On Weibo, the topic ‘following the elections in the West’ has recently become increasingly popular. “The American elections have ended, and Trump is now running the country via Twitter. The French and German elections are coming up next,” – an account named “Following The Elections in the West” (hashtag: #关注西方大选#) says.
Besides the elections in Germany and France, the Dutch elections are also a topic of discussion. Dutch politician Wilders, called Wéi’ěrdésī (维尔德斯 or 威尔德斯) in Chinese, has become a recurring subject in the Chinese media, that represent the results of the Dutch elections as the precursor for the other elections of Continental Europe.
Geert Wilders is the leader of the Dutch right-wing Freedom Party (PVV), which is expected to win many votes in the upcoming elections in the Netherlands. With his plans to “de-Islamize” the Netherlands and his anti-EU and anti-establishment stance, Wilders is winning over voters who feel alienated from the ruling political class.
ALL EYES ON EUROPE
“This Dutch man, who is crazier than Trump, wants to change Europe.”
“Why do we need to closely follow the Dutch elections?”, one Shanghai media source recently wrote on Weibo: “Because after the shock of the 2016 Trump election and Brexit, all eyes are now on Europe. And on the one hand we have Le Pen (勒庞), the leader of the right-wing National Front (FN), and on the other hand, we are now approaching the Dutch elections where we have the Dutch right-wing party of Wilders, who just might become the next prime minister.”
The heightened media attention for European politics with a current focus on the Netherlands and Wilders is noticeable in Chinese state media, with official media such as Global Times and Xinhua writing about it.
In late February, Chinese state tabloid Global Times featured a column about Wilders, which was also shared on Chinese social media platforms Weibo, Baidu forum, and on WeChat. It is titled: “This Dutch man, who is crazier than Trump, wants to change Europe” (这个比特朗普还要疯的荷兰人要让欧洲变天了).
“These days, the whole western world is focused on the Netherlands like never before,” the article starts: “Because within a month the big elections will take place and the potential big winner is an unusual political party that opposes practically everything that mainstream European thinking stands for.”
The article quotes Wilders in saying: “The Islam is not a religion – it is an ideology that has sprung from a backward culture. And this ideology might be scarier than Nazism, as the Koran is even more violent and more anti-semitic than Mein Kampf , and it needs to be shut out.”
STRONG ANTI-ISLAM STANCE
“If Wilders’ Freedom Party really wins the Dutch elections it will be a worse nightmare for the EU and Europe than Brexit was.”
The Global Times article argues that if Wilders’ Freedom Party really wins the Dutch elections, “it will be a worse nightmare for the EU and Europe than Brexit was.”
One of the reasons mentioned why it would be “nightmarish” for Wilders to win, is because of the Freedom Party’s strong anti-Islam stance and its proposals to shut down mosques and stop serving halal food in the canteens of Dutch schools.
The Global Times explains this by writing: “They think that Islam is the greatest threat to Western civilization. [They think that] If you let Islam take root in Western countries, then Europe will be Islamized decades later, and Western civilization will be completely destroyed.”
The article continues: “Of course, their stance has greatly angered followers of Islam all across Europe, but when these religious people fight back, they actually precisely do what the Freedom Party expects. Like in 2009, when Geert Wilders came to England for an interview and over 40 Islamic people went to the streets carrying banners that said that ‘Islam will dominate the world.'”
The article argues that Wilders “represents himself” as a “victim of Islamic violence” – as he cannot leave his house without bodyguards by his side – but that his provocative way of speaking has also led to him facing legal actions within the Netherlands. He was found guilty of inciting discrimination when he asked a roomful of Freedom Party supporters if they wanted to have “more or fewer Moroccans” in the country.
RISE OF THE RIGHT
“The Dutch Freedom Party is not alone, but is part of the rise of other far-right political parties across Europe: this is their year of patriotism.”
Besides his strong anti-Islam stance, another reason why the article says a win by Wilders would be disastrous to Europe, is because of his anti-EU position. This stance comes from the belief that the corrupt nature of the EU organizational structure and the incompetence of the ruling authorities in Brussels have led to the immigration crisis and the financial crisis in Europe.
The column points out that the Freedom Party has greatly gained in popularity in the Netherlands since its establishment in 2006. The Greek debt crisis, the refugee crisis, as well as last year’s Brexit and the election of Trump, have all contributed to its popularity.
The Global Times finally argues that the Dutch Freedom Party is not alone, but is part of the rise of other far-right political parties across Europe, such as the National Front in France. “This is their year of patriotism,” they write.
“The current mainstream media are worried and anxious about the rise of the right-wing forces, but they can only pray that the Europeans won’t be as stupid as the Americans,” the column concludes, also adding: “We the Chinese people just want to say that whatever American, UK, or even French, German, Dutch, or Russian drama, etc., there is, let’s not make this a drama that includes China.”
THE WILDERS EFFECT
“It is relevant to note that the Netherlands can be regarded as the leader of European political trends.”
Besides Global Times, Chinese media outlets Xinhua News and Sina recently also wrote about Wilders. China’s Sina News published an article on March 1st titled “Is Holland the first domino stone to collapse on the European continent?” (荷兰 欧盟倒下的第一张多米诺), and Xinhua‘s article is titled “The Dutch elections are nearing, will populism win?” (荷兰大选在即，民粹主义会得势吗).
Both articles suggest that parties such as the Freedom Party win support because of their anti-immigration and anti-EU tendencies, but that voters of Wilders do not necessarily want him to actually lead the country: “People may vote for Wilders as a protest vote,” they write.
They emphasize the role of the Netherlands on the European continent: “It is relevant to note that the Netherlands can be regarded as the leader of European political trends,” Sina News says, looking back at political trends in the 1960s and 1990s.
Xinhua also brings up the so-called ‘Wilders Effect’ (威尔德斯效应). The ‘Wilders Effect’, also mentioned by Tom-Jan Meeus on Politico.eu, implies that the harsher Wilders is criticized (e.g. by the mainstream media or ruling politicians), the better his chances of winning are.
Even if Wilders comes out as the big winner in the upcoming elections, the chances of him forming a governing coalition are slim as few other parties are willing to govern alongside Wilders after the elections. However, it is precisely the rejection of Wilders that testifies to his accusations that “the political elites disregard the will of the people.”
Although Chinese state media emphasize the dangers of Wilders’ popularity and “the rise of the right,” Chinese responses on Weibo and other social media platforms reveal that many netizens seemingly support the far-right Dutch politician.
CHINESE NETIZENS RESPOND
“Supporters of Islam need to reflect on why it is that all over the world in developed nations people like Trump are receiving the support of the people.”
On Weibo, one Chinese blogger recently wrote about Wilders: “The populist Geert Wilders promises (..) to make the Netherlands ‘great again.’ His ‘Freedom Party’ (自由党) might win more seats than ever before. He is often called the “Dutch Trump”, as he is just as opposed to muslim immigration as the new American president. He also has no trust in the media and loves to send out tweets.”
The post continues: “This ‘Dutch Trump’ wants no more acceptance of immigrants or refugees from muslim countries, as Holland is becoming ‘Islamized’, [he wants to] prohibit the wearing of Islamic headscarves in public places (..), to let the Koran classify as a banned book, a closure of mosques and Islamic schools, the Netherlands should get out of the EU, criminals with a dual citizenship have to be deported, income taxes have to be reduced, people should receive pension at 65 (..).”
In response to this post and the state media articles, many netizens write that they agree with Wilders’ ideas about Islam and that it can be viewed as an ideology, saying: “Isn’t he right about this?”
One Weibo user (@乡梦天地) writes: “Is Islam still a ‘religion’? Perhaps it has deteriorated and has become an ideology that serves a religion. In a normal country, religion is often used as a way to serve the ruling class. But now, it seems that the ruling class is serving religion instead.”
Other Chinese commenters say that “the religion of Islam is an obstruction to the development of society.”
“I have been to Holland and the streets are very ‘green'”, one person says (‘green’ being slang to refer to ‘islam’). “Europe has reached a crucial moment of life or death, turning right is a final opportunity to save themselves,” one commenter (@传捷天下) writes.
“Supporters of Islam need to reflect on why it is that all over the world in developed nations people like Trump are receiving the support of the people,” another person responds.
Several netizens say: “There is nothing wrong (没毛病) with what [Wilders] says, it is the truth.”
One person even says: “It would be a blessing for the Netherlands if he were to be elected.”
People responding to the post on Weibo say they look forward to him winning the elections: “I support Wilders becoming the prime minister of Holland!”, one Guangdong-based English tutor writes.
WHAT’S THE FUSS?
“Europe is like a domino game. When one right-wing party comes up, others will follow. When one country leaves the EU, others will also leave the EU.”
But there are also netizens who worry about the rise in popularity of politicians such as Wilders: “Hasn’t the rise of populism already entered a point of no return?”
Like the Global Times column, they also see the rise of right-wing parties as a global trend rather than a European one (“全球右转是个趋势”). Some of them write that “the rise of the right” is a “dangerous trend.”
One France-based Weibo user (@欧洲行-私人订制) writes: “Europe is like a domino game. When one right-wing party comes up, others will follow. When one country leaves the EU, others will also leave the EU.”
But precisely this anti-EU stance is what many other netizens also appreciate in Wilders. When Wilders announced that a Dutch ‘Nexit’ referendum would follow after the Brexit, some Weibo commenters said: “Getting out of the EU might be the only way to save yourself,” although others said that organizing a referendum over such a crucial issue is “much too risky.”
There are also many commenters who do not understand what the fuss is all about: “Holland is such a small country,” a Baidu user writes. One Weibo commenter (@TOAac) also says: “So what, Holland? What will happen in Germany and France is what really matters.”
According to the latest polls, Geert Wilders has now fallen behind the conservative VVD party of Prime Minister Mark Rutte for the first time since November 2016. But until the results come out of the Dutch elections of March 15, nothing is sure.
“In the end, this all is a choice that has to be made by the Dutch voters,” one Baidu netizen concludes.
Chinese (state) media about Wilders:
Global Times (环球时报). 2017. “这个比特朗普还要疯的荷兰人要让欧洲变天了 [This Dutch Man Crazier Than Trump Wants To Change Europe]” (In Chinese). Global Times, February 21 http://global.sina.cn/szzx/article/20170221/00bf33efd2851000.html [2.3.17].
Sina News (新浪). 2017. “荷兰 欧盟倒下的第一张多米诺 [Is Holland the first domino stone to collapse on the European continent?]” (In Chinese). Sina News, March 1 http://finance.sina.com.cn/stock/usstock/c/2017-03-01/doc-ifyavwcv9263847.shtml [2.3.17].
Xinhua (新华). 2017. “荷兰大选在即，民粹主义会得势吗? [The Dutch Elections Are Nearing, Will Populism Win Power?]” (In Chinese). Xinhuanet.com, February 16 http://news.xinhuanet.com/world/2017-02/16/c_129481542.htm [2.3.17].
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.
©2017 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at email@example.com.
Top 6 of China’s Popular News Apps
In an online environment with hundreds of news apps, these are some must-know apps Chinese netizens use to stay updated on the news.
China is the world’s largest smartphone market, and the mobile app business is booming. Chinese netizens, of which some 98% access the internet via mobile phone, have thousands of app to choose from across dozens of app stores.
To provide some insights into this huge market, What’s on Weibo has listed some of the most popular and noteworthy apps in China today in various categories, namely news, education, health, games, and short video & live streaming. Check our top 5 of most popular short video apps here. This article will focus on some of China’s most popular news apps. Stay tuned for the other categories, that will follow shortly and will be listed below this article.
We made our selection based on the data from the Android app stores Tencent, Baidu, Huawei, and Zhushou360. We tried our best to give you a representative overview of a variety of apps that are currently most used in China, but want to remind you that these lists are by no official “top 5” charts.
When it comes to news apps, we see there’s a clear preference for the more commercial media outlets rather than traditional Chinese state media newspaper titles, and that besides gaming, live streaming, shopping, and music, news gathering is still very much a popular online activity among Chinese netizens.
#1 Jinri Toutiao 今日头条
Jinri Toutiao, which translates as ‘Today’s Headlines’, currently ranks as the most popular app in the Chinese Apple store, together with its ‘speed version’ (今日头条极速版) version, which offers a different interface.
The Jinri Toutiao app is a core product of China’s tech giant Bytedance Inc., which has also developed popular apps such as TikTok, Douyin (抖音), Xigua (西瓜) and Huoshan (火山).
The main difference between the normal and speed version app is that the Jinri Toutiao has some extended features; its layout can be adjusted according to user’s preferences and its installment takes up more space on the device.
Toutiao’s success is mainly due to its artificial intelligence functions that sources news and other articles for its users. Through the app’s machine-learning algorithm, Jinri Toutiao can understand its user’s preferences and personalizes the selected content its shows on the main page. In doing so, Toutiao is a so-called news aggregator that has some 4000 news providing partners and is comparable to American apps such as Flipboard.
In 2018, Jinri Toutiao had 700 million registered users, with 120 million daily readers, spending approximately 76 minutes on the app, viewing a total of 4.2 billion(!) articles.
#2 Ifeng News 凤凰新闻
Ifeng News or Phoenix News is part of Phoenix TV, a broadcasting company established in 1996. The media company, that is headquartered in Hong Kong, is active in traditional media as well as in new media.
According to Phoenix TV, users of the Ifeng News app approximately spend more than 37 minutes on the app daily.
Like Toutiao, the Ifeng News app also offers personalized content for users based on AI algorithms. Different from Toutiao, Ifeng is not just a news aggregator but also produces its own content.
Ifeng News is the app to consult when you want to get somewhat more in-depth insights into the main headlines from around globe. In addition, Ifeng also offers 24/7 live news broadcasts from mainland China, Hong Kong, and Taiwan.
#3 Caijing Toutiao 财经头条
Caijing Toutiao is an app developed by Caijing Magazine, an independent financial magazine based in Beijing that, in addition to economic issues, also focuses on social and public affairs and civil rights. It has long been known for its progressive and critical content, which is why we list it here, although some other commercial news apps, such as Tencent News, Sohu News, Netease, and The Paper, might be more popular in terms of the total number of downloads.
Caijing Magazine was established in 1998 by Hu Shuli (胡舒立) as part of the Media Group Limited. Especially in the first ten years of the magazine’s existence, it enjoyed relative freedom regarding press restrictions. But the ‘golden era’ of Caijing came to an end in 2009, when Hu Shili resigned after facing more control over news by the authorities.
Nevertheless, Caijing is still known as an authoritative news platform for business and financial issues in China.
The Caijing app, in addition to its live stream and headlines, offers rich financial content organized in various categories. The app is not only among the most popular news apps, but it was also ranked the most downloaded financial app in the first half of 2018.
#4 People’s Daily 人民日报
People’s Daily, one of the leading news outlets of China, is the official newspaper of the Central Committee of the Communist Party of China. The news office was established in 1948 and is headquartered in Beijing.
Despite being seventy years old, People’s Daily has adopted various strategies over the past years to reach Chinese younger audiences in the digital era. The news app, launched in 2014, is part of its digital strategy, and now ranks amongst the most popular news apps of China across different app app stores.
A large number of People’s Daily‘s news articles focus on political matters. Users of the app can choose whether they want to see the standardized content showed to all users, or opt-in to recommended articles based on monitored personal preferences.
#5 Tencent News 腾讯新闻
Tencent News, which is part of the Shenzhen-based Tencent Group, is one of the leading news-apps of China. In addition to the app, the company also has its online portal QQ.com, where they release the same content as the app, complemented with other services.
In 2017, Tencent brought the two apps together when it added a news feed and search function to its super app WeChat. This means that, regardless if you have the Tencent News app installed on your device, you will be directed to Tencent News when you enter certain search words in WeChat. With WeChat’s 1.08 billion monthly active users globally, this sets off a tremendous user flow from WeChat to Tencent News.
The majority of the news articles on the app come from third-party platforms. In addition to the news, the app features other Tencent products such as Tencent Video and their live streaming service.
In the final quarter of 2018, Tencent News users grew from 94 million to 97.6 million daily active users, making it the second most popular news app of China.
#6 Zhihu 知乎
Zhihu is no typical news app: it actually is China’s biggest Q&A platform, comparable to Quora.
In 2018, Zhihu had 160 million registered users, of which 26 million visited the app daily. Despite the fact that Zhihu is not a traditional news content app, it plays an important role in China’s online news media landscape, as it provides an open space where users get (news) information and can get answers to their questions relating to the news and other things.
What sets it apart from other social media platforms is that users do not need to be ‘connected’ or ‘follow’ each other in order to see each other’s questions and comments. Zhihu‘s algorithm pushes up the most popular content, driving engagement.
How does Zhihu exactly work? All Zhihu users can create topics or questions, and reply to those of others. By voting on the best response of other users, the app automatically features the most appreciated comments on the top of the page.
To guarantee the reliability of the information provided by users, Zhihu has rolled out a ‘point system’ that credits users for their content, profile, and behavior on the platform. By giving every user a personal score, Zhihu allegedly hopes to promote more “trustworthy” content.
Apart from the Q&A feature, Zhihu also offers electronic books and paid live streaming. Zhihu also launched the so-called ‘Zhihu University’ that offers paid online courses in business, science, and humanities.
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.
©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at firstname.lastname@example.org
Why Trump Has Two Different Names in Chinese
Why does ‘Trump’ have multiple names in Chinese?
First published , updated version published March 7, 2019
Donald Trump has two most commonly used different names in Chinese. In Mandarin*, they are Tèlǎngpǔ (特朗普) and Chuānpǔ (川普). Both names have been used by Chinese mainstream media and netizens for years.
*(Due to the scope of this article, we’ll just use the Mandarin pinyin here.)
In the Chinese translation of Donald Trump’s autobiography The Art of the Deal (1987), the ‘Tèlǎngpǔ’ transliteration is used, whereas the translation of the George Ross book Trump-Style Negotiations (2008) uses ‘Chuānpǔ’ as the Chinese name for Trump.
Considering that Trump is making headlines every day, more people are wondering why Trump has two Chinese names, and which one is the correct name to use. There are even discussions about the topic on Chinese social media.
Why are foreign names translated?
Why are non-Chinese names actually translated into Chinese at all? With English and Chinese being such vastly different languages with entirely different phonetics and script, the majority of Chinese people will find it hard to pronounce a foreign name that is written in English.
Writing foreign names or terms in Chinese script has a long history and practical reasons which won’t be further elaborated on here. At present, aside from being standardized, it does not just help Chinese speakers to pronounce these words, it also makes it easier to remember them. Most Chinese names usually consist of two or three characters; the first character is the surname, and the last character(s) is the given name.
Translating a name to better adapt to the culture in which it is used does not only happen with English names in China; you often see the same happening with Chinese names in foreign countries.
In that case, the first character (surname) is moved to the back, and the given name changed into an English one. Alibaba’s Ma Yun, for example, has become globally known as ‘Jack Ma.’ Film star Zhao Wei is called ‘Vicky Zhao’, Tencent’s Ma Huateng is known as ‘Pony Ma,’ and the popular actress Lin Yun is called ‘Jelly Lin.’
The right way to translate a foreign name in Chinese
There are multiple ways to translate a foreign name to Chinese. Most commonly, a name is translated into Chinese characters that are phonetically similar to the original name, without necessarily being very meaningful. The transliteration of ‘Hillary’ (Clinton), for example, is ‘Xīlālǐ’ (希拉里). ‘Bush’ is translated as ‘Bùshí’ (布什).
Another option is to choose a name purely based on meaning rather than phonetics. One example is Elvis Presley, who is called ‘Cat King’ (Māo Wáng 猫王) in Chinese, which stays close to his nickname “The Hillbilly Cat.”
The best option when translating a foreign name into Chinese, however, is to make sure it stays close to its original pronunciation while also using elegant characters. In other words; it is nice when a name’s translation makes sense both phonetically and semantically. Marilyn Monroe’s last name in Chinese is Mènglù (梦露), for example, which sounds like ‘Monroe’ and has the characters for ‘Dream Dew’ – a perfect transliteration for such a dreamy actress.
Even when the characters used for a foreign name in Chinese are not necessarily intended to convey a certain meaning, it is important that they do not have any negative connotations. Nobody wants a character in their name associated with divorce, disease or death – it is believed to bring bad luck.
Another thing is that it is considered helpful for foreign names in Chinese is to maintain a ‘foreign flavor’ to it, to make it clear that the name is actually a transliteration. To give an example raised in this Nikkei article: President Reagan’s name is generally translated as Lǐgēn 里根 in Chinese – the characters being somewhat uncommon for a Chinese name.
The same name could also be written with the characters 李根, very common for a Chinese name, but then it would be difficult to know whether a media report is talking about Reagan the President or just a local Chinese person by the same name. Transliterations of foreign names, therefore, are often easily recognizable as foreign names on purpose.
Trump, Tèlǎngpǔ, and Chuānpǔ
In the case of Trump, his Chinese names are mainly chosen for phonetic reasons, with different sources using different characters. Part of the challenge in deciding the right Chinese translation for his name, is the fact that Chinese does not have consonant cluster ‘tr’ as one sound.
The Chinese-language Nikkei newspaper dedicated an op-ed written by Chinese scholar Ke Long (柯隆) to the matter, who argues that although it may all seem trivial, it is actually quite confusing and unpractical for president Trump to have more than one name in Chinese.
The Chinese media in Taiwan, Hong Kong, and most overseas Chinese-language media, refer to Trump as ‘Chuānpǔ’ (川普).* According to the World Journal, the biggest Chinese-language newspaper in the US, it is the only proper way to translate this name, yet most Chinese state media and Chinese-language UK media (such as BBC) all use ‘Tèlǎngpǔ.’
* (The Chinese version of The New York Times 纽约时报中文版 is an exception, as ‘Tèlǎngpǔ’ 特朗普 is generally also used in this publication.)
Author Ke Long explains that Chinese translations of foreign names try to stay as close as possible to the pronunciation of a name in its original language. This is why the name of the city ‘Paris’ is pronounced ‘Bālí’ (巴黎) in Mandarin Chinese, staying close to the French pronunciation, and ‘Amsterdam’ being ‘Āmǔsītèdān’ (阿姆斯特丹), which follows the city’s Dutch pronunciation.
If the British would pronounce ‘Trump’ as ‘te-lan-pu,’ then it would thus perhaps be more understandable why media such as the BBC would write Tèlǎngpǔ. But they don’t pronounce it like that, Ke Long argues, saying that the use of ‘Tèlǎngpǔ’ thus does not make sense, and is actually closer to the Japanese way of writing Trump’s name (‘トランプ’: to-ra-n-pu).
More so, the author writes, it does not make sense for Chinese media to take over the British transliteration of the Trump name. Considering Trump is American, Chinese media should follow the translations made by American media. He also notes that if it would be about the Prime Minister of Britain, the Chinese transliteration should follow the one used by the media in the UK.
Although the Nikkei author seems to advocate for a singular use of ‘Chuānpǔ’ by all media, no Chinese media are necessarily ‘wrong’ in their transliteration of the name Trump. The ‘Tèlǎngpǔ’ 特朗普 translation follows the example of outlets such as the BBC, while Chuānpǔ 川普 follows that of other media.
Some Chinese bloggers argue that Chuānpǔ 川普 is the best way to write Trump’s name, because the first character, that actually means ‘river,’ is commonly used in Chinese, making the name sound more ‘natural’ and easy to pronounce than ‘Tèlǎngpǔ.’ Moreover, they argue that the Mandarin ‘chuan’ sound is more appropriate to convey the pronunciation of ‘tr’ than the ‘te-lang’ way.
In the end, the reason why Trump has two names most commonly used in Chinese is just a matter of media, with various mainstream outlets adopting different names since Trump first made headlines, and without there being any clear consensus on which Chinese name to use across all these different Chinese-language media platforms around the world.
Chuángpù and Chuángpò?
On Chinese social media, President Trump even has more than two names. There are also netizens referring to him as 床鋪, 闯破 or 床破 (Chuángpù/Chuángpò); these are all transliterations that contain strange or negative characters, making the name unrefined and harsh-sounding on purpose to make the name ‘Trump’ look and sound bad.
Although there have been online discussions on the right transliteration for the name Trump, it is unlikely that there will be one official Chinese name for the US President in the near future. Xinhua News, China’s official state-run press agency, has consistently been using Tèlǎngpǔ 特朗普 for years, and will probably continue to use it.
Many netizens simply use both versions of his name in one post to avoid confusion, and some news reports have even started using both names in its headlines (image below).
Despite the somewhat confusing situation at hand, there are also those who do not seem to mind at all. “Who cares if it is Tèlǎngpǔ or Chuānpǔ anyway?” one netizen says: “In this day and age, we all know who it is we are talking about.”
This article first appeared in 2017 and has been republished with various corrections:
– The first version did not properly convey the argument made by author Ke Long in his Nikkei piece, which is more clearly laid out in this version.
– This version has added some extra information coming from sources after 2017.
Spotted a mistake or want to add something? Please email us.
©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at email@example.com
Catharsis on Taobao? Chinese ‘All is Well’ TV Drama Fans Are Paying Up to Scold the ‘Su Family Villains’
The Day After the “3•21” Devastating Yancheng Explosion: 47 Dead, 640 Injured
Breaking: Jiangsu Yancheng Chemical Plant Explosion
China’s Top Mobile Gaming Apps
Chinese Netizens’ Response to New Zealand Mosque Attacks
- China Media1 year ago
The Lianghui “Question-Asking Bitch” Incident: Eye-Rolling Journalist Goes Viral on Weibo
- China Sex & Gender1 year ago
Thai Nurse Trying to Rescue Man by Performing Heart Massage Criticised for “Looking Vulgar”
- China Health & Care1 year ago
15 Chinese Ad Campaigns That Make Abortion Procedures Look Glamorous
- China Insight1 year ago
Another Kindergarten Abuse Case: Beijing’s RYB Education Branch Accused of Drugging and Molesting Children