SubscribeLog in
Connect with us

China Media

“History Won’t Forget”: Chinese Reactions to Japan’s Fukushima Water Release in 5 Trending Hashtags

Furious responses from Chinese media and netizens after Japan starts releasing Fukushima water into the Pacific: “The entire world will remember what the Japanese government did this day.”

Manya Koetse

Published

on

PREMIUM CONTENT

After Japan started to release the first batch of treated Fukushima water into the ocean, Chinese state media launched a strong condemnation campaign on social platforms, while netizens react with panic buying, boycotts, and waves of anti-Japanese sentiments.

Japan’s decision to commence the release of treated radioactive water from the ruined Fukushima nuclear plant on August 24 has taken center stage on Chinese social media this week.

These days, Weibo and other Chinese social media platforms saw a surge of state media slogans directed against Japan, as well as furious posts from well-known bloggers and regular netizens.

Japan will release the treated water stored in tanks at the site into the ocean over the duration of about 17 days, but that is only for this first batch. The release of all the wastewater is estimated to take about 30 years.

Japan’s plans to discharge wastewater from the Fukushima nuclear plant, which was severely damaged by the Tōhoku earthquake and tsunami on March 11 of 2011, were found to be consistent with international safety standards by the International Atomic Energy Agency earlier this year. Following the tsunami, over 1.3 million cubic meters of seawater were employed to cool the damaged reactor cores and prevent overheating.

Some scientists argue that the continued storage of cooling water in tanks, which are running out of storage, might pose a far greater risk compared to treating and diluting the water before releasing it into the ocean.

However, there is a significant range of opinions on this matter, and numerous voices oppose the intentional release of hazardous substances into the environment. Concerns are prevalent regarding the potential long-term effects on human health, wildlife, and the local fishing industry.

Foreign criticism, much seen on Twitter, that Chinese nuclear plants have allegedly released far more radiation into the sea, is ‘debunked’ by Chinese netizens by posting an image that is supposed to show the difference in the kind of water that is discharged: the ‘clean’ water (top) and the contaminated water (buttom). Instead of scientifically-backed information, the content that is mainly gaining traction these days is driven by emotions, anxiety, distrust, and nationalism.

Meme showing “normal” nuclear wastewater compared to the Fukushima wastewater.

Over the past two days, at least five out of the top ten trending topics on Baidu’s hot news lists and the Weibo platform are linked to the discharge from the nuclear plant and its potential direct and indirect consequences.

We explain the top 5 biggest hashtags on Chinese social media and what’s behind them.

 
ANTI-JAPANESE SENTIMENTS

1: History Will Remember #历史会记住日本政府这一笔#

 

Among the top trending topics related to Japan’s release of Fukushima water is that “History will remember this move by the Japanese government” (#历史会记住日本政府这一笔#).

This phrase, turned into a hashtag, was initiated by Chinese state media outlet CCTV and also propagated by other official media, including China News Service.

Post by CCTV, screenshot by What’s on Weibo.

“The people will remember, all the living creatures will remember,” one popular blogger’s post said, including various images of cute water animals. Other bloggers also followed with similar posts, writing things such as, “The sea otters will remember,” or “the entire world will remember what the Japanese government did this day [August 24].”

One post claimed that “the sea otters will also remember.”

While the expression pertains to the ecological consequences of the Fukushima water release, it also situates the incident within a broader historical framework where Japan assumes an aggressor role, with many online posts making direct or indirect references to the Second Sino-Japanese War (1937-1945) and WWII while voicing hate against Japan.

One Weibo user wrote: “History remembers, but the damned devils forget again. Do they remember the Anti-Japanese War? Are their brain cells telling them to destroy the earth?” Many other posts called Japan’s leadership “inhumane” and “evil.”

Online propaganda posters condeming Japan, by CCTV and Xinhua.

As is often done when there are major international clashes, Chinese state media outlets released online posters and slogans in relation to the event. In the Xinhua one, Japan was called a “destroyer” and “polluter.”

In an online media sphere where anti-Japanese voices are already ubiquitous in regular times, this ongoing event is another catalyst, igniting a resurgence of cybernationalism and intensified anti-Japanese rhetoric.

 
FOOD SAFETY & ANXIETY

2: China Suspends Import of Japanese Seafood #中方暂停进口日本水产品是完全必要的#

 

A second prominent subject of discussion is China’s decisive move to suspend the import of all Japanese aquatic products, which is deemed “absolutely necessary” (#中方暂停进口日本水产品是完全必要的#, 790 million views). Since the Fukushima disaster in 2011, China had already banned the import of almost all food products from prefectures near Fukushima.

China-based restaurants or online shops are also strictly prohibited from preparing and selling seafood products originating from Japan (#严禁采买日本水产品网络销售#, 85 million views).

While these news reports and related hashtags pages are initiated by state media outlets, like Global Times (环球网) and People’s Daily (人民日报), they also strike a chord with Chinese online users who harbor concerns about the potential direct repercussions of the Fukushima water release. The decision to entirely halt the import of Japanese aquatic products is decided by higher authorities, and reinforced by overwhelming public support.

This public support also arises from concerns about the implications of Japan’s decision for the well-being of Chinese citizens. These anxieties are intensified by reports in Chinese media, such as a recent one that highlighted “heavy rainfall in Osaka on the day of nuclear water discharge” (#日本核污染水排海当天大阪突降暴雨#, 230 million views). This report insinuated a direct link between the water discharge and the sudden rainstorm.

 
REPEATING PATTERNS

3: Panic Buying of Salt #中盐集团回应食盐抢购现象#

 

The commotion surrounding the news that Japan would start discharging the contaminated water into the ocean has led to people hoarding salt in supermarkets across the country. Online shops also ran out of salt.

Some online photos showed people leaving the supermarket with boxes filled with bags of salt.

The rush to hoard salt originates from worries about salt shortages, but it’s also driven by the belief that salt can act as an antidote for radiation poisoning. However, table salt is actually not advised to be used as a substitute for potassium iodide (KI) as it does not help with radiation poisoning, and eating large amounts could be harmful.

The surge in panic buying is tied to concerns about the repercussions of radioactive water in the sea. However, it also reflects a recurring pattern witnessed over the three years of dealing with Covid in China and pre-lockdown hoarding tendencies (see for example, or here), giving people a sense of control in a situation that is out of their control.

Meanwhile, salt industry associations and groups nationwide have appealed to the public not to engage in panic buying or hoarding of salt, stating that China has plenty of salt resources and that 90% of its salt production is not sea salt and remains completely unaffected by Japan’s nuclear pollution (#中盐集团回应食盐抢购现象#, 170 million views).

 
CONSUMER ACTIVISM

4: Consumer Boycott of Japanese Cosmetics #多家日妆品牌遭遇退货#

 

In the aftermath of the Japanese government’s formal announcement regarding the release of treated nuclear water into the sea, a substantial number of Chinese netizens have not only expressed their intent to abstain from consuming Japanese food, but have also committed to refraining from purchasing other Japanese products, including cosmetics.

Japanese cosmetic brands, including SK-II, Shiseido and Kose, are usually very popular among Chinese consumers. But since June 2023, when the tests began to discharge treated radioactive wastewater into the sea, consumers raised concerns about the safety of products originating from Japan.

According to Jing Daily, an online poll was conducted via social media app Xiaohongshu at the time. Out of 4,472 participants surveyed, approximately 79 percent conveyed their intention to discontinue the use of Japanese skincare and makeup products due to safety apprehensions.

This week, in a Weibo poll conducted by Sina News, more than 90 percent of respondents expressed their determination to stop buying Japanese cosmetics. Meanwhile, the hashtag “Several Japanese Cosmetic Brands See Items Returned” (#多家日妆品牌遭遇退货#, 120 million views), was among the top trending hashtags on Weibo.

This not only highlights their concerns about the safety of these products but also reflects a form of consumer nationalism, where boycotting Japanese goods becomes a manifestation of political activism.

The nationalistic intent behind this consumer behavior is emphasized by the state media outlet People’s Daily. They reported a news item about Chinese consumers purportedly returning Japanese cosmetics under the slogan: “We Endorse Made-in-China” (#我为国货代言#).

 
HIGHLIGHTING JAPANESE PROTEST AT HOME

5: The People Can’t Bear It #日本核污染水排海民众忍无可忍#

 

Other trending hashtags highlight how Japanese people themselves are also allegedly opposing their government’s decision to release Fukushima water.

One trending hashtag, “People Can’t Bear Japan Discharging Nuclear-Contaminated Water Into the Sea” (#日本核污染水排海民众忍无可忍#), has garnered over 710 million views on Weibo. It showcases how Fukushima residents expressed their concerns to Chinese reporters, criticizing the Japanese government and reiterating their opposition to the decision to release the radioactive water into the ocean.

Another popular hashtag is “Japan Scolded for Promoting Nuclear Contaminated Water to Students” (#日本向学生宣传核污水安全被骂#, 110 million views). Since 2021, the Japanese government allegedly distributed pamphlets at schools around the country to promote the “safety” and “lack of impact on health” of nuclear contaminated water.

Chinese media report how local educators have criticized these pamphlets for “deceiving innocent children.”

While there is an online inclination to distinguish between the Japanese government and the Japanese people, there are also online trends that criticize Japanese residents. For instance, there’s a story circulating about Japanese individuals swimming in the sea on August 25 (#核污水排海后日本人在海里游泳#). Some comments read, “You see, they just don’t care,” while many others exhibit clear anti-Japanese sentiments, saying, “Let them swim in it and drink their contaminated water.”

In light of the waves of anti-Japanese sentiments that China’s online media environment has seen over the past few days, the Japanese embassy in Beijing issued a warning to Japanese citizens in China on its website on August 25. They advise Japanese citizens to be careful when going out, and to refrain from “unnecessarily speaking Japanese loudly” (#日本大使馆提醒在华日本民众不要大声说日语#).

Meanwhile, at the time of writing, another Japan-related hashtag has surged to the number one spot on Weibo’s top trending lists, namely “Two Earthquakes In One Day” (#日本一天内两次地震#, 210 million views), about Japan experiencing two offshore earthquakes. “It’s karma,” many commenters write, with others also echoing a popular view: “It’s not a coincidence. The heavens are watching.”

By Manya Koetse

With contributions by Miranda Barnes

Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our newsletter and get access to our latest articles:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2023 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya Koetse is the founder and editor-in-chief of whatsonweibo.com. She is a writer, public speaker, and researcher (Sinologist, MPhil) on social trends, digital developments, and new media in an ever-changing China, with a focus on Chinese society, pop culture, and gender issues. She shares her love for hotpot on hotpotambassador.com. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Media

The Beishan Park Stabbings: How the Story Unfolded and Was Censored on Weibo

A timeline of the censorship & reporting of the Jilin Beishan Park stabbing incident on Chinese social media.

Manya Koetse

Published

on

The recent stabbing incident at Beishan Park in Jilin city, involving four American teachers, has made headlines worldwide. However, on the Chinese internet, the story was initially kept under wraps. This is a brief overview of how the incident was reported, censored, and discussed on Weibo.

On Monday, June 10, four Americans were stabbed while visiting Beishan park in Jilin.

Video footage of the victims lying on the ground in the park was viewed by millions of people outside the Chinese internet by Monday afternoon.

Despite the serious and unusual nature of such an attack on foreigners visiting China, it took about an entire day for the news to be reported by official Chinese channels.

 
How the Beishan Incident Unfolded Online
 

In the afternoon of June 10, news about four foreigners being stabbed in Jilin’s Beishan Park started circulating online.

Among the first online accounts to report this incident was the well-known Chinese-language X account ‘Li Laoshi’ (李老师不是你老师, @whyyoutouzhele), which has 1.5 million followers, along with the news account Visegrád 24 (@visegrad24), which has 1 million followers on X.

They both posted a video showing the incident’s aftermath, which soon went viral on X and beyond. It showed how three victims – one female and two male – were lying on the ground at the park, bleeding heavily while waiting for medical help. A police officer was already at the scene.

As soon as the video and tweets triggered discussions in the English-language social media sphere, it was clear that Chinese social media platforms were censoring and blocking mentions of the incident.

By Monday night, China local time, many Weibo commenters had started writing about what had happened in Beishan Park earlier that day, but their posts became unavailable.

Some bloggers wrote about receiving an automated message from Weibo management that their posts had been taken offline. Others started posting about “that thing in Jilin,” but even those messages disappeared. On other platforms, such as Douyin, the story was also being contained.

By 21:00-22:00 local time, a hashtag on Weibo, “Jilin Beishan Park Foreigners” (吉林北山外国人), briefly became the second most-searched topic before it was taken offline. Weibo stated: “According to relevant laws, regulations, and policies, the content of this topic is not shown.”

A hashtag about the Beishan stabbings soon became one of the hottest search queries before it disappeared.

While netizens came up with more creative words and other descriptions to talk about what had happened, the focus shifted from what had happened in Beishan Park to why the topic was being censored. “What’s this? Why can’t we talk about it?” one Weibo user wondered: “Not a single piece of news!”

Around 23:30 local time, another blogger posted: “It seems to be real that four foreigners were stabbed in Jilin’s Beishan Park this afternoon. We’ll have to see when it will formally be reported on Weibo.” Others questioned, “Why is the Jilin incident so tightly covered up on the internet?”

Around 04:00 local time on June 11, the first media outlet to really report on what had happened was Iowa Public Radio (IPR News). Before that time, one Iowan citizen had already commented on X that their sister-in-law was one of the victims involved.

One victim’s family had told IPR News that the individuals involved were four Cornell College instructors. All four survived and were recovering at a nearby hospital after being stabbed during a park visit in China.

The instructors were part of a partnership with Beihua University in Jilin. Cornell College and Beihua University have had an active partnership since 2018, with Beihua funding Cornell instructors to visit China, travel, and teach during a two-week period. Members from both institutions were visiting the public park in Jilin City when they were attacked. The visit was likely intended as a sightseeing and relaxation opportunity during the Dragon Boat Festival holiday, when many people visit the park.

As reported by IPR News reporter Zachary Oren Smith (@ZacharyOS), U.S. Representative Mariannette Miller-Meeks stated that her office was working with the U.S. Embassy to ensure the victims would receive care for their injuries and safely leave China.

 
Hu Xijin Post
 

Now that news of the attack on four Americans was all over X, soon picked up by dozens of international news outlets, the Chinese censorship of the story seemed unusual, considering the magnitude of the story.

Furthermore, there had still been no official statement from the Chinese side, nor any news reports on the suspect and whether or not he had been detained.

By the morning of June 11, an internal, unverified BOLO notice from the Jilin city Chuanying police office circulated online. It identified the suspect as 55-year-old Jilin resident Cui Dapeng (崔大鹏), who was still at large. The notice also clarified that there were not four but five victims in total.

At 11:33 local time, it seemed that the wall of censorship surrounding the incident was suddenly lifted when Chinese political and social commentator Hu Xijin (胡锡进), who has nearly 25 million followers on Weibo, posted about what had happened.

He based his post on “Western media reports,” and commented that this is a time when Chinese and American sides are actually promoting exchange. He saw the incident as a “random” one, which, regardless of the attacker’s motive, does not reflect broader sentiment within Chinese society. He concluded, “I also hope and believe that this incident will not negatively affect the exchanges between China and the US.”

Hu’s post spurred a flurry of discussions about the Beishan Park incident, turning it into a top-searched topic once again. His comments sparked controversy, with many disagreeing with his suggestion that the incident could potentially affect Sino-American exchanges. Many argued that there are numerous examples of Chinese people being attacked or even murdered in the US without anyone suggesting it would harm US-China relations.

Within approximately two hours of posting, Hu’s post was no longer visible and had disappeared from his timeline. This sudden deletion or blocking of his post again triggered confusion: Was Hu being censored? Why?

Later, screenshots of Hu Xijin’s post shared on social media were also censored.

 
A “Collision”
 

By the early Tuesday evening, June 11, Chinese official accounts and state media accounts finally issued a report on what had happened in what was now dubbed the “Beishan Park Stabbing Incident” (#吉林公安通报北山公园伤人案#).

Jilin authorities issued a report on what happened in Beishan Park.

A notice from local public security authorities stated that the first emergency call about a stabbing incident at the park came in at 11:49 in the morning on Monday, June 10, and police and medical assistance soon arrived at the scene.

The 55-year-old Chinese suspect, referred to as ‘Cui’ (崔某某), reportedly stabbed one of the Americans after they bumped into each other at the park (described as “a collision” 发生碰撞). The suspect then attacked the American, his three American companions, and a Chinese visitor who tried to intervene. Reports indicated that the victims were all transported to the hospital and were not in critical condition.

It was also stated that the suspect was arrested on the “same day,” without specifying the time and location of the arrest.

Later on Tuesday, the Chinese Ministry of Foreign Affairs addressed the incident during their regular press conference. Spokesperson Lin Jian (林剑) stated that local police had initially judged the case to be a random incident and that they were conducting further investigation (#外交部回应吉林北山公园伤人案#).

 
Boxer Rebellion References
 

With the discussions about the incident on Chinese social media less controlled, various views emerged, commenting on issues such as public safety in China, US-China relations, and anti-Western sentiments.

One notable trend during the early discussions of the incident is how many commenters referenced to the ‘Boxer Rebellion’ (1899–1901), an anti-foreign, anti-Christian uprising that took place during the final years of the Qing Dynasty and led to large-scale massacres of foreign residents. Many commenters believed the attacker had nationalist motives targeting foreigners.

Anti-american, nationalist sentiments also surfaced online. Some commenters laughed about the incident or praised the attacker for doing a “good job.”

However, the majority argued that this event should not be seen as indicative of a broader trend of foreign-targeted violence in China. They emphasized that Asians in America are far more frequently targeted in hate crimes than any Westerner in China, underscoring that this incident is just an isolated case.

This idea of the event being “random” (“偶然事件”) was reiterated in official reports, Hu Xijin’s column, and by the Ministry of Foreign Affairs.

But there are also those who think this might be a conspiracy, calling it bizarre for such a rare incident to occur just when Chinese tourism was finally starting to flourish in the post-Covid era: “Now that our tourism industry is booming, foreigners are getting stabbed? How could it be such a coincidence? Is it possible that this was arranged by spies from other countries?”

On Tuesday, social commentator Hu Xijin made a second attempt at posting about the Beishan Park incident. This time, his post was shorter and less outspoken:

“This appears to be a public security incident,” he wrote: “But this time, four foreign nationals were attacked. In every place around the world, there are criminal and public security incidents where foreigners become victims. China is one of the relatively safest countries in the world, but this incident still occurred in broad daylight in a tourist area. This reminds us, that we need to always keep enhancing the effectiveness of security measures to protect the safety of all Chinese and foreign nationals.”

Again, his post triggered some controversy as some bloggers discovered that Hu had previously argued against extra security checks at Chinese parks, which he deemed unnecessary. They felt he was now contradicting himself.

The differing views on Hu’s posts and the incident at large perhaps explain why the news was initially controlled and censored. Although censorship and control are inherent parts of the Chinese social media apparatus, the level of control over this story was quite unusual. Whether it was due to the suspect still being on the loose, public safety concerns, fears of rising nationalist sentiments, or the need to understand the full details before the story blew up, we will likely never know.

Nevertheless, this time, Hu’s post stayed up.

The Beishan Park incident is reportedly still under investigation.

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Media

China’s Intensified Social Media Propaganda: “Taiwan Must Return to Motherland”

As ‘Taiwan’ is all over Chinese social media, the discourse is controlled and heavily influenced by Chinese official media accounts.

Manya Koetse

Published

on

PREMIUM CONTENT

Following the inauguration of Taiwanese president Lai Ching-te on Monday, Taiwan has been a trending topic on Chinese social media all week.

Chinese state media have launched an intensive social media propaganda campaign featuring strong language and clear visuals, reinforcing the message: Taiwan is not a country, Taiwan is part of China, and reunification with the motherland is inevitable.

On Friday, May 24, almost half of the trending topics on Chinese social media platform Weibo were related to Taiwan, its status, and China’s large-scale military drills around Taiwan that began on Thursday.

 

“Taiwan never was a country, and it will never become a country”

 

On Monday, Lai Ching-te, also known as William Lai, took office after winning the Taiwan elections in January of this year. He was handed over the leadership by Tsai Ing-wen, who served as Taiwan’s president for two four-year terms.

Before leaving office, Tsai spoke to the media and reiterated her stance that Taiwan is an independent, sovereign country. In his inaugural speech, Lai also echoed that sentiment, referring to Taiwan as a nation and urging its people not to “harbor any delusions” about China and cross-strait peace.

Although Chinese official sources did not say much about Lai’s inauguration on the day itself, Chinese state media outlet CCTV issued a strong statement on Wednesday that went viral on social media. They posted an online “propaganda poster” showing the word “unification” (统一) in red, accompanied by the sentence: “‘Taiwan Independence’ is a dead-end road, unification is unstoppable.

The hashtag posted with this image said, “Taiwan never was a country, and it will never become a country,” reiterating a statement by Chinese Foreign Minister Wang Yi when Lai won the elections in early 2024.

The propaganda poster posted by CCTV on May 22 was all about “reunification.”

Within merely eight hours, that hashtag (“Taiwan never was a country, and it will never become a country” #台湾从来不是一个国家也永远不会成为一个国家#) received over 640 million views on Weibo, where it was top trending on Wednesday, accompanied by another hashtag saying “China will ultimately achieve complete reunification” (#中国终将实现完全统一#).

 

“With each provocation our countermeasures advance one step further, until the complete reunification of the motherland is achieved”

 

Starting on Thursday, China’s military exercises in the Taiwan Strait became a major topic on the Chinese internet.

“Joint Sword-2024A” (联合利剑—2024A) is the overarching name for the land, sea, and air military exercises conducted by the People’s Liberation Army (PLA), designed to test the armed forces’ ability to “seize power” and control key areas of the island.

The political message behind these exercises, asserting China’s claim over Taiwan and showcasing its military power, is as visible online as it is offline.

On Weibo, People’s Daily live-blogged the latest details of the military exercises around Taiwan, including strong statements by the Ministry of Defense and experts asserting that the PLA has the capability to hit various crucial targets in Taiwan, including its southeastern air defense zone.

The Eastern Theater Command (东部战区) of the PLA also released a 3D animation to simulate the destruction of “Taiwan independence headquarters,” severing the “lifeline of Taiwan independence.”

CCTV Military (央视军事) posted that the ongoing PLA operation is aimed to break Taiwan’s “excessive arrogance.”

They quoted the spokesperson of the Ministry of Defense in saying: “With each provocation from [supporters of] ‘Taiwan independence,’ our countermeasures advance one step further until the complete reunification of the motherland is achieved.”

 

“The motherland must unify, and it will inevitably unify”

 

One relatively new slogan used in the online propaganda campaign regarding Taiwan this week is “Táiwān dāngguī” (#台湾当归#), which means “Taiwan must return [to the motherland].

However, the slogan is also a play on words, as the term dāngguī (当归) refers to Angelica Sinensis, the Chinese Angelica root (“female ginseng”), a medicinal herb commonly used in traditional Chinese medicine, native to China and cultivated in various East Asian countries.

In one poster disseminated by People’s Daily, Taiwan is depicted on the left – resembling a piece of the yellowish root – as a part of the character “归” (guī, to return, go back to). The remainder of the character consists of various slogans commonly used by Chinese official media to emphasize that Taiwan is part of China.

New poster by People’s Daily. ‘Taiwan’ on the left side resembles a piece of Chinese Angelica root (looks like ginseng).

These sentences include slogans like, “China can’t be one bit less” (“中国一点都不能少”) that has been used by state media to emphasize China’s one-China principle since the 2016 South China Sea dispute.

Accompanying the “Taiwan Must Return” hashtag, People’s Daily writes: “‘Taiwanese independence’ goes against history, it’s a dead end. The motherland must unify, and it will inevitably unify. #TaiwanMustReturn#.”

Within a single day, the hashtag received a staggering 2.4 billion views on Weibo.

Although ‘Taiwan’ is all over Chinese social media, the discourse is controlled and heavily influenced by Chinese official media accounts. The majority of comments from netizens echo official slogans on the issue, expressing sentiments such as “Taiwan will never be a country,” “I support the ‘One China’ principle,” and “Taiwan is part of China.”

A post by CCTV regarding reunification with Taiwan garnered over 100,000 comments, yet only a fraction of these discussions were visible at the time of writing.

Amidst all the slogans and official discourse, there are also some bloggers expressing a broader view on the issue.

One of them wrote: “In the current official media lineup regarding ‘Taiwan is a province of China’, there are no longer any “warnings” or “demands” to be found. The rhetoric has shifted towards reprimands, and towards an emphasis on the legal principles behind the reclamation of Taiwan. I am convinced that a reunification through military force is no longer a ‘Plan B’ – it is the definite direction we are moving towards.”

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

Subscribe

What’s on Weibo is run by Manya Koetse (@manyapan), offering independent analysis of social trends in China for over a decade. Subscribe to show your support and gain access to all content, including the Weibo Watch newsletter, providing deeper insights into the China trends that matter.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!

Popular Reads