Connect with us

China Arts & Entertainment

Wu Xiubo Scandal Blows up on Chinese Social Media

One of the biggest celebrity scandals in years, involving Chinese actor Wu Xiubo, has become all the talk on Weibo this week.

Boyu Xiao

Published

on

An enormous celebrity scandal is taking over Chinese social media this week, as famous actor Wu Xiubo has accused a former mistress of blackmailing him. The woman, a Chinese actress named Chen Yulin, could potentially face up to ten years in prison.

“Are there any good guys left in the Chinese entertainment industry?” This is a question that is currently trending on Chinese social media (#娱乐圈好男人#). By Sunday night, the hashtag had already received over 350 million views and thousands of comments on Weibo, within a time frame of just one day.

Other hashtags that are flooding Weibo are “Female in Wu Xiubo Love Affair Gate is Detained” (#吴秀波出轨门女主被拘捕#), which has already gathered some 850 million views (!) on Weibo at time of writing. “Chen Yulin’s Parents Send an Open Letter” (#陈昱霖父母发公开信#) received over 410 million clicks.

The current trend is all about the scandal involving Beijing-born actor and musician Wu Xiubo (吴秀波, 1968), who recently had his former mistress Chen Yulin arrested for blackmailing him. She could potentially face up to ten years in prison. Wu is famous for, among others, his performance in the popular TV series Angel Heart (心术, 2012) and his role in the hit movie Finding Mr. Right (北京遇上西雅图, 2013).

 

The Background Story

 

To understand the story, and why it is blowing up, we need to go back to September of 2018, when Wu Xiubo (吴秀波), who has been married since 2002 and is the father of two children, was rumored to have been involved in a total of five different extra-marital affairs.

Wu Xiubo, image via Phoenix News.

Although there were earlier rumors circulating online about Wu allegedly being involved in extra-marital sex with young women, the story triggered mass attention when an anonymous poster, who was later identified as Chinese actress and singer Chen Yulin, wrote down the history of her alleged love affair with Wu Xiubo in her WeChat Moments.

Chinese actress and singer Chen Yulin (陈昱霖), also known as Ruby Chen, entered the entertainment business in 2006, after participating in the CCTV programme Avenue of Stars (星光大道). Ever since, she has been making a career as a singer and an actress, but her real fame only started after exposing her affair with Wu Xiubo.

In her lengthy Wechat posts, Chen claimed to have been involved with the Chinese actor for approximately seven years. She described the relationship as being one where Wu exercised control over her by forbidding her from accepting certain jobs and persuading her to be a good house-wife. She also accused Wu of “brainwashing” her into practicing Buddhism, and to have behaved violently with her at certain occasions.

Her later posts alleged that in 2013 and 2017, she received messages from other women who were supposedly also sexually involved with Wu, one of them being the actress Zhang Zhixi (张芷溪) who co-starred with the actor during the production of the 2016 Chinese TV series The Advisors Alliance (军师联盟). She claimed the entire ordeal was to blame for her depression.

Wu, nor his management, responded to the allegations at the time, although his career and reputation as one of China’s best “middle-aged actors” (演技派大叔) were severely affected by the scandal.

 

The Scandal Blows Up

 

Although Chen Yulin never officially responded to the issue, a social media post by Chen’s parents of January 18 this year triggered discussions all over Weibo.

The post was published on Chen’s official Weibo account “on behalf of Chen’s mother and father.” In this statement, not only do Chen’s parents confirm that their daughter was the one who posted on WeChat in 2018, they also claim that Wu and his legal team had requested Chen to deny the allegations she had made against Wu, and had promised her to financially compensate her for doing so.

After the arrangement was agreed upon, the post writes, Chen decided to stay abroad for a while to stay out of the limelight. In November of 2018, Wu then called Chen to ask her to return to mainland China to settle their agreement.

The moment Chen landed at Beijing airport on November 5th of 2018, however, she was arrested by local Beijing police. Wu had reported her to the police for “blackmailing” and a “violation of privacy.” If Chen is found guilty, she could face up to ten years in jail.

Later, Chen’s parents also posted screenshots on Weibo to verify the authenticity of the love affair. The screenshots show messages between Wu and Chen, where Wu’s nickname is “AAA my dear husband” (AAA 我亲爱的老公).

Chen’s parents claim they have pleaded Wu multiple times to drop the charges, but never received a response.

 

An Online Storm

 

As the scandal is taking on biblical proportions, Wu’s wife, He Zhenya (何震亚), also came forward with a statement on January 19 through Wu Xiubo’s Weibo account (演员吴秀波工作室). The statement claims that Wu’s family has faced threats and blackmailing for the past year and a half, during which the demanded sum of money went from millions to billions of yuan.

Wu Xiubo’s management also posted a signed statement from Wu’s lawyer to Weibo, declaring that Chen did, in fact, blackmail the actor, and that her allegations are false.

Meanwhile, the scandal has flooded Weibo with comments from every corner, with public opinion about the case growing stronger and stronger. Businessman Wang Sicong, the son of one of the richest men in China, posted several times on his account, calling Wu Xiubo out for being “evil” and “trash.”

Although many people side with Chen in this case, claiming that she is the most vulnerable in this affair, there are also those who side with Wu and think that Chen is a gold digger who took advantage of the actor.

Digging up online evidence that supposedly shows that Chen has been leading a life of luxury of the past years, many netizens conclude that the actress has since long been profiting from Wu’s money. Chen’s mother denied these claims.

An instagram photo shows Chen posing with Hollywood actress Cate Blanchett.

But there are also many who are simply disappointed with the fact that Wu allegedly had (multiple) relationships outside of his marriage. “Are there still any good guys left in the entertainment industry?” is a question that is recurringly popping up in light of a string of celebrity scandals that have hit China’s entertainment scene over previous years.

Wu Xiubo memes are also trending on Chinese social media, with one of the most popular ones saying: “Want a love affair? You may end up in jail (谈恋爱吗 要坐牢那种)”.

For now, Chen is still being detained and awaiting her trial. Her parents express their hopes for a “fair” trial that will bring “justice” for their daughter.

By Boyu Xiao, with contributions by Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please email us.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

image_print

Boyu Xiao is an MPhil graduate in Asian Studies (Leiden University/Peking University) focused on modern China. She has a strong interest in feminist issues and specializes in the construction of memory in contemporary China.

Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Arts & Entertainment

The Yico Zeng Controversy: Chinese Singer Falls from Grace after Beijing Airport Misconduct

Chinese celebrity Yico Zeng triggered major controversy on Weibo over the past week for failing to comply with security regulations at Beijing airport.

Wendy Huang

Published

on

Chinese singer Yico Zeng seems to have fallen out of favor with Chinese netizens after refusing to comply with Beijing airport security rules and exposing the personal details of an officer on her Weibo account.

Just a month ago, Weibo blew up when the inluential Chinese entertainer Roy Wang, a participant of the popular reality show I’m CZR (我是唱作人), was caught smoking inside a Beijing restaurant.

Now, another participant of the I’m CZR entertainment show has triggered major controversy for breaking the rules in multiple ways. Yico Zeng (曾轶可) was occupying the hot charts of Weibo earlier this week for causing a scene at Beijing Airport and for posting personal details of airport security staff.

 

The Weibo Post that Backfired

 

Noteworthy enough, it was Yico Zeng herself who brought the issue to the public’s attention. On June 17, the 29-year-old celebrity published a post on her social media account account (1.4 million followers) in which she criticized the way she had been handled at the Immigration Inspection at Beijing Airport.

The former talent show singer described her unpleasant run-in with an airport officer who had ordered her to take off her cap at the passport checkpoint. In that post and in a later one, Zeng accused the officer of wrongfully detaining her in a separate room, and posted a series of pictures of the officer’s badge, exposing his personal information for all of her followers to see.

Zeng’s posts – which have since been deleted – drew major criticism on Weibo, followed by an official statement issued by the Beijing Immigration Inspection (@北京边检) on June 19. According to that statement, soon receiving over 20,000 shares, Zeng had refused to take off her cap for identification when using the inspection E-channel and thus failed to pass the tunnel.

Beijing Immigration Inspection also condemned the Chinese singer for refusing a manual check, using offensive language, and exposing the officer’s personal information on social media.

The Weibo account of China’s Communist Youth League also reposted the statement, expressing their “strong support” for law-enforcement and for law-abiding citizens.

Zeng soon posted an apology on Weibo over her “inappropriate words and behavior.” She wrote: “I cannot believe that I was so emotional at that moment. I apologize to all, and I’d like to personally apologize to the officer if I have the chance.”

The post received more than 100,000 comments within a day after it was posted, but many commenters rejected Zeng’s apologies, suggesting the celebrity only said sorry because of public pressure.

 

Fallen out of Favor

 

The airport incident has not been without consequence for Yico Zeng. Since the controversy, the popular Strawberry Festival has canceled Zeng’s upcoming show, and it is reported that more of her work for the upcoming time, including her participation in the reality show I’m CZR, will be postponed or called off indefinitely.

Shanghaiist reports that Zeng could face up to ten days of detention and a fine of up to 500 yuan if she is convicted of resisting the officer.

An article published by Sina News on June 24 argued that Zeng had not just done one thing wrong, but had actually committed three wrongdoings: she ignored laws and regulations, she breached the privacy of others, and used her celebrity status to demand certain privileges.

Zeng is not the first celebrity to fall from grace after breaking the law. One of the most noteworthy years regarding Chinese celebrity scandals is probably 2014 when various singers and actors triggered controversy and received legal punishment for possession of drugs, illegal gambling, or visiting prostitutes.

Although Zeng is condemned by the majority of commenters on social media, there are still some loyal fans who are actively participating in the Yico Zeng ‘supertopic’ Weibo community, hoping for a quick comeback of the singer.

Other commenters, however, are hoping that the star will receive legal punishment instead.

“We’re all equal before the law,” various people write on Weibo.

By Wendy Huang, Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

image_print
Continue Reading

Chinese TV Dramas

No ‘Novoland’: This Really Is a Tough Year for Chinese Costume Dramas

After the sudden cancellation of the much-anticipated ‘Novoland’ premiere, Chinese fantasy costume dramas are facing grim prospects.

Manya Koetse

Published

on

First published

With 1,4 billion views on its Weibo page, the Chinese fantasy drama Novoland: Eagle Flag was one of the most-anticipated series of the year. This week, the show was suddenly canceled twenty minutes ahead of its premiere. The incident is indicative of recent tensions within China’s TV drama industry, where some costume dramas have apparently failed to win the support of official regulators.

Just a week ago, What’s on Weibo reported about the Chinese fantasy drama Novoland: Eagle Flag (九州缥缈录, Jiǔzhōu piāomiǎo lù) being one of the most anticipated TV dramas in China this summer. On June 3rd at 21:40 CST, however, just twenty minutes before the drama’s much-awaited premiere on Tencent, Youku, and Zhejiang TV, the show was suddenly canceled.

Novoland: Eagle Flag, which has been called China’s answer to Game of Thrones, is a costume drama that tells a story of war, conspiracy, love, and corruption in a fantasy universe called Novoland. It is based on a popular web fantasy novel series by Jiang Nan (江南), and produced by Linmon Pictures. Production costs reportedly were as high as RMB 500 million ($72 million).

Why was the show’s premiere suddenly canceled? The only reason given for it on June 3rd was that there was a ‘medium problem’ (“介质原因”).

China’s English-language state tabloid Global Times reported on June 4th that their official sources also did not know the reason for the withdrawal, although they did admit to having received an order from “higher level,” which would come from China’s National Radio and Television Administration (NRTA,国家广播电视总局).

In March of 2018, China’s State Administration of Press, Publication, Radio, Film, and Television (SAPPRFT), the former top regulatory body overseeing television productions, was officially abolished and replaced by three different state administrations in the ideological sector.

The NRTA is responsible for media control on radio and TV, and falls directly under the State Council. It is led by Nie Chenxi (聂辰席), who is also the deputy director of the Publicity Department of the Communist Party of China. This appears indicative that the Party now has more direct influence over this industry, as also recently suggested by Global Policy Watch, SupChina, and Variety. Under the NRTA, the regulation and censorship of Chinese TV dramas are as strict, and arguably stricter, than under the SAPPRFT.

 

Costume dramas: not enough “spiritual guidance”?

 

The strict control of the NRTA over China’s TV industry is especially visible this year. As reported by CCTV News, China’s regulatory body started to severely crack down on the rising popularity of Chinese costume dramas (古装剧) in March of 2019.

Regulatory rules were supposedly issued for costume dramas with ‘themes’ (题材) such as martial arts, fantasy, history, mythology, or palace, stating that they should not air or were to be taken down from online video homepages. The strictest crackdown would allegedly last until July.

From early on in 2019, it was already rumored that Chinese costume dramas would face a tough year.

On January 28 of 2019, Beijing Daily, the official newspaper of the CPC Beijing Municipal Committee, published a critical post on its social media account listing negative influences of court-themed TV dramas (宫廷剧).

The critique included arguments such as that the imperial lifestyle was being hyped in these dramas, that the social situation of the dynastic era was being negatively dramatized, and that these productions are just aimed at commercial interests while weakening China’s “positive spiritual guidance.”

In February of this year, two weeks after the Beijing News post, Eduardo Baptista at CNN.com reported on the abrupt cancelation of the planned rebroadcasting of two costume dramas that were also targeted by Beijing News, namely the super TV drama hit Story of Yanxi Palace (延禧攻略) and period drama Ruyi’s Royal Love in the Palace (如懿传).

Ruyi’s Royal Love in the Palace

Other costume dramas such as iQiyi’s The Legend of White Snake (新白娘子传奇) or The Longest Day in Chang’an (长安十二时辰) were also withdrawn (or postponed) in March. Investiture of the Gods (封神) was replaced by another drama on Hunan TV this month.

“Historical dramas in many cases twisted the narrative of the country’s past and the image of historical figures,” TV critic Shi Wenxue was quoted by Global Times recently: “[they are] having an adverse effect on teenagers who may regard such fictional stories as real history.”

 

A state and marketplace collusion

 

With China being the world’s largest consumer of TV dramas in the world, the drama industry is a powerful channel for spreading Party ideology.

The political and cultural agenda is especially apparent in those TV dramas that are official propaganda productions. But since the TV drama industry has become increasingly commercialized and TV dramas became more market-oriented in the 1990s, their programming is no longer a mirror reflection of ‘Party narratives.’

The number of profit-driven productions has grown over the past 25 years and has skyrocketed with the arrival of video streaming sites such as iQiyi or Tencent Video.

Although non-official productions are ultimately still regulated and overseen by the relevant state departments, they also have to compete for viewer ratings in a highly competitive (online) media environment.

There are many visible trends in China’s TV drama industry. There have been peaks of popularity in those TV dramas depicting rural struggles or urban family life, for example, but historical costume dramas (especially dynasty dramas) have consistently been popular and rising since the mid-90s.

One reason for the growing popularity of these historical or fantasy costume dramas is that official censors initially had different standards for them than for more contemporary storylines, resulting in more creative freedom for scriptwriters (see Zhu et al 2008, 7).

Yongzheng’s Dynasty (1999)

There also have been many popular Chinese dynasty dramas that were commercial successes while also serving as propaganda tools.

As pointed out by Shenshen Cai in her work Television Drama in Contemporary China (2017), for example, TV drama serials such as Yongzheng Dynasty (雍正王朝) or The Great Han Emperor Wu (汉武大帝) promoted the ideal of strong central government, harmonious relations between the fatherly ruler and his devoted people, or the exemplary ruler cracking down on corruption – these narratives contributed to the leadership agenda in “stabilizing and re-energizing the dominant moral order” (Cai 3-4; also see Schneider 2012).

But more recent historical dramas have taken a fantasy route that, apparently, resonates with viewers but does not successfully appropriate the official propaganda apparatus.

The sudden withdrawal of new costume dramas is actually not about costume dramas at all. It just shows that although China’s TV drama industry is no longer the propaganda machine it once used to be, it still needs to adhere to those narratives that are in line with Party ideology.

‘Novoland: Eagle Flag’ (2019)

Even if their scripts and productions were apparently given the green light in earlier stages, the official supervision bodies still have the power to intervene until the last moment before airing – even if that, apparently, means that moment is twenty minutes ahead of the grand premiere.

 

“Things don’t look too optimistic”

 

For Chinese drama fans, the recent cancellations have been a real slap in the face. The Novoland: Eagle Flag TV serial was super popular before it even aired: its hashtag page has a staggering 1.4 billion views on Weibo.

“I cried,” one ‘Novoland’ fan comments: “Why such a sudden and abrupt withdrawal?”

“When can we finally see this show?” others wonder.

For now, the show’s premiere has officially been “postponed” and is “waiting for specific broadcasting time.” Whether or not the 55-episode series will be allowed to broadcast after June is still to be seen.

On Twitter, the fan account of Liu Haoran (刘昊然), one of the show’s main stars, writes: “You’re going to see rumors of tentative dates flying around this week, but note that it’s more of a deadline to get things sorted, not an air date. As of right now, things don’t look too optimistic. We’ll just have to be patient!

More: For an overview of all of our articles on Chinese TV Dramas, please check this list.

By Manya Koetse

References

Cai, Shenshen. 2017. Television Drama in Contemporary China: Political, social and cultural phenomena. London and New York: Routledge Taylor & Francis Group.

Schneider, Florian. 2012. Visual Political Communication in Popular Chinese Television Series. Leiden and Boston: Koninklijke Brill NV.

Zhu, Ying, Michael Keane, Ruoyun Bai (eds). 2008. TV Drama in China. Hong Kong University Press.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

image_print
Continue Reading
Advertisement
Advertisement

Support What’s on Weibo

If you enjoy What’s on Weibo and support the way we report the latest trends in China, you could consider becoming a What's on Weibo patron:
Donate

Facebook

Instagram

Advertisement

Contribute

Got any tips? Suggestions? Or want to become a contributor? Email us as at info@whatsonweibo.com.

Popular Reads