SubscribeLog in
Connect with us

China Memes & Viral

Japanese Gold Medalist Becomes a Meme in China after Controversial Men’s Gymnastics All-Around

Weibo’s Olympic meme machine has begun!

Wendy Huang

Published

on

The Olympic Games are in full swing and Chinese social media users are building on their meme collections as online discussions are getting more intense on Weibo – especially when it comes to competitions between China and Japan.

Japanese athlete Daiki Hashimoto (橋本 大輝) won the gold for men’s gymnastics individual all-around on the sixth day of the Tokyo Olympics. China’s Xiao Ruoteng (肖若腾), who had been leading the competition in the first five rotations, claimed the silver medal after the team’s inquiry over his score of 14.066 in the last rotation was rejected.

Online discussions arose as videos and pictures of Hashimoto’s landing pose in the vaulting event were shared by some netizens on Weibo, questioning if Hashimoto deserves a score of 14.7 as he failed to end with a stable landing.

A video made by Shanghai Oriental Sports Daily compares the performances of the two athletes and shows how the scoring leaves people confused; the two gymnasts performed the same routine and ended in completely different poses (land firmly vs. stumble while landing and stepping out of line), yet they only had a score difference of 0.166.

Some Chinese gymnasts also posted on Weibo and hinted at the scoring controversy.

Li Xiaopeng (李小鹏), the male gymnast who currently holds 16 world titles, called the result “a pity” in a Weibo post published on July 28. He wrote: “Congratulations on the second place. The fact is not that I do not understand [the game] – it’s that I understand it all too well.”

Gymnast Chen Yibing (陈一冰), four-time world champion on still rings who himself experienced disputed scoring at the 2012 Summer Olympics, wrote: “No matter what the result is, Sun Wei and Xiao Ruoteng are perfect! Xiao Ruoteng IS the champion.”

More than 10 related hashtags appeared in the top 30 of Weibo’s top search list after the competition, even though it was already late at night in China. The hashtag relating to the judges of the Olympic gymnastics (#体操裁判#) received about 640 million views.


A screenshot of the Weibo’s trending list at Beijing Time 11:15 pm on July 28, showing 12 hashtags related to the competition of Men’s Gymnastics Individual All-Around.

Online discussions on the controversial gymnastics’ scoring then shifted, setting off a wave of content creation. Some memes mocking the new champion’s landing pose in the event of vault went viral on Weibo.


I am the champion


See, I got 14.7 points with this.”


I split, I step out of line, but I got 14.7 and I am the world champion.”


Let me go down and pick up a gold medal.”


Judge: This is perfect! The feet are still on the ground! 14.7!

This is not the first controversy that generated heated discussions and set off a meme machine on Weibo since the Summer Olympics kicked off.

Monday’s mixed doubles table tennis final between China and Japan (Jun Mizutani/Mima Ito vs Xin Xu/Shiwen Liu) also became a major topic, especially because the Chinese players were defeated by their Japanese counterparts and won silver instead of gold. For the past 14 years, China had monopolized the gold medals in table tennis.

One moment that stood out is when Xu Xin (许昕), a Chinese professional table tennis player who is ranked world’s No. 2 for men’s singles by the International Table Tennis Federation (ITTF), entertained social media users by holding his breath immediately after he realized he was going to blow on the ping pong ball (see video here).


Xu Xin Wants to Blow, Then Stops

He did so because of the new anti-epidemic rules during the Tokyo Olympics. Some of these regulations include that players are not allowed to touch the game table with their hands and that they are not allowed to blow on the ball.

The hashtag “Xu Xin Wants to Blow, Then Stops” (#许昕欲吹又止#) that described Xu’s cautiousness went trending and generating about 450 million views on Weibo.

Another related hashtag is “Jun Mizutani Blows on the Ball” (#水谷隼吹球#). The hashtag is about the moment when the Japanese table tennis player blows on the ball during the event but does not receive a warning from judges (see video here). The hashtag has so far generated about 820 million views on Weibo.


Jun Mizutani Blows on the Ball

Going against COVID19 regulations, Japanese table tennis player Mima Itō also touched the table several times, but the referee apparently did not notice or turned a blind eye. This also led to a Weibo hashtag page (#伊藤美诚也多次摸球桌#) and several memes.

Another hashtag, “Japanese Players Swimming on the Chinese Players” (#日本选手压在中国选手身上游# ), describes another moment during the Olympics that happened during the Chinese and Japanese women’s water polo team competition on July 28, when a Chinese player was pushed underwater by a Japanese player while swimming. Some Weibo users suggested the move was dangerous and ‘could have killed’ her (see video here).

As the Games continue, the meme collections grow as online discussions are getting more intense on Weibo – especially when it comes to competitions between China and Japan.

In response to the ongoing controversies, the Central Communist Youth League of China (@共青团中央) published the video of the judges taking the Olympic oath during the opening ceremony and asked: “Have you followed your oath?”

A picture of a training venue for Chinese weightlifters was widely shared on Weibo because the slogan on the wall says: “To win a clean gold medal” (#中国选手的训练场馆 拿干净金牌#).

Chinese netizens applauded this principle of a ‘clean’ victory and have started to use the picture to call for fewer tricks during the rest of the Olympic competitions.

By Wendy Huang

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2021 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

Wendy Huang is a China-based Beijing Language and Culture University graduate who currently works for a Public Relations & Media software company. She believes that, despite the many obstacles, Chinese social media sites such as Weibo can help Chinese internet users to become more informed and open-minded regarding various social issues in present-day China.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Memes & Viral

“Bye Bye Biden”: Biden’s Many Nicknames in Chinese

Throughout the years, Biden has received many nicknames on Chinese social media.

Manya Koetse

Published

on

Our Weibo phrase of the week is Bye Bye Biden (bài bài Bàidēng 拜拜拜登). As news of Biden dropping out of the presidential race went viral on Weibo early Monday local time, it’s time to reflect on some of the popular nicknames and phrases given to US President Joe Biden on Chinese social media.

 
🔹 Biden in Chinese: Bàidēng 拜登

Biden in Chinese is generally written pronounced and written as Bàidēng 拜登. Although the character 拜 (bài) means “to pay respect, to worship” and 登 (dēng) means “to ascend, to climb,” they’re used here primarily for their phonetic similarity. The characters chosen are neutral to avoid any negative implications in the official translation of Biden’s name.

Why are non-Chinese names translated into Chinese at all? With English and Chinese being vastly different languages with entirely different phonetics and scripts, most Chinese people find it difficult to pronounce a foreign name written in English. Writing foreign names in Chinese not only standardizes them but also makes pronunciation and memorization easier for Chinese speakers.

 
🔹 Bye Biden: Bài Bài Bàidēng 拜拜拜登

Because Biden is Bàidēng, and the Chinese for ‘bye bye’ is written as bài bài 拜拜, some netizens quickly created the wordplay “bài bài Bàidēng” 拜拜拜登 (“bye bye Biden”) upon hearing that Biden would not seek reelection. Try saying it out loud—it almost sounds like you’re stammering.

 
🔹 Old Joe: Lǎo Dēng Dēng 老登登

Another common farewell greeting to Biden seen online is “bài bài lǎo dēng dēng” 拜拜老登登, which sounds cute due to the repetition of sounds.

“Old Biden” or “lǎo dēng dēng” 老登登 is a common online nickname for Biden in Chinese. The reduplication of the 登 (dēng) makes it sound playful and affectionate, while the “old” prefix is commonly used when referring to someone older. It’s similar to calling someone “Old Joe” in English.

 
🔹 Biden Variations: 拜灯, 白等, 败蹬

Let’s look at some other ways Biden is nicknamed online:

Besides the official way of writing Biden with the 拜登 Bàidēng characters, there are also other variations:

拜灯: bài dēng
白等: bái děng
败蹬: bài dèng

These alternative ways of writing Biden’s name are not neutral. Although the first variation is not necessarily negative (using the formal Biden 拜 bài character but with ‘Light’ 灯 dēng instead of the other 登 ‘dēng’), the other two variations are usually used in more negative contexts.

In 白等 (bái děng), the first character 白 (bái) means “white,” which can evoke associations with old age due to white hair (白发). The character 等 (děng) means “to wait,” and the combination can imply being old and sluggish.

败蹬 (bài dèng) is typically used by netizens to reflect negative sentiments towards the American president. The characters separately mean 败 (bài): “to be defeated,” “to fail,” and 蹬 (dèng): “to step on,” “to kick.” This would never be used by official media and is also often used by netizens to circumvent censorship around a Biden-related topic.

 
🔹 Revive the Country Biden: Bài Zhènhuá 拜振华

Then there is 拜振华 Bài Zhènhuá: revive the country Biden

In recent years, Biden has come to be referred to with the Chinese nickname “Revive the Country Biden,” also translatable as ‘Thriving China Biden’. This nickname has circulated online since 2020 and matches one previously given to former President Trump, namely “Build the Country Trump” (Chuān Jiànguó 川建国).

The idea behind these humorous monikers is that both Trump and Biden are seen as benefitting China by doing a poor job in running the United States and dealing with China.

 
🔹 Sleepy King: Shuì wáng 睡王

Shuì wáng 睡王, Sleepy King, is another common nickname, similar to the English “Sleepy Joe.” During and after the 2020 American presidential elections, there were numerous discussions on Chinese social media about ‘Trump versus Biden.’ Many saw it as a contest between the ‘King of Knowing’ (懂王) and the ‘Sleepy King’ (睡王).

These nicknames were attributed to Trump, who frequently boasted about his unparalleled understanding of various matters, and Biden, who gained notoriety for being older and tired. Viral videos, some manipulated, showed him nodding off or seemingly disoriented. The name ‘Sleepy King’ then stuck.

 
🔹 Grandpa Biden: Bài Yéyé 拜爷爷

Throughout the years, Biden has also been nicknamed Bài yéyé 拜爷爷, “Grandpa Biden.” This is usually more affectionate, though it emphasizes his age—Trump is not much younger than Biden and is not nicknamed ‘Grandpa Trump.’

Another similar nickname is lǎo bái 老白, “Old White,” referring to Biden’s age and white hair. 白 (bái, white) can also be a surname in Chinese. This nickname makes it seem like Biden is an old, familiar friend.

On Weibo, many speculate that American Vice President Kamala Harris will be the new candidate for the Democrats, especially since she’s been endorsed by Biden. Many have little confidence that she can compete against Trump. Her Chinese name is Kǎmǎlā Hālǐsī 卡玛拉·哈里斯, commonly referred to as ‘Harris’ (Hālǐsī).

In light of the latest developments, some netizens jokingly write: “Bye bye Biden, Ha ha ha, Harris.” (Bài bài, Bàidēng. Hā hā hā, Hālǐsī 拜拜,拜登。 哈哈哈,哈里斯). With a new Democratic candidate entering the presidential race, we can expect a fresh batch of creative nicknames to join the mix on Chinese social media.

Want to read more? Also read: Why Trump has Two Different Names in Chinese.

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Memes & Viral

Enjoying the ‘Sea’ in Beijing’s Ditan Park

This “seaview” spot in Beijing’s Ditan Park has become a new ‘check-in spot’ among Chinese Xiaohongshu users and influencers.

Manya Koetse

Published

on

“‘The sea in Ditan Park’ is a perfect example of how Xiaohongshu netizens use their imagination to change the world,” a recent viral post on Weibo said (“地坛的海”完全可以入选《红薯人用想象力颠覆世界》的案例合集了”).

The post included screenshots of the Xiaohongshu app where users share their snaps of the supposed seaview in Beijing’s Ditan Park (地坛公园).

Ditan, the Temple of Earth Park, is one of the city’s biggest public parks with tree-lined paths and green gardens in Beijing, not too far from the Lama Temple in Dongcheng District, within the Second Ring Road.

On lifestyle and social media platform Xiaohongshu, users have recently been sharing tips on where and how to get the best seaview in the park, finding a moment of tranquility in the hustle and bustle of Beijing city life.

Post on Xiaohongshu to get the seaview in Ditan Park.

But there is something peculiar about this trend. There is no sea in Ditan Park, nor anywhere else in Beijing, for that matter, as the city is located inland.

The ‘seaview’ trend comes from the view of one of the park’s stone walls. In the late afternoon, somewhere around 16pm, when the sun is not too bright, the light creates an optical illusion from a certain viewpoint in the park, making the wall behind the bench look like water.

You do have to capture the right light at the right moment, or else the effect is non-existent.

Some photos taken at other times of the day clearly show the brick wall, which actually doesn’t look like a sea at all.

Although the ‘seaview in Ditan’ trend is popular among many Xiaohongshu users and influencers who flock to the spot to get that perfect picture, there are also some social media commenters who criticize the trend of netizens always looking for the next “check-in spot” (打卡点).

There are also other spots popular on social media that look like impressive areas but are actually just optical illusions. Here are some examples:

One Weibo user suggested that this trend is actually not about people appreciating the beauty around them, but more about chasing the next social media hype.

The Ditan seaview trend is not entirely new. In May of this year, Beijing government already published a post about the “sea” in Ditan becoming more popular among social media users who especially came to the park for the special spot.

The Beijing Tourism Bureau previously referred to the spot as “the sea at Ditan Park that even Shi Tiesheng didn’t discover” (#在地坛拍到了史铁生都没发现的海#).

Shi Tiesheng (1951–2010) is a famous Chinese author from Beijing whose most well-known work, “Me and Ditan,” reflects on his experiences and contemplations in Ditan Park. At the age of 21, Shi Tiesheng suffered a spinal cord injury that left him paralyzed from the waist down. Ditan Park became a place for him to ponder life, time, and nature. Despite the author’s deep connection with the park, he never described seeing a “sea” in the walls.

Shi Tiesheng in Ditan Park.

If you are visiting Ditan Park and would like to check out the ‘sea’ yourself in the late afternoon, there are guides on Xiaohongshu explaining the route to the viewpoint. But it should not be too difficult to find this summer—just follow the crowds.

By Manya Koetse and Ruixin Zhang

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

Subscribe

What’s on Weibo is run by Manya Koetse (@manyapan), offering independent analysis of social trends in China for over a decade. Subscribe to show your support and gain access to all content, including the Weibo Watch newsletter, providing deeper insights into the China trends that matter.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!

Popular Reads