China Food & Drinks
‘Baozi Burgers’ as ‘Insult’? Global Times Editorial Attacks Western-Chinese Fusion Food
“It combines Western with Chinese fast food while ridiculing both food traditions for the sake of a marketing gag for expats with little or no culinary background.”

Published
5 years agoon

“A new fad has flooded expat-oriented restaurants in Beijing,” author Lilian Hamilton writes for Chinese state media outlet Global Times in a recent video news feature. The video criticizes fusion foods such as the ‘Baozi burger’ or ‘Baozza’ (baozi + pizza) that mix popular Western and Chinese fast foods.
The feature was covered by Beijing blogger Jim Boyce on Beijingboyce.com, where he writes that “state-owned medium Global Times just cooked up a heaping serving of culinary cultural appropriation shade with a side dish of WTF. In this slide show, it takes aim at “baozza”, the tasty pizza-baozi combos I have covered here, here and here.”
Culinary ‘cultural appropriation’ has been an online issue of debate for some time now. In this Huffington Post article, for example, the author expresses that she finds it “painful” when, among other examples, the New York Times issues a recipe that features ‘pho’ (a type of Vietnamese soup) with broccoli and quinoa, or when 7Up releases a self-invented kimchi recipe.
“It combines Western with Chinese fast food while ridiculing both food traditions for the sake of a marketing gag for expats with little or no culinary background.”
In the thousands of restaurants in cities such as Beijing or Shanghai there will be new food trends popping up every day. The ‘baozza’ is one of them; it is a steamed bun, called baozi (包子) in Chinese, filled with pizza ingredients.

By whatsonweibo.com.
The full text of the Global Times feature, which was also published as an editorial, is as follows:
“A new fad has flooded expat-oriented restaurants in Beijing: BAOZZA (Baozi + pizza). Baozi is a common Chinese breakfast dish or snack. A fluffy steamed white bun with a vegetable or ground meat filling.”

Global Times.
“Pizza is brought to life by the Italian thin crust dough and the right sugo (tomato sauce), mozzarella cheese and fresh toppings.”
“Baozza claims to be ‘Pizza with Chinese characteristics.’ Instead, it combines Western with Chinese fast food while ridiculing both food traditions for the sake of a marketing gag for expats with little or no culinary background.”
“There must be at least a temporary demand. Otherwise, a newly-opened bar in Sanlitun would not offer ‘Burger Baozi’ on their menu. With the bamboo steamer basket being a mere decoration, these grilled ‘baozi’ halves come with beef, chicken, Beijing duck or mushroom filling. While a boazi at your regular street vendor costs 2 yuan, you pay around 50 yuan for a ‘Baozi Burger.’”
“Luckily, these fusion food fads are usually gone faster than you can flush the remnants of your latest food poisening down the toilet.”
The article text by Lilian Hamilton also says that the ‘baozza’ “seems like an insult,” and is “wrong on just so many more levels.”
“A growing movement of people call out ‘white people who profit off the culinary ideas and dishes swiped from other cultures’.”
At a time when cultural appropriation, in general, is a hot topic, the idea of the cultural appropriation of food has also become more of an issue of debate.
Defining the term and idea of ‘cultural appropriation’ itself is not easy. While the Cambridge Dictionary defines it as “the act of taking or using things from a culture that is not your own, especially without showing that you understand or respect this culture,” the Urban Dictionary says it is “the ridiculous notion that being of a different culture or race (especially white) means that you are not allowed to adopt things from other cultures.”
A recent example is that of the American girl who wore a Chinese-style dress to her prom – something people in US seemed to take offense to, while most commenters on Weibo deemed the critique was silly.
The ‘cultural appropriation’ of food suggests that certain foods can be ‘confiscated’ when people from a dominant culture start to commercialize it.
A 2017 BBC article featured the views of Filipino-American food and travel photographer Celeste Noche, who finds it problematic that food bloggers will posts photos of, for example, Filipino short ribs with chopsticks (“even though Filipinos traditionally eat with spoons and forks or their hands”), or the stylization of Asian dishes on bamboo mats or banana leaves.
A Washington Post article from 2017 also addressed a growing movement of people who call out “white people who profit off the culinary ideas and dishes swiped from other cultures,” one of the names mentioned being Fuchsia Dunlop, a UK-born cook and food-writer who specializes in Sichuan cooking.
“A “marketing gag”? More like genius and truly innovative..”
So are the ‘baozza’ or the ‘baozi burgers’ the next targets in the campaign against the ‘cultural appropriation’ of food?
The American inventer of the ‘baozza’, Alex Cree, evidently does not see anything wrong with it. He came up with the idea of stuffing a Chinese steamed bun with cheese, tomato, or other pizza toppings, during a trip with clients in southern China.
On Weibo, the only comments relating to Baozza are those of people who are curious to try out the ‘fad’ food. New or original food items such as these are often (temporarily) popular; another recent food item that attracted the attention of Chinese netizens was the Zang Baobao, a Chinese-French chocolate croissant product.
On Twitter, the attack on fusion snacks is also does not receive much understanding. “A “marketing gag”? More like genius and truly innovative! Way more tasty than traditional baozi,” @XiaoLan17 writes.
A "marketing gag"? @globaltimesnews More like genius and truly innovative! Way more tasty than traditional baozi.
— XL China (@XiaoLan17) 21 juni 2018
Damien Ma (@damienics) is already thinking of the next food fad; a ‘moonut’ that mixes Chinese moon cake with donut products.
Been thinking a moon cake/donut cross over product, the “moonut,” might work in China – red bean glaze, matcha custard filling? Yes/no?
— Damien Ma (@damienics) 20 juni 2018
Although Global Times‘s Lilian Hamilton and others might object, the rise of fusion food trends shows that snacks such as the Baozi Burger, the Baozza, or the potential ‘Moonut’ will not disappear from China’s big-city restaurant scene anytime soon.
By Manya Koetse
Follow @whatsonweibo
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.
©2018 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.
Manya Koetse is the founder and editor-in-chief of whatsonweibo.com. She is a writer, public speaker, and researcher (Sinologist, MPhil) on social trends, digital developments, and new media in an ever-changing China, with a focus on Chinese society, pop culture, and gender issues. She shares her love for hotpot on hotpotambassador.com. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.

China Brands, Marketing & Consumers
From Baijiu Latte to DIY Liquor Coffee: China’s Coffee Culture Takes a Shot at Coffee + Alcohol Fusion
The recent buzz surrounding the Luckin x Maotai collaboration shows that blending coffee + alcohol might just become the next major trend in Chinese coffee culture.

Published
4 weeks agoon
September 6, 2023
PREMIUM CONTENT
China’s coffee culture is brewing up something new as it embraces the fusion of coffee and alcohol. This blossoming trend, currently a hot topic online thanks to the Luckin x Maotai collaboration, is sparking curiosity and discussions about its lasting impact on coffee culture in China.
Would you like a shot with that? Recently, a trend involving the fusion of alcohol and coffee seems to be taking off in China, blending established liquor brands with popular domestic coffee labels.
The concept of mixing alcohol with coffee is relatively new in China, where classics like Irish Coffee never achieved the same recognition as they did in Western countries.
But also, the way in which ‘coffee + alcohol’ is introduced to consumers is different, with brands such as 7-Eleven and Luckin promoting their ‘coffee + liquor shot’ or ‘alcohol lattes.’
As a tea drinking nation, coffee culture is not part of Chinese traditional culture. However, over the past decade, China has witnessed the remarkable growth of a distinct and immensely popular Chinese coffee culture. In this evolving landscape, companies and consumers are continuously finding innovative ways to incorporate coffee into daily city life.
Coffee in China is typically an out-of-home purchase, particularly favored by the middle class (Ferreira & Ferreira 2018, 785). It has become intrinsically linked with modern urban life in China, taking on new cultural meanings related to status, lifestyle, aesthetics, urban communities, and the acquisition of new tastes. Millennials and Gen Z are at the forefront of shaping China’s coffee culture.
The pursuit of unique flavors is a defining aspect of China’s coffee culture, with a strong emphasis on specialty coffee. In fact, Shanghai alone boasts over 7,000 independent coffee houses, surpassing coffee hubs like London or New York (Xu & Ng 2022, 2349). Chinese coffee shops are known for introducing innovative concepts such as fruit-infused coffee, spicy chili coffee, garlic coffee, and liquor-flavored coffees.
Rather than introducing coffee into China’s drinking culture, alcohol is now being integrated into China’s coffee culture, providing consumers with yet another way to enjoy their coffee and explore new flavor experiences.
7-Eleven Blending Coffee with Alcohol
At various 7-Eleven convenience stores in China, you can now purchase a shot of alcohol to go with your coffee. For just 5 yuan ($0.70), customers can add a shot of their preferred liquor, such as Havana or Malibu, to their take-away coffee. It’s also possible to add it to your soda.

7-Eleven DIY counter: adding a shot of Malibu to takeaway coffee. (Image via Xiaohongshu user 今天怎么还没睡).
While we first noticed this option at a Beijing 7-eleven somewhere during the summer of 2023, Radii and Phoenix News reported that the first DYI counter was piloted at a Beijing store in October of 2022.
The counter, that specifically promotes the coffee + alcohol combo, is meant to serve customers who would previously purchase their coffee and then separately buy a full-priced mini bottle of liquor for anywhere in between 20-40 yuan ($2.75-$5.50) for 50ml.

DIY liquor counter at 7-Eleven in Beijing, promoting its “coffee + shot of alcohol” option (Photo by What’s on Weibo).
In late 2022, 7-Eleven in Taiwan also promoted the liquor + coffee combo as it exclusively offered the Hennessy cognac x City Prima coffee “Liquor Latte Set.”

City Prima x Hennessy at 7-Eleven Taiwan (Image via tw.com).
Luckin x Maotai Collab: Introducing Baijiu Latte
While the trend of adding alcohol to coffee seems to be taking off in China, Luckin coffee became all the talk on Chinese social media this week for its collaboration with Maotai (茅台), also known as Moutai, a renowned Chinese brand of baijiu – a type of strong distilled liquor.
Luckin launched the drink on Monday for 38 yuan ($5.20) under the name “酱香拿铁” (jiàng xiāng ná tiě) or “Sauce-Flavored Latte,” soon selling out at various stores and becoming a trending topic online. The ‘sauce’ reference is because of the distinct flavor profile associated with Maotai, often described as having a soy sauce-like aroma (“酱香型”).
The collaboration has become super popular for various reasons, one major one being the unexpected yet exciting combination of two such well-known Chinese brands coming together.

Promotion of the Maotai coffee on Luckin’s Weibo page.
Luckin Coffee (瑞幸咖啡) was founded in Beijing in 2017, opened its first shops in early 2018, and it has seen incredible growth over the past five years. The brand’s primary emphasis lies in providing top-notch coffee at accessible prices in convenient locations. Due to its ubiquity and dominant position in the market, it’s sometimes also referred to as “China’s Starbucks” (“中国星巴克”).
Maotai, made in Maotai in Guizhou Province, prides itself for its 2000-year history and it became the first Chinese liquor to be produced in large-scale production. The strong luxury spirit (53%), known as China’s national liquor, is especially popular among middle-aged and elderly men.
With Luckin being particular popular among China’s younger generations, while Maotai is especially loved among the elder generations, one popular Weibo post about the recent collaboration said: “For young people, it’s their first cup of Maotai, for the elderly, it’s their first cup of Luckin.”
It is also one of the reasons why the trend has become so big this week: many consumers are just curious to try this novel combination, although not everyone likes its special taste.

Trying out the new Luckin x Maotai combo (photos via @互联网欢乐指南).
The blend of coffee with alcohol is really more about the flavor than the buzz; the baijiu-flavored Luckin coffee only has an alcohol content of about 0.5%. One Weibo hashtag related to the question of whether or not people should drive after consuming the drink amassed an astonishing 640 million views (#瑞幸回应喝茅台联名咖啡能否开车#). Despite the very low alcohol content, Luckin still advises that minors, pregnant women, and drivers should avoid consuming the beverage.

The “Chinese version of Irish Coffee,” image on Xiaohongshu via @謝琦鈦.
Some social media users add some extra Maotai to their coffee themselves, calling it the “Chinese version of Irish coffe” (“中国版的爱尔兰咖啡”).
“Milk Tea for Grown-Ups”
Luckin is not the only Chinese coffee house offering a Maotai-flavored latte. Other Chinese coffee shops have independently introduced their own versions of Maotai coffee, without official partnerships.
In addition to company-driven innovations, consumers are also experimenting with their own coffee + liquor blends. On the social media platform Xiaohongshu, numerous users are enthusiastically sharing their personalized methods infusing coffee with Maotai and various other types of alcohol, including adding miniature bottles of Baileys to Starbucks takeaway coffee.

Image via Xiaohongshu user @潮流情报官.
Others are going beyond the coffee trend, and mix their milk tea or fruit tea with Jameson, Kahlua, or other liquors, turning them into “grown-up milk tea” beverages (成年人的奶茶).
While such practices might receive disapproval in many countries, where daytime drinking and adding spirits to coffee could be seen as indicative of alcoholism and irresponsible behavior, in China, these actions generally lack these negative connotations. Many young people just view it as an innovative way to enjoy new tastes, describing it as “a new trendy way to drink coffee” (or tea).
Is the coffee + alcohol mix a temporary trend, or will it become a permanent part of China’s out-of-home coffee culture? On social media, most people are curious to try it out but they are also not convinced the combination is one to stay.
“I don’t really know the flavor of coffee + alcohol, but judging from their effects – alcohol makes me sleepy and coffee wakes me up – I’m afraid it would mix up my nerves, so I don’t dare to try” one commenter (@无边桃炎) wrote.
“It’s just the taste [of mixing coffee with alcohol] that’s really good – apart from the Maotai Luckin one,” one person responded.
They are not alone; numerous young Chinese internet users are speculating that the recent Luckin collaboration is Maotai’s strategy to appeal to China’s younger generations, who do not necessarily appreciate its distinct flavor. These younger demographics have moved away from the traditional drinking culture in which baijiu plays a significant role.
“It’s just so unpleasant to drink,” others write. “Is it alcohol or is it coffee?” another person wonders: “In the end, it’s actually neither.”
While Luckin’s “Sauce-Flavored Latte” might not secure a permanent place on its menu, it’s clear that the trend of adding alcohol to coffee has gained popularity among China’s younger consumers. With 7-Eleven’s DIY counter offering a variety of sweeter liquors for customers to blend with their coffee, it appears they’ve found the perfect “shot” in this coffee and liquor trend.
By Manya Koetse
with contributions by Miranda Barnes
References
Ferreira, Jennifer, and Carlos Ferreira. 2018. “Challenges and Opportunities of New Retail Horizons in Emerging Markets: The Case of a Rising Coffee Culture in China.” Business Horizons 61, no. 5: 783-796.
Xu, Xinyue, and Aaron Yikai Ng. 2023. “Cultivation of New Taste: Taste Makers and New Forms of Distinction in China’s Coffee Culture.” Information, Communication & Society 26, no. 11: 2345-2362.
Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our newsletter and get access to our latest articles:
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2023 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.
China Food & Drinks
Japanese Restaurant in Shanghai Faces Backlash for Offering “Anti-Radiation” Meals
Amidst the panic surrounding Fukushima, this Shanghai-based Japanese-style restaurant ventured into a new business approach.

Published
1 month agoon
August 30, 2023
Since August 24th, when Japan started the release of treated radioactive water from the damaged Fukushima power plant into the ocean, a myriad of related topics have surged across Chinese social media platforms.
The dissemination of news concerning the Fukushima wastewater discharge, amplified by Chinese media outlets, has sparked considerable unrest in various ways.
Among these is the phenomenon of salt hoarding. There have been dozens of posts on Weibo showing extreme examples of people stockpiling salt. In some places, people queued for up to an hour to buy salt while early-bird shoppers left stores with heavily laden shopping carts.
China also saw instances of salt hoarding in 2011, just after the tsunami and Fukushima disaster. Some people equate ‘salt’ to ‘sea salt’ and they are concerned that salt stocks could potentially become contaminated due to the Fukushima wastewater. But there is also a general belief that salt consumption could provide protection against exposure to radioactivity.
Nonetheless, regular table salt does not actually provide protection against radiation, and consuming excessive amounts of iodized salt could potentially pose health risks on its own.
While scientists and critics find the recent panic to be unfounded – emphasizing that Japan’s actions fall within the safety limits of the Atomic Energy Agency and that the environmental impact is minimal, – a prevailing skepticism toward Western powers combined with official media boosting news concerning the discharge of radioactive water, ensures that Fukushima-related fears and misconceptions remain pervasive.
The concerns surrounding Fukushima have already had negative consequences for many business owners in China, especially for some Japanese-style restaurant owners who felt the need to change their theme, change their name, or explicitly state that their ingredients are not actually coming from Japan.
Meanwhile, there are also some who are trying to capitalize on the situation for profit.
One Japanese-style restaurant in Shanghai’s Hongqiao recently starting offering a so-called “anti radiation” set meal (“防辐射”套餐). The set meal, which was first introduced on online platform Dianping, included ingredients such as tomatoes, edamame, tofu, and spinach.
The Japanese restaurant introduced the menu on the 25th, a day after Japan started discharging the first batch of wastewater into the ocean. While various Chinese media write that there is no scientific basis for the radiation-blocking effects of these foods, the restaurant stated they no longer use any products from Japan and that ingredients used are all sourced locally.
According to various news posts, the restaurant compiled the menu through research and seeking advice from a nutritionist. The restaurant also associated each dish with particular benefits, including claims of “reducing skin damage” or “stimulating cell growth.”
But soon after the restaurant had put their anti-radiation menu online, it became a big topic of discussion, with one related hashtag on Weibo getting over 140 million views (#上海一日料店上架防辐射套餐#).
“Of course, the next step is to make a quick buck by pushing anti-radiation products,” one popular comment said (using the phrase gē jiǔcài 割韭菜, ‘harvesting chives,’ also explained in our latest newsletter).
Other people wondered why one would order such a menu if you might as well cook the exact same things at home. “Why would I pay 28 yuan for tomato with seasoning?”
Meanwhile, Chinese media outlets, citing legal experts, focused more on the legal problems surrounding the menu, suggesting that making false claims is against the law.
Following the controversy, the restaurant has now pulled its menu offline.
Nonetheless, the restaurant won’t be the first or the last business owner to profit from Fukushima fear and anger. While some are selling anti-radiation tablets, others are selling t-shirts with slogans opposing Japan’s decision to discharge the wastewater.

T-shirt sold on Taobao opposing the “ocean dumping” of Fukushima wastewater (screenshot via Whatsonweibo).
On Weibo, local authorities and media accounts are cautioning consumers against purchasing ineffective products that offer no protection against radiation exposure, reiterating that buying loads of salt will not help either.
By Manya Koetse
Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our newsletter and get access to our latest articles:
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2023 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Too Sexy for Weibo? Online Discussions on the Concept of ‘Cābiān’

Chinese Female Bodyguard Goes Viral after Assad’s China Visit

Chinese Female Homeowner Slapped in Altercation with Nanchang Office Worker

China’s ‘Chanel’? Chinese Beauty Brand Florasis Is Raising Eyebrows on Weibo

Weibo Watch: Walking on Eggshells
Subscribe to our newsletter

Behind 8 Billion Streams: Who is Dao Lang Cursing in the Chinese Hit Song ‘Luocha Kingdom’?

About Wang Yi’s “You Can Never Become a Westerner” Remarks

Chinese Tourists in Europe: Getting Robbed Is Part of the Experience

Jiangsu Woman Takes Smiling Selfie with Injured Victim in Background

When White People Discovered China’s ‘White People Food’ Trend

Bad Apples? Chinese Actor Liu Jin Smashes iPhone 13 Pro Max, Anger over ‘Chinese’ Employee Photo on Apple Website

Zhang versus Zhang: An Online Debate over the Value of Studying Journalism in China

Paper over Cracks: Online Frustrations about Official Language Sugarcoating China’s Youth Employment Crisis

Clicking Into the Craze: Exploring the Rise of “Ethnic-Themed Photos” Among Chinese Tourists

The Many Books Lost in the China Floods: Catastrophic Flooding Hits Zhuozhou’s Publishing Industry
Get in touch
Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions for us? Get in touch with us here.
Popular Reads
-
China Arts & Entertainment2 months ago
Behind 8 Billion Streams: Who is Dao Lang Cursing in the Chinese Hit Song ‘Luocha Kingdom’?
-
China Insight3 months ago
About Wang Yi’s “You Can Never Become a Westerner” Remarks
-
China Travel2 months ago
Chinese Tourists in Europe: Getting Robbed Is Part of the Experience
-
China Memes & Viral3 months ago
Jiangsu Woman Takes Smiling Selfie with Injured Victim in Background