombs” (隐形炸弹) within the mining system: gas could accumulate due to insufficient ventilation.

The mine had already been listed in 2024 by China’s mine safety regulator as a site with “serious hazards.”

On social media, the disaster has sparked anger over systemic failures surrounding a mine disaster many viewed as preventable, and over management’s apparent disregard for the lives and safety of its contracted workers, who already occupy some of the most dangerous and lowest-status positions in China’s labor market.

In multiple ways, the Liushenyu Coal Mine disaster shows similarities to the recent Liuyang fireworks factory explosion, which also occurred in May.

Although the two disasters took place in very different industries and locations, they reveal a similar pattern: there had been explicit prior warnings in official records that went unaddressed; inspections identified problems but failed to halt production; hidden production conditions/mechanisms were involved; and both disasters killed dozens of vulnerable migrant workers employed through informal labor arrangements.

One comment pretty much rounds up a general sentiment:

💬 “For the sake of enormous profits, they completely disregarded safety and basic human morality, and showed utter contempt for human life, which is an unforgivable crime! The leadership must receive the death penalty!


Award-Winning Prison Film Starring Convicted Killer Pulled in China

A Chinese film that was supposed to premiere in mainland cinemas on May 30 has backfired and been pulled following days of controversy and intense online discussion.

The movie, titled Mom from Prison (监狱来的妈妈) in Chinese and using the English title Her Heart Beats in Its Cage, was marketed as a domestic violence film “based on a true story,” with the convicted killer in the movie played by the actual person involved — Zhao Xiaohong (赵箫泓).

Zhao was sentenced to 15 years in prison for killing her husband in 2009 during a domestic violence incident in which she stabbed him with a fruit knife.

Director Qin Xiaoyu (秦晓宇) and famous TV host and producer Wang Han (汪涵) then developed a film around Zhao’s story, presenting it as a sympathetic anti-domestic violence narrative about a woman who suffered long-term abuse, finally struck back, accidentally killed her husband, and later tried to repair her relationship with her son while in prison.

Although the film received approval to be screened in China and performed well at various foreign film festivals, including the San Sebastián International Film Festival, everything fell apart when Chinese netizens collectively criticized the gap between the movie’s narrative and the legal realities of the case. How “true” was this story if the killing was never legally ruled as self-defense, and if the judgment explicitly stated that no domestic abuse had been recognized or evidenced in the case?

Beyond that, many pointed out that Zhao was still formally serving restrictions tied to her prison sentence while participating in a commercial film production, raising questions about how a convicted killer could end up starring in a feature film about her own crime.

Moreover, when the project began in 2019, the production team reportedly applied for permission to film inside prisons under the category of a “public-interest correctional education documentary” (公益教育改造纪录片), which many commenters — including those in this Zhihu thread — considered deceptive.

Although domestic violence has received increasing public attention and sympathy in China in recent years, many argued that this particular project crossed an ethical line and used “feminist-coded content” (女权话题) to glamorize the story of a convicted killer.

“If they had simply used another actress and treated the story as artistic adaptation, perhaps things would never have become this serious,” one Zhihu commenter wrote.

Following the overwhelmingly negative public reaction, Zhao Xiaohong’s social media accounts were silenced, while the film bureau announced that screenings had been suspended due to public complaints and an ongoing investigation. Wang Han also apologized for becoming involved in the project without properly researching its background and content, and announced he had cut ties with the film.

This is one movie that definitely won’t be getting a sequel.


Hukou Reform Announced: Public Services Will Now “Follow the Person”

China’s Household Registration System won’t be as important anymore – that’s the message that was reiterated across Chinese social media by state media, becoming top news on Weibo, Toutiao, and Baidu News on May 27 (#户口以后没那么重要了#)

This comes after China’s State Council, for the very first time, has issued a national-level directive to decouple basic public services from household registration (户口, hùkǒu).

The hukou or ‘household registration’ system is China’s registered permanent residence policy that has been in place in China since 1958. A hukou is assigned at birth and basically works like an official place-based ID. China’s hukou system, among others, separates rural and urban citizens and is essential for access to social services, including education and healthcare.

Because the hukou is tied to one’s registered place of origin rather than to an actual place of residence, it creates problems for the estimated 250 million people in China who have moved elsewhere to live and work. When their children’s access to public schools is closed off, many families choose to leave children behind in their native, more rural areas to live with grandparents or other caregivers. These “leftover children” are just one of many broader problems of urban-rural inequality behind the hukou system, particularly regarding access to public benefits and healthcare.

In this new policy, filed on May 18 and presented at a May 26 press conference, social services, basic benefits, and protections will follow the person, not the hukou. That means that as long as a person resides in and is legally employed in a place, has registered a residence permit, and has paid social insurance, they are entitled to equal access to basic public services as local hukou holders.

In the aftermath of the announcement, social media commenters seem cautiously positive yet skeptical, and still have many questions about the practicalities and the extent to which this will actually change things.

One important question revolves around the gaokao (高考) system – China’s national college entrance exam. Traditionally, one’s hukou affects where a child can go to school and where they can take the gaokao. If this were to change, it would essentially change the rules of the playbook that matters most to many students and their families, as it’s the main doorway to university in China, and university access is tied to later life and career chances.

Some people also express anxiety about the knock-on effects on urban property markets and school enrollment: they think cities like Beijing or Shanghai will get even more crowded in the near future. Who knows how many people will rush there to work now for their kids’ sake?

The optimism about the policy does shimmer through most comments, like one person writing:

💬 “It’s important to be realistic: while the policy lowers the barriers, high-quality public resources remain limited. Achieving complete equality will still take time. But at least the overall direction has changed. Treatment is no longer determined by a piece of paper called a hukou. If we work hard and build our lives in a city, we should be able to enjoy the corresponding protections and services there. And that is the most meaningful source of security this policy provides.”


What China’s Reading

Top 5 Rising Books in China This Week

 

📚1. Work, Consumerism and the New Poor by Zygmunt Bauman | 工作、消费主义和新穷人

Work, Consumerism and the New Poor is rising on China’s popular book and reading charts this week. The 1998 work by Polish sociologist Zygmunt Bauman (translated into Chinese in 2021) argues that poverty in consumer society is defined not by joblessness but by the inability to participate in consumption — that the “new poor” are marked not by exclusion from work but by exclusion from the marketplace of goods and identities. A relevant topic for Chinese social media users in 2026, with issues like youth unemployment and middle-class downward mobility popping up in all kinds of discussions nowadays. 🔗 Link to the book in English / in Chinese.

 

📚2. The Protagonist by Chen Yan | 主角

The Protagonist (主角) is a long novel by Chen Yan (陈彦) that previously won China’s most prestigious literary fiction award, the Mao Dun Literature Prize, and became one of the top titles on WeChat’s reading platform this week. That is no coincidence: the renewed attention follows the release of the CCTV/Tencent Video television adaptation starring Zhang Jiayi (张嘉益) and Liu Haocun (刘浩存). The novel tells the story of female Qinqiang opera performer Yi Qine and follows more than four decades of her life on and off the stage amid major personal, social, and national transformations. 🔗 Link to Chinese edition.

 

📚 3. The Second Chief by Huang Xiaoyang | 二号首长

The Second Chief (二号首长) is a Chinese political novel by Huang Xiaoyang, which was originally published in 2011 and recently reissued. It follows the protagonist, Tang Xiaozhou, a veteran journalist from Fudan University who is at a low point in his life when he is appointed as the personal secretary to a new provincial party secretary, Zhao Deliang. Although the book offers a (fictional) glimpse into Chinese provincial politics, some social media users say it’s more like a guide to navigating the workplace and life. 🔗 Link to Chinese version.

 

📚 4. Fortunate That You All Comfort My Life | 幸得诸君慰平生

Fortunate to Have You All Comfort My Life” is a collection of warm, light, and easy-to-read essays by the author writing under the pen name “Before the Storms in the Old Garden” (故园风雨前). Originally published in 2022, the book belongs to the popular “slow life” literary genre and focuses on small everyday details, family, flowers, friendship, and fleeting encounters that add warmth, meaning, and vividness to ordinary life. 🔗 Link to Chinese version.

 

📚5. The Klein Bottle by Okajima Futari | 克莱因壶

The Klein Bottle is a 1989 Japanese mystery novel by the duo Okajima Futari (冈岛二人) was ahead of its time in telling the story of a writer who signs up to test an experimental VR game and gradually loses the ability to distinguish virtual experiences from reality, as people around him begin to disappear or deny shared memories. The book’s renewed popularity in China lately is largely driven by social media discussions about the increasingly murky boundaries between simulated and real experiences in the AI era. 🔗 Link to Chinese version.
 


The Word of the Week

I genuinely did feel uncomfortable” 我想说当确实不舒服

Everyone and their cousin has been talking about Wang Hedi (王鹤棣), aka Dylan Wang, over the past week. The Chinese actor recently appeared in the celebrity reality show Dear Inn (亲爱的客栈), in which celebrities run a guesthouse together. Wang served as the manager, while his former Meteor Garden (流星花园) co-star Shen Yue (沈月) was also part of the cast.

During the final episode, the celebrities handed out playful awards to each other. Wang received the “Best You’re Just Wang Hedi Award” (“最佳你只是个王鹤底奖”), where the “Di” (棣) character from his real name was replaced with the similarly pronounced character 底, meaning “bottom.”

Many viewers felt the “funny” reward wasn’t actually so funny, especially after rumors surfaced that the cast members had a separate group chat without Wang in it. Fans felt he was being purposely excluded and mocked.

As discussions escalated online, Wang responded on Weibo, writing:

At the time I thought I was just being oversensitive, but after reading everyone’s analysis for a whole day, I want to say that I genuinely did feel uncomfortable back then.”

That response only made the situation blow up. Shen Yue later issued a public apology, explaining that “You’re just Wang Hedi” had been meant as an inside joke among the cast, encouraging Wang to step down from his manager role and relax into being himself again. But by then, the phrase had already taken on a life of its own online.

By now, “I genuinely did feel uncomfortable back then” has become a meme for admitting that something actually bothered you, even if it initially seemed too trivial to mention and only started nagging at you later.

It is now being used in completely unrelated contexts, and “At the time I thought I was just being oversensitive… I want to say that I genuinely did feel uncomfortable back then.”
(“当时以为是我敏感了……我想说当时确实不舒服”) has become a template for expressing all kinds of grievances and annoyances about things that happened in the past.


That’s a wrap, have a great weekend!

Best,

Manya

[1] “天下大s,乘风而来” is the slogan on the themed teaser poster of Battle of Penghu (澎湖海战》

[2] Ronald C. Po, “Hero or Villain? The Evolving Legacy of Shi Lang in China and Taiwan,” Modern Asian Studies 53, no. 5 (2019), https://doi.org/10.1017/S0026749X17000737.

By Manya Koetse
(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2026 Eye on Digital China/Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

Subscribe

Eye on Digital China is a reader-supported publication by
Manya Koetse (@manyapan) and powered by What’s on Weibo.
It offers independent analysis of China’s online culture, media, and social trends.

To receive the newsletter and support this work, consider
becoming a paid subscriber.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Have a tip, story lead, or book recommendation? Interested in contributing? For ideas, suggestions, or just a quick hello, reach out here.

Popular Reads