SubscribeLog in
Connect with us

China Books & Literature

“I Am Fan Yusu” (我是范雨素) (Full Translation)

In late April of 2017, Fan Yusu became an overnight literary sensation in China when her essay “I Am Fan Yusu” was published on online platform Noonstory.com and soon went viral. Here is a full translation of the original Chinese essay. Translation provided by What’s on Weibo.

Manya Koetse

Published

on

In late April of 2017, Fan Yusu became an overnight literary sensation in China when her essay “I am Fan Yusu” was published on online platform Noonstory.com and soon went viral. Here is a full translation of the original Chinese essay. Translation provided by What’s on Weibo.

“I Am Fan Yusu”, by Fan Yusu

1

My life is like a book that’s dreadful to read – fate has made its bookbinding very messy. I am from Xiangyang in Hubei, and started to do private teaching at the local village school when I was twelve. If I hadn’t left, I would have continued to teach and would have become a proper teacher. But I couldn’t bear to stay in the countryside and view the sky from the bottom of the well, so I came to Beijing. I wanted to see the world. I was twenty years old then.

Things were not easy after coming to Beijing. It was mainly because I was lazy and stupid, and because I was not skillful with my hands and feet. What other people could do in half an hour, would take me three hours. My hands were too slow – slower than most people. I worked as a waitress at a restaurant and would drop the tray and break the plates. I just made enough money to keep myself from starving. I wasted two years in Beijing; I was the type who couldn’t see the flame of my dreams. Then, I rushed myself into marrying a man from the northeast of China.

Within a time frame of just five or six years, we had two daughters. But their father’s business was doing worse and worse, and he started to drink heavily every day and became aggressive. I simply couldn’t bear the domestic violence and decided to take my daughters back to my village in Xiangyang to ask for help. He never even came looking for us. I later heard he went from Mongolia to Russia. He’s probably lying drunk on some Moscow street now. In my hometown, I told my mother that I would go and raise my two daughters myself.

2

During our childhood, my sister and I used to lie leg-to-leg in bed reading novels. When our eyes got tired, we would chat for a bit. I asked my sister: we’ve read countless biographies, which famous person do you admire the most? My sister said: I cannot see or touch the people described in these books, so they can’t really convince me. The person I admire the most is our brother.

 

“Out of all the people in our lives that we can see and touch, it is our mother I admire the most.”

 

I listened to her, but I could not accept what she said. Sure, we cannot see or touch the people in our books. But out of all the people in our lives that we can see and touch, it is our mother I admire the most. Our brother is nothing but a child prodigy.

My mother’s name is Zhang Xianzhi and she was born July 20, 1936. At the age of fourteen, she was asked to become the director of the local Women’s Federation because she was a good speaker and problem-solver. She started doing that in 1950 and held that job for forty years, even exceeding the reigning time of Saddam Hussein and Gaddafi. However, that is not why I admire my mother.

When my mother was only a few years old, she was betrothed by my grandfather to the next-door neighbor, my father. The arrangement would later financially benefit my mother’s brother. My father was a handsome and elegant man in his younger days, but the relationship between my parents was not good at all and they would fight every day.

For as long as I can remember, the impression I had of my father was like that of the shadow of a big tree: you can see it but it is of no use. He did not talk, his health was not good, and he did not have physical strength. The care for the five children in the house was fully in my mother’s hands.

My mother was a rural woman who was born in the evil old society, and she had never attended a single day of school. But she picked out the names for me and my four siblings. She named my oldest brother Fan Yun [‘yun’ for ‘cloud’], and the younger brother Fan Fei [‘fei’ for ‘fly’]. She hoped they would grow up like the dragon and the phoenix, riding the clouds and mounting the mist. She gave us three sisters names that were far more casual. My oldest sister was named Fan Guiren, meaning that she was conceived when the osmanthus flowers were in bloom. My other sister was born at the time of the plum blossom, so she should have been named Meiren [梅人 ‘plum person’] but because it sounded the same as the word for ‘moldy person’, it was an unlucky name and she was called Fan Meihua [梅花 ‘plum flower’]. I was the youngest child, born when the chrysanthemum flowers were in bloom, so my mother named me Fan Juren [‘ju’ for chrysanthemum]. When I was twelve, I read that year’s most popular romance novel Misty Rain, written by auntie Qiong Yao. I then changed my name into Fan Yusu [‘yu’ for rain, lit: ‘the nature of rain’].

From when he was little, my eldest brother would study independently but he had no talent for going to school. Every night he would rather sleep than study and he did not pass the college entrance exam in the first year. The next year he was also not admitted. My brother was upset and said that if he would not pass the college entrance examination he would leave the countryside. He wanted to become a writer and go to town. Our family is very poor, and with my two sisters both being disabled and having to see doctors for many years, we didn’t have a dime. But because brother wanted to be a writer, we had to invest in him. He exchanged the household’s wheat and rice for money and bought literary books and classics for it. Without grain, we ate sweet potatoes. Fortunately, not one of mother’s five children starved to death, and not one child complained that there was not enough food.

 

“My mother had five children, and not one of them was worry-free.”

 

My oldest brother read and wrote for several years, but he did not become a writer. He had a very thick literary air about him, he did not care about his appearances, and he would talk a semi-comprehensible gibberish. In the village, these kinds of people would be called “literature drinkers,” much despised like the character Kong Yiji in the work of Lu Xun.

However, my brother and Kong Yiji were in different positions, because my brother had our brave mother. Thanks to her, not one person would give my brother a look of disdain.

Mother was very eloquent. When she spoke she sounded like a state leader. She was a matchmaker for a long time, the people in Xiangyang would call her “Red Leaf.” She would not charge a penny and just did it to help out – we would call it a volunteer nowadays. In the early eighties of the last century in rural areas, every family had many babies, and the boys would grow up and marry, the girls would grow up to be married off. People with a talent like my mother were most welcome.

That my oldest brother did not become a writer and never left the countryside was not a pressing matter. But it was a big deal for him to get married. In the village, people like my brother were called ‘literary madmen,’ not worthy of marrying. But since we had such an awesome mother, who could sell black as white, she turned brother’s shortcomings into an advantage. With my mother’s majestic power and prestige, our dirt-poor household found my big brother a wife as sincere and honest as a spring pagoda tree.

After getting married, my oldest brother was still pedantic. He said to mother that although the village government body was small, it was still part of the government’s abuse and corruption. He wanted my mother to quit her job as village official because he found it disgraceful. At that time, although I was young, I thought my big brother was acting silly; what corrupt officials were nibbling on two sweet potatoes for dinner every night?

But my mum did not say anything, and she resigned from the village government after forty years.

Five months after my big sister was born, she got a high fever and developed meningitis. At that time, the traffic was not convenient, and my mother made my fast-running uncle carry my big sister for thirteen miles to the Xiangyang city center hospital. But the hospital could not cure my big sister’s disease. My sister did not have a fever, she was mentally retarded.

According to my mother, the injections were too heavy in those days, and she said my big sister had been poisoned by drugs.

Big sister was imbecilic, but my mother never gave up. She believed she had the power to change this. She believed in Western medicine, she believed in Chinese medicine, she believed in spiritual healing, – she would hold on to any remote chance.

Often someone would come to our home telling us that in this or that place there was this immortal person or some spirit. Mother would let father help my big sister to pray to a talisman, and to drink spiritual water. Every time they had hope, and every time they were disappointed. My mother never gave up.

My younger older sister had polio. She continuously received medical treatments until the age of twelve. She had surgery on her legs and then slowly improved.

My mother had five children, and not one of them was worry-free.

The author’s mother. Photo provided by the author to Noonstory.

3

I used to be very pretentious.

I am my mother’s only healthy little daughter, born when she was nearly forty years old. During my childhood, my mother was busy and never paid much attention to me. When I was about six or seven years old, I taught myself to read novels. This is not something to boast about since my sister and cousin could read books as thick as bricks. The only thing that made me really proud of myself as a child, was when I read a vertically printed version of Journey to the West in traditional characters. No one knew it and no one praised me. It was just me being proud of me.

 

“If a person cannot feel happiness or satisfaction in life, they simply aren’t reading enough novels.”

 

At that age, it was easy to become arrogant. My grades were the best of my class. I never paid attention to class, instead I revisited the novels I read in my mind. I must have read the novel Mei Laoyue a thousand times in my mind.

When I was in primary school, the literary publications that came out the most were the ‘educated youth literature,’ which would teach people about escaping train ticket fares, stealing vegetables from fellow villagers, picking fruit, beat the guard dogs of peasant households, and scheme to make a dog stew.

Looking at these novels, I felt so happy that we were nibbling on two sweet potatoes for every meal. We didn’t need to steal, didn’t need to fight, there were no people hitting me, and we also had two potatoes, and could do some light reading. At that time, the young me developed a way of thinking that if a person cannot feel happiness or satisfaction in life, they simply aren’t reading enough novels.

I didn’t just read educated youth literature, I also read Robinson Crusoe, The Mysterious Island, Great Expectations, Oliver Twist, In the World, The Stories of Uncle Lei Feng, The Song of Ouyang Hai, or Golden Light. By reading these novels, I became thoroughly familiar with Chinese geography, world geography, Chinese history, and world history. Just tell me the name of a place, and I know where in the world it is, in which continent. Name a river and I know in which of the world’s oceans it flows.

At the age of twelve, I was about to burst. I wrote “walk barefoot to the end of the world” on any blank piece of paper in my room. In the summer vacation when I was twelve, I walked away without saying goodbye and went down south to see the big world.

I chose the south because of a story in a magazine I saw in 1982. It was about a philanthropist who was specialized in taking care of homeless children. She took in a boy from the streets who slept in cement pipelines in the winter and whose legs had frozen and had to be amputated. It left a deep impression on me, and I knew that if I would go and wander around Beijing, my legs could freeze and I could lose them.

 

“With my short hair and dirty, unwashed face, I looked like a homeless boy nobody cared about.”

 

As I had learned from the seventy-two tricks from educated youth novels, I sneaked in without a ticket and went to Hainan Island, where flowers bloom all year long. There are papaya and coconut trees on the streets. Lying under the tree, you can eat papaya and drink coconut milk. When I grew tired of eating fruit, I went through garbage bins to find something to eat. It was the lifestyle of the heroes in my books. With my short hair and dirty, unwashed face, I looked like a homeless boy nobody cared about. Human traffickers couldn’t see my gender and didn’t notice me.

But I grew tired of this life. There was no school to go to, there were no novels to read, and there was no mother. I’d wandered around Hainan Island for three months, and decided to return home. I stowed away the entire journey and arrived back to my hometown, returning to my mother’s side.

Once I came back, there was only my mother who would still love me with her caring eyes, but my father and eldest brother hated me to the bone and said I had made them lose face. In the village, my oldest male cousin from my father’s side went to my mother and said I had made the entire family Fan lose face and that she should give me a good beating and drive me away.

At this time, the twelve-year-old me experienced an awakening. In our Xiangyang village, if baby sons (boys) would leave for several days and come home, it would be a trivial matter. But if a baby girl (daughter) would only leave the home, she would be like the eloped criminal from classic novels. In our village, no girl had ever done such a thing. By leaving home, I had hurt my virtue and shamed my family.

I was embarrassed to face people and was too ashamed to go to school. The crucial point was that I also did not have the courage to wander off. How could I go on living? I was just surviving.

Mother did not abandon me. This time, my child prodigy second eldest brother had finished college, and as a person with a high IQ and EQ became an official. Mother ordered my child prodigy brother to seek a private teacher’s job for the twelve-year-old me. He let me teach in a remote primary school and found a place for me.

The years slipped away and crumbled. In the blink of an eye, mother’s five children were all grown up. My mother had searched for a medical treatment for my oldest sister for twenty years but still had not cured her illness. In the year my sister turned twenty, she caught a high fever and medical treatment was ineffective. She died.

My second elder sister grew up and became a literature teacher at a rural middle school. When she was teaching, her gifted scholarly boyfriend went to Shanghai to seek a different future. My sister, a thousand classical poems stored in her mind, bitterly said: “Only those who cannot read a single character have a poetic quality.” My sister then found an illiterate man who had not attended a single day of school and hastily made arrangements for herself.

My oldest brother was still in the village working on the land. While he was weeding, spading and shoveling, his dreams of becoming a writer were shattered. Big brother is still farming now, and he lives his days in bitterness. He is no longer asking why, nor lamenting his faith.

My second brother who was already accomplished at a young age had turned to gambling at the age of forty. Maybe it was because he had too much luck as an official, but there was only one word for my brother’s gambling: losing. My brother took on high-interest loans after losing his money. Before long, he could no longer pay off his debts and would spend every day running, moving, and hiding to shake off debt collectors. He also lost his official title.

Due to the hypocrisy of the world, my brother had no friends or family left. Late at night, he would pace back and forth over the Han River bridge.

At this time, my mother stood up and consoled my brother all the time. Mum said that her forty-year-old son was a good kid. That it was not his fault, that he was misguided by his government official friends.

My mother said that she was sorry that she had not let my brother stay in school longer. If he could have returned, he might have passed the university exam in such a way that he would be admitted to a university in a big city, and would have become a government official of a major metropolis, where the officials are of high quality and where he would not be misguided and would not have become a gambling addict. Mother said: you’re not dead, the debt is not bad, there’s nothing to be afraid of – just keep on living a good life. With my mother’s love, my brother is still living strong.

4

When I returned home to Xiangyang with my two daughters after leaving the violence in my home and my alcoholic husband, my mother was calm and collected and told me not to worry. But my oldest brother avoided me like the plague and wanted me to leave and not cause him any problems.

According to the tradition of rural Xiangyang, adult daughters are like spilled milk, and my mother did not have the power to help me. My mother was a strong politician, but she did not dare to stand up against China’s five thousand years of three principles and five virtues. My loving mother told me, it is not important that my baby could not attend school, I will pray to the gods every day that they will give you a way to make a living.

 

“I understood that I was now merely a passer-by in the village where I was born and raised.”

 

At this moment, I realized I no longer had a home. For us as poor rural people, it is very hard to get by in life, and the affection between family members naturally is not that deep. I did not resent my brother, but I understood that I was now merely a passer-by in the village where I was born and raised. My two children were even more like rootless, floating duckweed. In this world, we only had my mother who loved us.

I took my two children to the capital and became a nanny. I looked after other people’s children and had one day off every week. In a rented room in Picun, east of the fifth ring road, my oldest daughter looked after her younger sister.

I was really lucky, as the family where I worked were local tyrants that were on the Hurun list of the rich and powerful. My employer’s wife had two children who were already grown up. I looked after the baby of my male employer’s mistress.

The mistress of my employer had a boy and a girl, the oldest kid was studying at an international school, the little girl was a three-month-old baby. My employer hired a Shaolin martial arts instructor for his son, and opened a space of three hundred square meters in his own home office building, fitted with pickets, sandbags, and parallel bars….all for the bastard son to use by himself. Besides studying martial arts, he also found him a live-in Renmin University graduate tutor responsible for picking up the child from school and dropping him off, and also guiding him in doing his homework and taking him to martial arts practice. He also taught the six-year-old kid computer programming.

I was only responsible for the three-month-old daughter. The little baby slept irregularly and would often wake up in the middle of the night. I would nurse her and rock her to sleep. At those times I would think of my two girls in Picun. They did not have a mummy to bring them to bed. Would they have nightmares? Would they cry? I kept thinking and thinking, and cried silently. Thanks to the late night, nobody saw my tears.

My female employer was 25 years younger than my male employer. Sometimes I would get up in the middle of the night to comfort the baby, and would see her sitting on the sofa with her delicate make-up, waiting for her husband to come home. Her figure was more graceful than a model’s and her face was prettier than that of film star Fan Bingbing. But she was still like an imperial concubine from a Palace drama, painstakingly flattering her husband as if she would not be fed if she did not honor him. Maybe if her predecessors would have enough of the bitter, she would not have put up this useless struggle.

Every time I would absent-mindedly ask myself if I was living in the Tang dynasty, in the Qing dynasty, or if this was the new socialist China. But I had no supernatural powers, I haven’t time-traveled!

My eldest daughter made two friends of the same age who did not attend school. One was named Ding Jianping, the other Li Jingni. Ding Jianping came from Tianshui in Gansu, and did not go to school because mum had left dad, and because dad was angry. Dad said that public school did not allow migrant children to attend, and that they could only attend migrant sponsored schools which would have countless different teachers within one semester – the quality of teaching was poor. Anyway, nothing would come of it and he would not let them attend to save some money.

Li Jingni did not attend school because her father had his wife and children in his hometown. He also had Li Jingni by cheating on her with Li Jingni’s mother. When Li Jingni’s mother discovered she had been cheated, she angrily left. She did not want Li Jingni. The father was a kind-hearted man who did not abandon Li Jingni. But he said that Li Jingni was an illegal child without a residence permit, and that the migrant sponsored school in the city was an illegal school with no credentials. The children attending this school were not registered by the Ministry of Education, and would not be allowed to study in high  school or college. Li Jingni was an illegal person, and did not need to attend an illegal school to become illegal in two ways.

I thought of this unlucky reminder of the Ministry of Education, and wondered who implemented this destructive policy for the children of migrant workers? The newspaper said that the Ministry of Education does this to prevent lower schools from misreporting the number of students, and falsely receiving teaching fundings. But why can’t the Ministry of Education punish those minor officials rather than the children of migrant workers?

I had my mother praying for my two children to live happy and long lives. There were three bigger children looking after my youngest child and I felt at ease – my children were doing very well. The three kids would sing the song “Our motherland is like a garden, its flowers are bright-colored” to my younger daughter every day, with great joy.

The author and daughter travel in Tibet. Provided by the author.

5

Beijing’s Picun [Pi village] where I live, is a very interesting village. Chinese people know that in the suburbs of Beijing, farmers are millionaires because their old real estate has become very valuable. The nouveau riche likes to flaunt their wealth with their cars, watches, and leather bags. We don’t do that kind of flaunting in Picun. We flaunt our dogs. We have more dogs than anyone else. I have a friend whom I got to know in Picun, Guo Fulai from Hebei’s Wuqiao, and he is a construction worker in Picun who lives in a construction shack. Every day, one of the Picun villagers comes to inspect the shack with an army of twelve dogs, much to the embarrassment of the migrant workers in the shack. Guo Fulai coldly described it in the article “Picun Village Dogs,” published in Beijing Literature. It expressed the voice of migrant workers.

 

“A book that has never been read is like a person that never really lived, and it makes me sad to see.”

 

My landlord was the village secretary, and was regarded as the village’s former president. The landlord was a politician, and felt it was beneath him to raise an army of dogs; he just had two. One was a Scotch Collie, the other a Tibetan mastiff. The landlord told me that the Scotch Collie is the world’s most intelligent dog and that the Tibetan mastiff is the world’s most courageous and fierce dog. The brightest dog and the bravest dog as an alliance – they were invincible. My children lived in the official residence of the Picun retired president, and they had the best security on earth. My children and I felt that this was a happy life.

After my eldest daughter learned to read novels, I continuously went to the Panjiayuan market and many flea markets and waste collection stations to buy over 1000 jin [±500 gram] of books. Why did I buy so much? There are two reasons, one is that it is very cheap to buy per jin, the other is that the books at these waste collection stations are too new. Many are still laminated. A book that has never been read is like a person that never really lived, and it makes me sad to see.

Before, I never wrote essays. But now, if I have the time, I will write a long novel with pen and paper about the previous and current lives of the people I know. I barely went to school and I have no confidence; I will write this to satisfy myself. I already thought of a long title: “To Meet Again.” Its story is non-fictional, everything is true. The source of art is in life, and this life is incredible. Every person in my work can be verified. I always think of how I could write this novel even better to please myself.

When the Picun “Worker’s Home” started a literature group course, I attended it for a year. I had time to attend the class that year because I needed to take care of my youngest daughter, and I’d found a teaching job in the neighboring village of Yingezhuangcun at a migrant school. The wages at migrant schools are low and everyone would qualify, they gave 1600 [±230$] per month. Later, when my youngest daughter was a bit bigger, she could go to school by herself and buy her own food. I gave up teaching and became a baby-sitter, which paid more than 6000 [±870$] per month. I came back to see my youngest daughter once a week and stopped going to the Worker’s Home.

I’ve always felt that I am an insensitive and weak person. Looking at the newspapers, I would always just look for a basic overview. If you look at the newspapers of the past decades, before migrant workers started coming to the city, so before 1990, the suicide rate of China’s rural women was the world’s highest. They would hang themselves and make a terrible scene. Since they started working, the newspapers said they did not commit suicide anymore. But then a new odd word appeared: “Motherless Villages.” Rural women no longer committed suicide; they ran way. In 2000, I read a report titled “wild mandarin ducks are likely to separate”, about the fragile marriages of migrant workers who are living apart from each other. The women who run away also are married women living in a different place.

In Beijing, in these villages within the city, there are many of these migrant children without a mother. Perhaps people like to divide into groups because birds of a feather flock together. The two friends of my eldest daughter both were children like this. Their fate is miserable.

My eldest daughter followed the subtitles on the TV and became literate, reading newspapers and novels. Later, when she no longer needed to take care of her little sister, she started working as a laborer at the age of fourteen. While working hard, she studied more trades. She has turned twenty this year and is now a white-collar worker with an annual salary of 90.000 [±13.000US$]. In comparison, Ding Jianping and Li Jingni of the same age as her, have become screws in the world’s factory – because there was no one to pray for them. They are lined up like Terracotta warriors, leading a puppet-like life.

Anyone who has ever raised a cat or a dog knows how they will guard their cubs. Similarly, people are mammals. A woman who abandons her child lives with a bleeding heart.

6

Throughout the many years of my working life, I found that I could no longer trust people. All my contacts were quite superficial, and sometimes I was even afraid to greet people. I helped myself get better through a psychology book, from which I learned it was “social anxiety”, also called “social phobia.” Once it deteriorates, it can turn into a “clinical depression.” It can only be cured with love. I thought of my mother’s love for me, and that in this world only my mother will forever love me. I thought about this so hard every day, and my mental condition did not deteriorate.

 

“I can only be here, writing these words, expressing my shame. What else can I do?”

 

This year, my mother called me on the phone and told me that our production team was collecting land to build the Zhengwan high-speed train station. The residence permit of my daughters and me and the whole family of my big brother is still registered in the village, where we have land. With the village confiscating land, they only give 23.000 yuan [±3330U$] for an acre. It is unfair. The team leader posted an announcement that every household needed to send a legal representative to file a complaint with the government, and needed to fight for their own rights. Since my brother was out to work, my mother was the only one who could represent our family.

Mother told me that she followed the legal rights team and went to the town hall, county administration, and city hall. Wherever they went, they were pushed back by the youngsters working as guards to maintain social stability. The captain of the legal rights team was sixty years old, the youngest member of the team, and he broke four ribs. The guards were conscientious about my eighty-year-old mother, and they did not push her, but they did pull her away by the arm. In doing so, they dislocated her shoulder.

The acre of land was bought up for 22.000 [±3185$] altogether. Per capita it is already very little, but how can the few people who cannot work continue to live? There are no authorities who want to think about it, there are no people willing to think about their soul. In every corner of the Divine Land, it is this way, and everyone has accepted the misfortunes as decreed by fate.

I think of the cold wind in the first month of the lunar year, and how my 81-year-old mother is still fighting for her children who did not make something of themselves, how she is running for her children. I can only be here, writing these words, expressing my shame. What else can I do?

What can I do for my mother? Mother is a good person. In my childhood, most of the people in our village were picking fights with the immigrants from Jun prefecture behind our house, who moved there to repair the Danjiangkou reservoir. The most famous person of the Jun Prefecture is called Chen Shimei, who was executed by Bao Qingtian. Jun Prefecture city is now underwater. My mother, as a strong person within the village, on top of the pyramid, always appeared to stop the bullying of the immigrants. When I grew up and came to the big city to survive, I became the weak one at the lowest rung of society. As the daughter of a strong rural woman, I was often bullied by people in the city. I would then think: do people bully others who are weaker than they are to get a physiological pleasure? Or is it how genes work? Since then, I have had this idea that I will pass on love and dignity to everyone I meet who is weaker than I am.

Can’t you always do something in life? I am incompetent, I am so poor, but I can still do something!

In the streets of Beijing, I embrace every disabled homeless person. I embrace every mentally ill person. I use my hugs to pass on mother’s love, to return mother’s love.

My eldest daughter told me that since she went to work at a cultural company, she gets a bottle of Huiyuan Juice every day. My daughter is not used to drinking juice. Every day after work, she will take the drink to the homeless grannie who is collecting scraps at the waste bin near the company gate, and she will give it to her.

– – End – –

– Translated by Manya Koetse

[showad block=1]

©2017 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya is the founder and editor-in-chief of What's on Weibo, offering independent analysis of social trends, online media, and digital culture in China for over a decade. Subscribe to gain access to content, including the Weibo Watch newsletter, which provides deeper insights into the China trends that matter. More about Manya at manyakoetse.com or follow on X.

Continue Reading
4 Comments

4 Comments

  1. Jorge Bravo-Pratscher

    May 10, 2017 at 3:25 pm

    Hopefully one person with loads of money is willing to make a movie out of this story. Thanks for the translation.

  2. Soi Chong Powell

    June 20, 2017 at 11:57 pm

    Moving story! Reminds me of George Orwell’s “Down and Out in Paris and London” only evoking even more empathy from the reader. Thank you for your sensitive translation, Manya Koetse.

  3. John Myers

    August 26, 2017 at 7:42 pm

    A powerful and truthful look at the real lives of people in China–gripping, human and heart-felt. I speaks to the human spirit in all of us. I think anyone from any country or culture can relate to her story. Thanks Fan Yusu for writing this and Manya for translating it for us.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Arts & Entertainment

Chiung Yao’s Suicide Farewell Letter: An English Translation

Manya Koetse

Published

on

Chinese netizens mourned the passing of Taiwanese writer Chiung Yao (琼瑶) this week. Chiung Yao, one of China’s most beloved romance novelists, passed away at the age of 86.

Among her many works, Chiung Yao is cherished by many netizens in mainland China as part of their collective memories from the 1980s and 1990s. Some of the most iconic Chinese dramas, such as My Fair Princess (also: Return of the Pearl Princess, 還珠格格), were written by Chiung Yao.

On December 4, she was found on her sofa at home, leaving behind a suicide note. The cause of death was determined to be asphyxiation due to carbon monoxide poisoning.

In her farewell letter to loved ones and fans, she wrote the following:

To all my dear friends:

Do not cry, do not grieve, and do not feel sad for me. I have already fluttered away [翩然 piānrán] effortlessly.

I love the word “翩然” [piānrán]. It represents flying in the air independently, easily, and freely. Elegantly and gracefully, I have shed the body that gradually caused me pain and have ‘fluttered away,’ transforming into snowflakes flying into the sky.

This was my wish. “Death” is a journey everyone must take—it is the final significant event in life. I did not want to leave it to fate, nor did I want to wither away slowly. I wanted to have the final say in this final event.

God has not designed the process of life particularly well. When a person grows old, they have to go through a very painful period of ‘becoming weak, degeneration, illness, hospitalization, treatment, and fatal illness.’ This period, may it be long or short, is a tremendous torment for those who are destined to grow old and die! Worst of all, some may become bedridden, dependent on tubes for survival. I have witnessed such tragedies, and I do not want that kind of “death.”

I am a “spark,” and I have already burned as brightly as I could. Now, before the flame finally dims, I have chosen this way to make a light departure. I have recorded everything I wish to say in my video “When Snowflakes Fall Down” (当雪花飘落). I hope my friends can watch it a few times to grasp everything I wanted to express.

Friends, do not mourn my death but smile for me! The beauty of life lies in the ability to love, hate, laugh, cry, sing, speak, run, move, be together until death parts us, live freely, despise evil with a passion, and live life boldly. I have experienced all these things in my lifetime! I truly ‘lived’ and did not waste this life.

What I find hardest to let go of are my family and all of you. “Love” is what is tightly bound to my heart, and I am reluctant to part with you. To allow my soul (if humans even have souls) to also ‘flutter away,’ please laugh for me, sing loudly for me, and dance in the breeze for me! My spirit in the heavens will dance together with you!

Farewell, my dearest ones! I am grateful for this life, where I had the chance to meet and know you all.

Take note of the way I died: I was at the final station of my life! For those of you who are still young, never give up on life lightly. Momentary setbacks or blows may be the “training” for a beautiful life. I hope you will be able to endure those, as I did, and live to 86, 87.. years old. When your physical strength fades, then decide how to face death. By then, perhaps they will have found more humane ways to help the elderly “leave joyfully.”

Dear friends, be brave, be the greatest version of yourself. Do not waste your journey through this world! Though this world is not perfect, it is filled with unexpected joys, sorrows, and laughter. Don’t miss out on all the wonders out there for you.

There are a thousand more things to say, but in the end, I wish everyone health, happiness, and a life of freedom and joy.

This translation was previsously published on my X channel here.

By Manya Koetse
(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Follow What’s on Weibo on

Continue Reading

China Books & Literature

The Price of Writing Smut: Inside China’s Crackdown on Erotic Fiction

The crackdown on Haitang Literature City has led to greater awareness of it, with Chinese netizens now paying closer attention to the repression of erotic content and the struggles faced by its authors.

Ruixin Zhang

Published

on

A recent crackdown on Chinese authors writing erotic webnovels has sparked increased online conversations about the Haitang Literature ‘Flower Market’ subculture, the challenges faced by prominent online smut writers, and the evolving regulations surrounding digital erotica in China. But how serious is the “crime” of writing explicit fiction China today?

You might have heard of haitang (海棠), the Chinese crabapple flower, but chances are you haven’t come across Haitang Literature City (海棠文学城)—and you’re not alone. Most people in China haven’t heard of it either. Haitang Literature City is a Taiwan-based, Chinese-language website dedicated primarily to female-oriented smut fiction, with numerous contributors from mainland China.

‘Smut fiction’ is a genre focused on explicit, sexual content and themes. Stories in this genre often emphasize the physical relationships between characters, with detailed erotic scenes. On Haitang Literature City, the most popular category is BL (Boys’ Love), which centers on romantic and erotic relationships between male characters and is written mainly for a female audience (read more here). The site also features a variety of heterosexual and lesbian stories, ranging from straightforwardly explicit to more unusual narratives. One consistent aspect across the site: most of the authors are women, writing primarily for a female readership.

Example covers of online erotica

Haitang Literature City, known as the ‘Flower Market’ (花市) by its users, has stayed relatively underground within certain reading circles. Recently, however, a help post on Weibo has brought this hidden flower market into the spotlight, sparking considerable buzz online.

The post came from a user named “Rain Painted on a Sunny Day” (@晴天画的雨), the younger sister of the Haitang author known as “Yunjian” (云间, “Between the Clouds”). On October 16, she revealed that Yunjian had been detained since June 20 and is only allowed visits from her lawyer. The arrest notice she shared cites the charge: “suspected of producing and disseminating pornographic materials for profit” (“传播淫秽物品牟利罪”).

Yunjian, a prominent author on Haitang, has been writing for over a decade, producing tens of millions of words. Her detention not only forces her to forfeit all the royalties earned over the past ten years—now labeled “illicit earnings”—but also means she faces time in prison. While “Rain Painted on a Sunny Day” acknowledged her sister’s “offense” in the post, she explained that the resulting heavy fines have left their family deeply in debt, struggling to make ends meet. After the post went up, many of Yunjian’s readers expressed heartbreak over her situation and began donating to help.

Meanwhile, Haitang Literature City, once part of an underground culture, has been brought into the spotlight. “What is Haitang Literature City? Why are the authors on this site charged with the crime of producing and distributing obscene materials? Can someone explain? It feels like a completely different world—I truly have no idea about any of this,” one Weibo user wrote. Ironically, the crackdown on the site has led to greater awareness of it, with Chinese netizens now paying closer attention to the long-standing repression of erotic content authors and the ongoing struggles they face.

 

MONTHS OF CRACKDOWN

“They’re back to where they started, with nothing to their name”

 

The crackdown on authors of explicit content from Haitang Literature City began earlier in 2024. Blogger @LXC (@洛曐曟LXC), who has been documenting these events, described how police in Anhui Province launched a cross-provincial operation in June. On June 20, they arrested Haitang distributors along with several of its most successful authors. The Haitang site quickly shut down the next day, citing maintenance. The platform remained offline for several days.

During this shutdown, many authors aware of the arrests requested that their published work be hidden. As a result, Haitang locked down all site content, allowing authors to unblock their works only upon request.

Most of the first batch of arrested authors were released around June 20, with some warning others against writing on Haitang due to the high risks involved. However, this information circulated only within a small group, so few were aware of it. Authors who had earned larger sums from their writing were unable to arrange their release and remained in custody.

How did Haitang respond? Despite being aware of the arrests, the site apparently chose not to inform other authors of the risks, possibly prioritizing profits and readership. Blogger @LXC expressed her frustration with Haitang for misleading authors who were completely unaware of the situation, as well as others who had heard unverified rumors, into unlocking their columns for subscriptions. Seeing this, several smaller authors followed suit and unlocked their works as well.

From late July to early August, another group of authors was summoned by the police. Nearly all of this second batch of arrested authors were among those who had reapplied to unblock their columns after the site had reopened. LXC suggested that the site’s mismanagement and silence about the initial arrests were responsible for these authors getting into trouble.

Yunjian remains one of the authors detained since the initial crackdown in June and has yet to be released. Alongside her, many lesser-known authors are also struggling, with many relying on their writing on Haitang to make ends meet. Among them are stay-at-home moms, low-income students, and young women from rural areas who cannot find work. After all this upheaval, their situations have only worsened, and they are likely in even more dire straits than the more well-known authors.

“To me, it’s straightforward,” @LXC wrote: “These women earned money and, as a result, improved their previously poor lives. Now that money is being taken away from them, they’re back to where they started, with nothing to their name.”

 

A DECADE-LONG SURVIVAL GAME

“Censorship has reached absurd levels”

 

This isn’t the first time Chinese online smut writers have been targeted under the country’s strict censorship laws governing pornographic content. Since China launched its “Clean Internet Campaign” in 2014, many smut writers and online fiction platforms have faced consequences. In June 2015, author Ding Yi (丁一) received a suspended three-and-a-half-year sentence for her “explicit” novels on the platform Jinjiang Literature City (晋江文学城). Another writer, Mo Xiang Tong Xiu (墨香铜臭), known for her novel The Untamed and its TV adaptation, was sentenced to three years on “illegal publishing” charges. Although her case didn’t specifically involve “producing and disseminating pornographic materials for profit,” her arrest was still part of the broader anti-pornography campaign due to the erotic themes in her work.

Another well-known BL writer, Tian Yi (天一), faced an even harsher punishment. In 2018, she was sentenced to ten and a half years in prison for her novel Absolute Domination, which included erotic depictions of gay relationships and had earned her around 150,000 yuan ($21,000) from print sales. A young woman who assisted with typesetting was also implicated—she received a four-year sentence and a 10,000-yuan ($1,400) fine for her 3,100-yuan ($430) part-time payment.

While authors have faced relentless crackdowns, websites themselves have also struggled to survive. Jinjiang Literature City (晋江文学城)—a major online fiction platform known for hosting works with mature content—has been shut down and pressured into strict content checks, with some smaller sites shut down entirely. After multiple shutdowns and rounds of scrutiny, Jinjiang became almost hyper-vigilant, enforcing its self-censorship to an extreme. Now, any sensitive terms are automatically replaced with “口口,” as the site pushes to remove anything that might be seen as explicit by the authorities.

Many netizens have pointed out that the “content review guidelines” (link) of the Jinjiang platform are ironically hilarious: “Any depiction below the neck involving intimacy, body parts, sexual acts, sexual thoughts or fantasies, sexual organs, or excessive violence is considered explicit and thus prohibited,” it states. “Even if it’s less direct and more subtle, if the scenes are too lengthy or portray the entire process, they are also counted as explicit content.” Netizens joke that as long as the reviewers think you’re being suggestive, it’s a off limits—censorship has reached absurd levels.

However, readers’ demand for pornographic works hasn’t diminished at all in this decade-long, intense survival game. A quick search for names like “Tian Yi,” “Yunjian,” or “Mr. Shenhai” on Weibo still reveals hundreds, if not thousands, of people actively seeking and sharing resources for their novels.

 

THE PRICE OF EROTIC CONTENT IN CHINA

“There are people who commit crimes that truly harm others who don’t face such severe sentences”

 

How serious is the “crime” of writing online smut in China? While Yunjian has yet to be tried or sentenced, online discussions suggest she may face severe punishment. Her royalties over the past decade exceed 250,000 yuan ($35,000), potentially classifying her case as a particularly serious offense under Chinese law for “producing and disseminating pornographic materials for profit,” due to its perceived negative impact on youth and potential to corrupt social morals. This could result in fines of one to five times her earnings and likely a prison sentence of over ten years.

Recent cases indicate similar outcomes: on October 17, a Weibo account called @HuaiBeiLiXinWrongfulCase (@淮北李鑫冤案) posted a plea, revealing that author Li Xin (李鑫), who co-wrote the historical fantasy Six Dynasties with Luo Sen (罗森), was detained on the same charge after earning 300,000 yuan ($42,118) in royalties, which led to a ten-year prison sentence. As a similarly prominent author, Yunjian may face even harsher penalties and potentially an even longer prison term.

 

🌟 Attention!

For 11 years, What’s on Weibo has remained a 100% independent blog, fueled by our passion to write about China’s digital culture and online trends. Over a year ago, we introduced a soft paywall to ensure the sustainability of this platform. We’re grateful to all readers who’ve subscribed since 2022. Your support has been invaluable. But we need more subscribers to continue our work. If you appreciate our content and want to support independent coverage on digital China, please become a subscriber today. Your support keeps What’s on Weibo going strong!

 

Can writing smut really lead to such severe sentences? Some netizens have questioned this, speculating that the heavy penalties might actually be due to alleged money laundering or tax evasion. However, these theories were quickly dismissed: the royalties earned by Haitang authors come from legitimate payments made by actual readers, making money laundering unlikely. As for tax evasion, Haitang is a Taiwanese website and isn’t required to pay taxes to the mainland government. Even if mainland authors were guilty of tax evasion, they would likely just be required to pay back taxes rather than face prison time. Relying on these conspiracy theories to justify harsh penalties seems like a way to avoid addressing deeper issues within the current legal system.

Punishment can be actually be heavy based on various other factors. Some netizens have pointed out that the law states that making a profit of 250,000 yuan ($35,000) or achieving over 250,000 clicks is considered an particularly serious offense, potentially leading to a prison sentence of over ten years. But for online writers, especially prominent authors, reaching 250,000 clicks is relatively easy, which put them significantly at risk for for receiving heavy sentencing.

Moreover, the criteria for determining what actually constitutes ‘pornographic materials’ are quite vague. The family of the detained author Li Xin pointed out on Weibo that Article 367 of the Criminal Law specifies that literary and artistic works with artistic value, even if they contain erotic elements, should not be classified as pornographic. While Li Xin’s novels do feature erotic content, they also include a historical, cultural, military, economic, and social insights, leading to a variety of discussions among online readers.

“If this were truly an obscene novel overall, where would such rich discussions have come from?” The family wondered: “While the book does contain some unapologetic depictions of [sexual] relations, they serve only as parts of the story’s progression and character development. Could this limited content really lead to the moral corruption of ordinary people?”

The biggest controversy here centers on the stark contrast between the punishment for writing smut and for committing far more severe crimes. “Ten years is way too long; there are people who commit crimes that truly harm others who don’t face such severe sentences,” one netizen lamented on Weibo in response to Li Xin’s case.

This frustration resonates widely online. According to Chinese law, sentences for rape usually range from 3 to 10 years, with only exceptionally severe cases—such as those involving minors or resulting in serious injury or death—receiving more than ten years.

Angry netizens complain that recent court decisions on heinous crimes like sexual assault, voyeurism, and domestic violence often result in lighter sentences than what Yunjian is facing. Author @LuoSaiEr (@罗塞迩) highlighted a recent case of a man who recorded 75,000 videos for profit over five years and received only a one-year prison sentence. The stark contrast between the punishment for a smut writer and for actual sexual offenders, regardless of the legal complexities, is hard for the public to accept.

In China’s legal circles, there’s a growing belief that the laws around “producing and disseminating pornographic materials for profit” are seriously outdated, with penalties that often don’t align with the actual harm caused to society. Ever since the Tianyi case, legal experts have pointed out that the sentences don’t reflect the realities of today’s world.

Yet for ordinary people who now struggle to find erotic content, discussing legal reform feels almost pointless. With pop-up ads and QR codes linking to porn sites, hidden cameras in hotel rooms, and private videos being sold in group chats, it’s frustrating to see the law come down so hard on smut writers—who have no real victims—while many actual sex offenders walk free. As one netizen put it, this situation “shames the judiciary and makes it look disgraceful.”

Four months later, Yunjian remains in detention. With the support of donations from concerned netizens, her family has overcome their worst financial struggles and no longer accepts contributions. But for them—and for every writer and reader affected by this case—the fight for justice and their right to create still feels like a long, uncertain road ahead.

Update December 2024 (taken from our Newsletter):

We wanted to provide some updates about the erotic content writers we discussed previously, as their final sentencing results were announced recently. One of the authors convicted is Yunjian (云间), one of the more prominent writers of these sexually explicit web novels. As reported by Lianhe Zaobao, she was sentenced to 4 years and 6 months in prison for profiting from illegal activities. Some authors who were unable to gather funds to return illicit gains faced even longer sentences.

On Weibo, some people are outraged over the severity of the punishment, especially since Yunjian reportedly earned no more than 2 million RMB ($275,000) over several years of publishing. However, there are also some who defend the state’s crackdown on online “obscenities,” arguing that distributing such explicit content is a serious crime.

One commenter on Weibo wrote: “I don’t want to describe works filled with hope as ‘obscene materials’ (淫秽物品). I don’t want to define the hard-earned income from creative efforts as ‘illegal earnings’ (赃款). I don’t want to reduce the warm and joyful exchanges between readers and authors to the act of ‘distributing obscene materials’ (传播淫秽物品). This is the most degrading and evil form of humiliation.”

By Ruixin Zhang

Independently covering digital China for over a decade. Like what we do? Support us and get the story behind the hashtag by subscribing:

edited for clarity by Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

Subscribe

What’s on Weibo is run by Manya Koetse (@manyapan), offering independent analysis of social trends in China for over a decade. Subscribe to gain access to all content and get the Weibo Watch newsletter.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!

Popular Reads