SubscribeLog in
Connect with us

Featured

Dressing up for Gender Equality: Taiwanese “Men’s Skirt Week” Becomes a Viral Hit on Weibo

“Men’s Skirt Week” was organized to stand up for gender equality and support freedom of dress.

Gabi Verberg

Published

on

A “Men’s Skirt Week” initiative at various Taiwanese schools to raise awareness on gender discrimination has become a social media hit.

Male students from both the New Taipei Municipal Banqiao Senior High School (台湾新北市板桥中学) and the National Taiwan University (国立台湾大学) were spotted wearing skirts to class last week. Photos of their outfit soon made their rounds on social media.

It was the student committee of the New Taipei Municipal Banqiao Senior High School that first came with the initiative of a “Men’s Skirt Week” from May 6-12, in an effort to fight for gender equality, break down existing gender stereotypes, and support freedom of dress.

To give male students extra motivation to participate in the event, the student committee provided thirty skirts in different sizes for their male peers to wear.

The hashtags “Taiwanese High School Boys Collectively Wear Skirts to School” (#台湾高中男生集体穿裙上学#) and “Breaking Gender Stereotypes: Taiwan High School Boys Wearing Skirts to School” (#打破性别刻板:台湾高中男生集体穿裙上学#) were already viewed over 235 million times on Weibo by Wednesday morning.

According to the Weibo page of magazine Gay Voice (同志之声), the organizers of the ‘Men Skirt Week’ said:

Having men wearing skirts is just a statement. Our aim is to bring about real change in society regarding gender issues. Through this activity, we want students to feel they can be whoever they like to be, and at the same time, create an opportunity for people to support them.”

The organizers further stated that they did not want anyone to feel pressured to participate in the activities. They also asked people not to ridicule those taking part in the event, but to respect their freedom to wear what they want.

The initiative received much praise, not just on social media, but also from authorities. Gay Voice quoted the director of the New Taipei City Education Bureau, Zhang Mingwen (张明文), who stated: “This is a student-based activity promoting gender equality. Its intention is positive. The Education Bureau also feels this comes from a good place, and therefore we support [respect] it.”

Following the success of the initial initiative, student members from the Political Department of the National Taiwan University also decided to organize a ‘Men’s Skirt Day’ on May 13.

In a video produced by the Taiwanese news platform ETtoday, Ms. Lin (林), one of the organizers, explained that the event also supports those men who receive criticism for wearing ‘feminine’ clothes. Through events such as these, Lin says, they hope to convey the message that “not only girls can wear skirts,” adding: “Men can also wear skirts if they want to, and moreover, they can look beautiful in doing so.”

On Weibo, many who expressed their support for the activities wrote: “Every person should have the right to be whoever they want to be,” with others writing simple statements such as: “I support this” or “I’m against gender discrimination.”

While supporting the men’s skirt initiative, some netizens also expressed their admiration for Taiwan. “Inclusiveness and diversity are important conditions for social and cultural prosperity. Taiwan is so cool,” one Weibo user wrote. Another commenter wondered how long it would take before such an event would be acceptable in mainland China.

Despite the general praise for ‘Men’s Skirt Week,’ there are also those who attach little importance to the initiative or who straight out reject the idea of men wearing skirts. Especially under the Weibo post by Sina Military (新浪军事) on this news, the majority of commenters denounce the activities. Reactions range from people saying they are against gender discrimination but also feel that “this kind of behavior should not be encouraged” to people even calling it “unhealthy” and “sick.”

There are also plenty of people who just find the event funny or admire the beautiful long legs of the men wearing skirts. One netizen jokingly wrote: “I can’t support this. The skirts look better on these boys than on me!” Another Weibo user wondered how it was even possible for the boys in the pictures to have skinnier legs than her.

Although news of the event has gone trending on Chinese social media, few PRC state media reported on the issue.

In May of 2018, an event in which people gave out rainbow buttons at Beijing’s 798 park to celebrate International Day Against Homophobia (May 17/国际不再恐同日) was stopped by local guards who accused the organizers of holding an “illegal gathering.”

By Gabi Verberg

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

Gabi Verberg is a Business graduate from the University of Amsterdam who has worked and studied in Shanghai and Beijing. She now lives in Amsterdam and works as a part-time translator, with a particular interest in Chinese modern culture and politics.

Continue Reading
1 Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Memes & Viral

Our Picks: Top 10 Chinese Buzzwords and Phrases of 2024 Explained

From quirky potatoes to low-key vibes, we uncover 10 buzzwords that shaped China’s cultural and social landscape in 2024.

Manya Koetse

Published

on

From ‘Chillax’ to ‘Digital Ibuprofen,’ this compilation of ten Chinese buzzwords and catchphrases by What’s on Weibo reflects social trends and the changing times in China in 2024.

At the end of each year, Chinese media outlets compile lists of the most impactful buzzwords that shaped public discourse. The most popular new words and expressions are generally listed by the Chinese linguistics magazine Yǎowén Jiáozì (咬文嚼字), which selects ten noteworthy buzzwords (十大流行语).

If you want to know more about the buzzwords that made it to Chinese official media’s lists this year, check out this post by Andrew Methven at RealTime Mandarin which is a top ten compilation of Chinese buzzwords of 2024 based on these lists.

Here, we’ve curated a different list: a special What’s on Weibo top 10 of buzzwords and catchphrases from 2024. Each term reflects a broader trend, which we’ll explore in this article. Many of these words were previously featured in our premium Weibo Watch newsletter, where we highlight a word of the week in every issue. (Subscribe to get our newsletter).

These words are not in order of popularity, but rather in order of appearance throughout the year.

 

#1: SOUTHERN LITTLE POTATOES


Nánfāng xiǎo tǔdòu (南方小土豆)

The term “Southern Little Potatoes” (南方小土豆) became all the rage in early 2024 in the context of the travel hype surrounding Harbin, which saw a huge influx of tourists from the warmer southern regions who came to the snow-blanketed city or other destinations in the Three Northeastern Provinces (东北三省: Heilongjiang, Jilin, and Liaoning).

The southern tourists were soon nicknamed “Southern Little Potatoes.” While visiting China’s cold northeast, they tend to stand out due to their smaller stature, light-colored down jackets, and brand-new winter hats. Their appearance not only contrasts with that of the typically taller and darker-dressed locals, but some people also think it makes them look like “little potatoes.” After the endearing term “Southern Little Potato” became popular due to a viral video, some southern tourists, especially women, also adopted this term to humorously describe themselves.

Very soon after it caught on, locals started using “Southern Little Potatoes” as a humorous marketing strategy to attract more southern visitors. Harbin street vendors began selling plush keychains of “Southern Little Potatoes,” and even local taxis invited the “baby potatoes” to get on board (“土豆宝宝请上车”).

Through jokes, memes, and media stories about these “potatoes,” a narrative came to life about the city of Harbin taking care of and pampering these “naive,” “little” visitors. Although the term is meant to be affectionate, some took offense, suggesting that since it predominantly refers to smaller women, it is actually sexist and reinforces stereotypical perceptions of southern Chinese women. While some critical bloggers argue that the term is harmful and derogatory, the majority of netizens continue to use it for light-hearted banter about the enthusiasm of southern visitors and the hospitality of the northerners welcoming them.

 

#2: SPRING MOUNTAIN STUDIES


Chūn Shān Xué (春山学)

“Spring Mountain Studies,” or “Chunshan Studies” (春山学), became a viral phenomenon on the Chinese internet following the CMG Spring Festival Gala earlier this year. It was the buzz of the show, capturing widespread attention and sparking heated debates. The phrase “Chunshan Studies” arose from the controversy surrounding the performance by Bai Jingting (白敬亭), Wei Chen (魏晨), and Wei Daxun (魏大勋).

Popular actor and singer Bai Jingting, alongside co-performers Wei Chen and Wei Daxun, performed the song “Going Up Spring Mountain” (上春山). While the song itself wasn’t particularly remarkable at first glance, it quickly became the center of attention due to the staging arrangement: the three singers were positioned on a tiered platform representing a mountain, with Bai standing on the highest pedestal.

Controversy arose when Bai remained on the top pedestal after his part, seemingly blocking Wei Daxun from taking the higher position. As a result, Wei performed from a lower step, creating choreographic asymmetry and apparent confusion on stage. Speculation grew that Bai may have intentionally stayed in the prominent position to draw more attention.

Adding to the rumors was Bai’s choice of attire—he wore all black, while Wei Chen and Wei Daxun were dressed in white. Netizens suggested this made him stand out even more. Rehearsal footage posted online fueled these suspicions. In one rehearsal video, Bai stepped down after his part as expected and wore white like the others. This led to accusations that he deliberately changed his outfit and position during the live performance to ensure he stayed at the center of attention.

The timing of these changes also raised eyebrows. Since the Spring Festival Gala is a live event, but typically runs a recorded dress rehearsal alongside the live broadcast for contingency purposes, any significant alterations to staging or wardrobe would prevent producers from seamlessly switching to the pre-recorded version. Critics argued that Bai’s supposed changes sabotaged this fallback option, leaving producers unable to correct the perceived imbalance.

The controversy ignited widespread criticism of Bai Jingting, with detractors accusing him of selfishness and poor character. Social media erupted with debates, and the term “Chunshan Studies” was coined humorously to describe the detailed analysis and theories surrounding the incident.

Online communities, particularly on platforms like Douyin and Bilibili, became hubs of “Chunshan Studies,” as netizens scrutinized every detail of the performance. Videos dissecting wardrobe choices, body language, and stage movements frame by frame went viral. What began as speculation about Bai’s intent turned into a pseudo-academic field, blending elements of popular culture analysis, media discourse, and social studies.

Some commentators argued that the discussion reflected deeper issues about equity and ethical behavior in the entertainment industry, elevating the controversy beyond a simple song performance. Who would have thought that a single performance of “Going Up Spring Mountain” could spark such an intellectual and cultural phenomenon?

 

#3: MELLOW PEOPLE

Dàn rén (淡人)

“Mellow People” (淡人) is a term that emerged in 2024 to describe the mental state of young people in China today. The word dàn 淡, which I’ve translated as ‘mellow’ in this context, carries a range of meanings in Chinese: it can imply lightness, calmness, indifference, paleness, or even triviality.

To be a dàn individual, a dànrén 淡人, has become a way for young people to express how they navigate life. They might want to quit their uninspiring job, but it pays the bills—so it’s okay. They endure hours of commuting every day because the rent is cheaper—so it’s okay. They’re pushed into blind dates by their parents, even though they’d rather not go, but they lack the energy to resist—so it’s okay.

Being ‘mellow’ or ‘unperturbed’ means remaining indifferent in a calm, lighthearted way. Similar to earlier Chinese popular expressions like “lying flat” (躺平) or being “Buddha-like” (佛系), it’s a way of coping with the pressures and challenges of modern life. However, it’s slightly more optimistic than outright passivity (like lying flat): it reflects a passive acceptance of life as it is, embracing the monotony of daily routines and competitive work environments without resistance.

The concept of being a dànrén has even developed into its own pseudo-discipline, referred to as 淡人学 dànrén xué, which might be translated as ‘Mellowism’ or, perhaps more aptly, ‘Unperturbabilism.’

 

#4: “BACK TO THE ROOT”


Dāngguī (当归)

The term dāngguī 当归, freely translated as “back to the root,” came up this year in the context of the propaganda campaign surrounding reunification with Taiwan. Since earlier in 2024, dāngguī is used by Chinese state media in the slogan “Táiwān dāngguī” (#台湾当归#), which means “Taiwan must return [to the motherland].” Separately, the two characters in dāngguī 当归 literally mean “should return.”

However, the slogan is a play on words, as the term dāngguī (当归) as a noun actually means Angelica Sinensis, the Chinese Angelica root or ‘female ginseng,’ a medicinal herb commonly used in traditional Chinese medicine, native to China and cultivated in various East Asian countries.

Poster by People’s Daily. ‘Taiwan’ on the left side resembles a piece of ‘female ginseng’.

This play on words is also evident in the poster disseminated by People’s Daily, where Taiwan is depicted on the left and resembles a piece of the yellowish ‘female ginseng’ root. It is part of the character “归” (guī, to return, go back to). The remainder of the character consists of various slogans commonly used by Chinese official media to emphasize that Taiwan is part of China.

Because of this context, where dāngguī 当归 both refers to the discourse of Taiwan returning to China and to the female ginseng root, a creative translation would be “back to the root.” If you want to be less creative, you could also say it’s the Taiwan “should return” campaign.

 

#5: CHILLAX


Sōngchígǎn (松弛感)

In recent years, the pursuit of a certain “relaxed feeling” has gained popularity across the Chinese internet. Sōngchígǎn is a combination of the word for “relaxed,” “loose” or “lax” (松弛) and the word for “feeling” (感). Initially used to describe a particular female aesthetic, the term evolved to represent a lifestyle where individuals strive to maintain a relaxed demeanor, especially in the face of stressful situations.

The concept gained traction online in mid-2022 when a Weibo user shared a story of a family remaining composed when their travel plans were unexpectedly disrupted due to passport issues. Their calm and collected response inspired the adoption of the “relaxed feeling” term (also read here). Central to embodying this sense of relaxation is being unfazed by others’ opinions and avoiding unnecessary stress or haste out of fear of judgment. Nowadays, Chinese cities aim to foster this sense of sōngchígǎn. Not too long ago, there were many hot topics suggesting that Chengdu is the most sōngchí 松弛, the most relaxed city in China. This sentiment was further reinforced in 2024 when ‘Chengdu Disney’ emerged as a quirky new hotspot (read here).

As for individuals, the most sōngchígǎn person of the year was undoubtedly Olympic athlete Quan Hongchan (全红婵). The young springboard diver from Guangdong became a multi-medalist at the Paris Olympics, going viral for her quirkiness and authenticity. Chinese netizens describe her as “being Guangdong-style relaxed” (“广式”松弛感), not just for her unique sense of style (she loves her “ugly fish slippers”), but for her ability to remain chill while dozens of cameras focus on her.

 

#6: STRONG STEALTH VIBE


Tōugǎn hěn zhòng (偷感很重)

It’s that moment when you see someone you know and pretend to be busy on your phone to avoid social interaction. Or when someone takes a group picture and you’re unsure how to pose. Or when all eyes are on you and you wish for an invisible cloak.

In 2024, the term “tōugǎn” (偷感) emerged on Chinese social media. Tōugǎn (偷感) literally translates to “stealth sense” or “secret feeling,” but we can interpret it as an overall vibe of being “under-the-radar.” The phrase “tōugǎn hěn zhòng” (偷感很重) means “the stealth sense is strong,” and can be used to describe someone as being “very under-the-radar” or having “a strong stealth vibe.”

The exact origin of this term is unclear, but it likely first appeared on Xiaohongshu in response to a videoclip by the South Korean girl group Le Sserafim for their single “Easy,” where they sing and dance effortlessly with some low-key dance moves.

Tōugǎn (偷感) is used by and resonates with China’s Gen Z to express a common feeling in their daily lives, where they prefer to go about things quietly and low-key, avoiding too much attention. They can still be smooth and effortless, but out of fear of embarrassment or judgment, they do so in a subtle and low-profile manner. They won’t flaunt their achievements, but wait for others to notice them. Unlike earlier internet buzzwords where young people mock themselves, tōugǎn is not negative – it’s a bit tongue-in-cheek and a way for people to connect over their inner worlds that aren’t visible to others.

 

#7: CITY BU CITY


City不City啊

The phrase ‘City bu City a’ (City不City啊), translated as “City or not?”, took the Chinese internet by storm in the summer of 2024. The phrase became popular thanks to American influencer Paul Mike Ashton, nicknamed “Bao Bao Xiong” (保保熊, Baby Bear), who runs a Chinese-language account on Douyin. On his channel, Ashton shares humorous snippets about his life in China, where he works as an entertainer and tour guide.

In one video from April this year, Ashton posted a clip in which he cycles through the city like a Shanghai ‘city girl’ who often mixes Chinese and English words, calling himself “very city” (“我是好city”). He says: “I’m so city, a city girl. It’s so cool, breezy. Life in the city is so good, I feel so free.” Ashton later began incorporating this phrase more frequently in his humorous videos, sometimes also involving his sister.

Walking on the Shanghai Bund, the brother and sister describe Shanghai as “so city” (“好city啊”). While walking on the Great Wall, Bao Bao asks his sister if it’s “city or not” (it’s not). In other videos in which the two are traveling throug China, Ashton repeatedly asks his younger sister if certain things are “city or not,” to which she usually responds humorously: “It’s very city.” In this context, “city” has evolved from a noun into a quirky adjective, describing something that embodies the essence of urban life; something that is ‘city’ is metropolitan, lively, and modern. It’s very tongue-in-cheek and also serves as a playful commentary on how young Chinese people often mix Chinese and English words to sound more sophisticated and trendy.

This phenomenon sparked the ‘city or not’ meme, which even reached the Foreign Ministry this week when spokesperson Mao Ning was asked about it. She responded that she had heard about the new use of the phrase and that it is a positive sign of foreigners enjoying life in China. Chinese authorities and state media have also jumped on this trend to promote tourism. The meme has been imitated and adapted by various local tourism departments. Ashton himself has encouraged foreigners to come and experience Chinese culture (and its very ‘city’ city life), further boosting its popularity. By now, the phrase has become ingrained in China’s digital culture.

 

#8: FAN CULTURED


Fànquānhuà (饭圈化)

Around the time of the Olympics and the skyrocketing popularity of Chinese table tennis players, the word ‘fan-cultured’ or ‘fandom-ization’ (fànquānhuà 饭圈化) became increasingly popular in 2024. While fànquān 饭圈 literally means “fan circle,” the suffix huà 化 is generally used to indicate a process of transformation or turning into something, similar to the “-ization” suffix in English.

The term fànquānhuà 饭圈化 refers to the recently much-discussed phenomenon where something—often outside the realms of entertainment—receives passionate support from people who begin to form online fan circles around it, changing the dynamics in ways that resemble the relationships between celebrity idols and their fans.

This year, it became clear how Chinese fans started to form extremely strong communities around China’s table tennis stars, defending them as if they were idols. This fan behavior was harshly criticized by Chinese authorities this year, as they see it as toxic fan culture that goes against the Olympic spirit (read more).

However, “fandom-ization” extends beyond sports. For instance, Chinese pandas have similarly strong fan club dynamics. Even inanimate objects can become “fan-cultured.” A notable example is the Little Forklift Truck (小叉车) that played a role in constructing the Huoshenshan emergency specialty field hospital during the early days of the Covid crisis.

The construction process was live-streamed, and millions of viewers found the hardworking little truck so cute and brave that it too became “fan-cultured.”

 

#9: RUSHING TO COUNTY-LEVEL TOWNS


Bèn xiàn (奔县)

The term “rushing to the county,” bèn xiàn (奔县), surged in Chinese media after the 2024 National Day holiday. This time, the peak travel period saw increased popularity for lesser-known county-level towns instead of large cities or famous tourist destinations. According to travel industry reports following the week-long holiday, bookings significantly increased compared to 2023, which was already a notably crowded year.

In 2024, 765 million trips were taken nationwide, marking a 10.2% increase compared to pre-pandemic 2019. In 2023, ‘domestic travel’ was the key trend, with the so-called “special forces travel” (tè zhǒng bīng lǚxíng 特种兵旅游) becoming popular among Chinese youth. That trend focused on visiting as many places as possible at the lowest cost within a limited time, often involving incredibly tight schedules and 12-hour travel days.

In 2024, the focus shifted to a more relaxed and cost-effective approach, turning county-level tourism (bèn xiàn yóu 奔县游) into a new trend. People are no longer just visiting county-level towns to see family; more young travelers from China’s major cities are exploring nearby smaller towns for “micro-holidays” (wēi dùjià 微度假).

County-level towns in China are smaller than major cities like Beijing or Shanghai but are still large enough to offer plenty to do, as they serve as important hubs for the surrounding rural areas. In these county-level destinations, the cost of hotels and meals tends to be much cheaper than in popular tourist hotspots. Staying closer to home also reduces travel time and expenses while offering the chance to visit lesser-known locations and avoid peak tourist crowds.

According to The Observer, during the 2024 National Holiday, places like Jiuzhaigou, Anji, Shangri-La, Pingtan, Dujiangyan, and Jinghong saw booking increases of 109%, 86%, 74%, 67%, 51%, and 50%, respectively.

 

#10: DIGITAL IBUPROFEN


Diànzǐ bùluòfēn (电子布洛芬)

The term “Digital Ibuprofen” or “Electronic Ibuprofen” came up this year when fans told Chinese actor and singer Tan Jianci (檀健次) that he is their “digital ibuprofen.” Tan, with a puzzled look, asked what that meant. A fan explained, “It means we feel better when we see you” (or, essentially, “our bodies feel no pain”). Since then, Tan Jianci has become associated with the term “digital ibuprofen.”

The term has been around for some time, gaining popularity in 2022-2023 among fans of entertainment shows. It refers to content that provides relief from stress or discomfort, much like how ibuprofen alleviates physical pain. For instance, the Hunan TV show Go for Happiness (快乐再出发) is often called “digital ibuprofen.”

The term saw a surge in popularity alongside the Japanese animated series Chiikawa, which became a viral hit among young people. The anime’s portrayal of its cute character staying optimistic despite life’s stresses earned Chiikawa the nickname “digital ibuprofen,” as fans found comfort in its stories (read more in this story by Sixth Tone).

“Digital ibuprofen” applies to more than just shows—it can be any content, such as videos, memes, or idols, that provides comfort, distraction, and relief to fans. In the same category, there’s also “digital pickled mustard” or “electronic pickled mustard” (电子榨菜, diànzǐ zhàcài), which refers to a binge-worthy or comforting show. *The term 电子 (diànzǐ) means “electronic” and is commonly used in modern Chinese terms, much like the English “e-” prefix in ebook (电子书) or email (电子邮件). It’s also used for digital transactions, like digital payments (电子支付) or digital wallets (电子钱包).

By Manya Koetse

(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Follow What’s on Weibo on

Continue Reading

China Media

12-Year-Old Girl from Shandong Gets Infected with HPV: Viral Case Exposes Failures in Protecting Minors

A doctor in Tai’an faced resistance when she tried to report a 12-year-old girl’s HPV case. She then turned to social media instead.

Manya Koetse

Published

on

A 12-year-old girl from Shandong was diagnosed with HPV at a local hospital. When a doctor attempted to report the case, she faced resistance. Weibo users are now criticizing how the incident was handled.

Over the past week, there has been significant uproar on Chinese social media regarding how authorities, official channels, and state media in China have handled cases of sexual abuse and rape involving female victims and male perpetrators, often portraying the perpetrators in a way that appears to diminish their culpability.

One earlier case, which we covered here, involved a mentally ill female MA graduate from Shanxi who had been missing for over 13 years. She was eventually found living in the home of a man who had been sexually exploiting her, resulting in at least two children. The initial police report described the situation as the woman being “taken in” or “sheltered” by the man, a phrasing that outraged many netizens for seemingly portraying the man as benevolent, despite his actions potentially constituting rape.

Adding to the outrage, it was later revealed that local authorities and villagers had been aware of the situation for years but failed to intervene or help the woman escape her circumstances.

Currently, another case trending online involves a 12-year-old girl from Tai’an, Shandong, who was admitted to the hospital in Xintai on December 12 after testing positive for HPV.

HPV stands for Human Papillomavirus, a common sexually transmitted infection that can infect both men and women. Over 80% of women experience HPV infection at least once in their lifetime. While most HPV infections clear naturally within two years, some high-risk HPV types can cause serious illness including cancer.

 
“How can you be sure she was sexually assaulted?”
 

The 12-year-old girl in question had initially sought treatment for pelvic inflammatory disease, but upon review, her doctor discovered that she had been previously treated for vaginitis six months earlier. During further discussions with the girl, the doctor learned she had been sexually active with a boy five years her senior and was no longer attending school.

Given that the age of consent in China is 14 years old, the doctor sought to report the case to authorities. However, this effort was reportedly met with resistance from the hospital’s medical department, where she was allegedly questioned: “How can you be sure she was sexually assaulted?”

When attempts to escalate the case to the women’s federation and health commission went unanswered, the doctor turned to a blogger she knew (@反射弧超长星人影九) for help in raising awareness.

The blogger shared the story on Weibo but failed to receive a response through private messages from the Tai’an Police. They then contacted a police-affiliated Weibo channel they were familiar with, which eventually succeeded in alerting the Shandong police, prompting the formation of an investigation team.

As a result, on December 16, the 17-year-old boy was arrested and is now facing legal criminal measures.

According to Morning News (@新闻晨报), the boy in question is the 17-year-old Li (李某某), who had been in contact with the girl through the internet since May of 2024 after which they reportedly “developed a romantic relationship” and had “sexual relations.”

Meanwhile, fearing for her job, the doctor reportedly convinced the blogger to delete or privatize the posts. The blogger was also contacted by the hospital, which had somehow obtained the blogger’s phone number, asking for the post to be taken down. Despite this, the case had already gone viral.

The blogger, meanwhile, expressed frustration after the case gained widespread media traction, accusing others of sharing it simply to generate traffic. They argued that once the police had intervened, their goal had been achieved.

But the case goes beyond this specific story alone, and sparked broader criticisms on Chinese social media. Netizens have pointed out systemic failures that did not protect the girl, including the child’s parents, her school, and the hospital’s medical department, all of whom appeared to have ignored or silenced the issue. As WeChat blogging account Xinwenge wrote: “They all tacitly colluded.”

Xinwenge also referenced another case from 2020 involving a minor in Dongguang, Liaoning, who was raped and subsequently underwent an abortion. After the girl’s mother reported the incident to the police, the procuratorate discovered that a hospital outpatient department had performed the abortion but failed to report it as required by law. The procuratorate notified the health bureau, which fined the hospital 20,000 yuan ($2745) and revoked the department’s license.

Didn’t the hospital in Tai’an also violate mandatory reporting requirements? Additionally, why did the school allow a 12-year-old girl to drop out of the compulsory education programme?

 
“This is not a “boyfriend” or a “romantic relationship.””
 

The media reporting surrounding this case also triggered anger, as it failed to accurately phrase the incident as involving a raped minor, instead describing it as a girl having ‘sexual relations’ with a much older ‘boyfriend.’

Under Chinese law, engaging in sexual activity with someone under 14, regardless of their perceived willingness, is considered statutory rape. A 12-year-old is legally unable to give consent to sexual activity.

“The [Weibo] hashtag should not be “12-Year-Old Infected with HPV, 17-Year-Old Boyfriend Arrested” (#12岁女孩感染HPV其17岁男友被抓#); it should instead be “17-Year-Old Boy Sexually Assaulted 12-Year-Old, Causing Her to Become Infected” (#17岁男孩性侵12岁女孩致其感染#).”​

Another blogger wrote: “First, we had the MA graduate from Shanxi who was forced into marriage and having kids, and it was called “being sheltered.” Now, we have a little girl from Shandong being raped and contracting HPV, and it was called “having a boyfriend.” A twelve-year-old is just a child, a sixth-grader in elementary school, who had been sexually active for over six months. This is not a “boyfriend” or a “romantic relationship.” The proper way to say it is that a 17-year-old male lured and raped a 12-year-old girl, infecting her with HPV.”

By now, the case has garnered widespread attention. The hashtag “12-Year-Old Infected with HPV, 17-Year-Old Boyfriend Arrested” (#12岁女孩感染HPV其17岁男友被抓#) has been viewed over 160 million times on Weibo, while the hashtag “Official Notification on 12-Year-Old Infected with HPV” (#官方通报12岁女孩感染hpv#) has received over 90 million clicks.

Besides the outrage over the individuals and institutions that tried to suppress the story, this incident has also sparked a broader discussion about the lack of adequate and timely sexual education for minors in Chinese schools. Liu Wenli (刘文利), an expert in children’s sexual education, argued on Weibo that both parents and schools play critical roles in teaching children about sex, their bodies, personal boundaries, and the risks of engaging with strangers online.

“Protecting children goes beyond shielding them from HPV infection,” Liu writes. “It means safeguarding them from all forms of harm. Sexual education is an essential part of this process, ensuring every child’s healthy and safe development.”

Many netizens discussing this case have expressed hope that the female doctor who brought the issue to light will not face repercussions or lose her job. They have praised her for exposing the incident and pursuing justice for the girl, alongside the efforts of those on Weibo who helped amplify the story.

The blogger who played a key role in exposing the story recently wrote: “I sure hope the authorities will give an award to the female doctor for reported this case in accordance with the law.” For some, the doctor is nothing short of a hero: “This doctor truly is my role model.”

By Manya Koetse, with contributions by Miranda Barnes
(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Follow What’s on Weibo on

Continue Reading

Subscribe

What’s on Weibo is run by Manya Koetse (@manyapan), offering independent analysis of social trends in China for over a decade. Subscribe to gain access to all content and get the Weibo Watch newsletter.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!

Popular Reads