China Arts & Entertainment
Caught Between China & Japan: Superstar Li Xianglan
Li Xianglan (李香兰) aka Yamaguchi Yoshiko passed away at the age of 94. A rising star during the Sino-Japanese War, she was loved by those who believed she was Chinese and later hated for being Japanese.
Published
12 years agoon
WHAT’S ON WEIBO ARCHIVE | PREMIUM CONTENT ARTICLE
She called China her fatherland and Japan her motherland. Singer and actress Yamaguchi Yoshiko, better known as Li Xianglan (李香兰), has passed away at the age of 94. A rising star during the Sino-Japanese War, she was loved by both Chinese and Japanese audiences. On Sina Weibo, she is commemorated as a star and a traitor – even causing controversy after her death.
Yamaguchi Yoshiko was born in 1920 to Japanese parents in Manchuria. In accordance with Chinese tradition, she had two Chinese adoptive fathers who gave her the Chinese name Li Xianglan. As the Sino-Japanese War was on the way, Li jumped to superstar status as a singer and actress. She was fluent in Mandarin. The Chinese audience did not know she was Japanese, as Li Xianglan hid her true identity throughout the war. During the 1930s and 1940s, Li was emotionally conflicted by both the Chinese hostile attitude towards the Japanese and the Japanese mistreatment of the Chinese, as she later writes in her autobiography “My Life as Li Xianglan” (Halloran 2004).
During the war years, Li starred in seventeen different films. One of them was the hit film Eternity (1943), that made her and her songs popular throughout China. But she also starred in so-called “Chinese continental friendship films”: films produced by Japanese studios that were screened in China, and that depicted the Japanese in a positive manner. The most famous one is Night in China (1940), where Li plays the role of a Chinese girl that detests the Japanese invaders but ends up falling in love with a Japanese naval captain. Li Xianglan was later criticized for playing in these films, that were considered to be “shameful for the country” (Stephenson 2002, 2).
By the end of the war, Li Xianglan was arrested as a Chinese national for ‘betrayal of China’s national interests’ because of her roles in Japanese-produced films. She was facing the death penalty for treason against the Chinese government. Because she was officially recorded in the Yamaguchi family register, Li Xianglan (Yamaguchi Yoshiko) could prove her Japanese identity to Chinese authorities. This lead to the dismissal of charges of treason, and her ‘repatriation’ to Japan, a country that was never actually her home (Stephenson 2002, 9). In 1950, she went to the United States to “learn to kiss like they do in Hollywood movies.” She took on the name of Shirley Yamaguchi, befriended Charlie Chapin, and starred in several Hollywood films, such as Japanese War Bride and House of Bamboo. Yamaguchi was later denied access to the United States because of her connections to suspected Communist sympathizers. She returned to Japan and started a career in journalism and politics. She then became known under the name of her husband, Otaka Yoshiko (2002, 10).
“Although she was Japanese, she had a good heart. The Chinese people will not forget you“, one netizen says on Sina Weibo. Other microbloggers are less positive: “She was a dwarf [‘倭’ old derogatory for Japanese], and just because she lived in the occupied Northeast for a few years, she changed her name into a Chinese one. She pretended to be a Chinese celebrity. She brainwashed Chinese all the way from the north to the south. It was not until everyone thought she was a traitor after the war that she revealed her dwarf blood. Some people might still commemorate her, but your fu*king candles don’t mean anything.”
“Li Xianglan brainwashed Chinese people from the North to the South”
She was known as Li Xianglan, Yamaguchi Yoshiko, Shirley Yamaguchi, Ri Koran (the Japanese pronunciation of her Chinese name) and Otaka Yoshiko. During her life in politics and journalism, she was involved in the Palestinian issue and reported the Vietnam War. Sino-Japanese relations were an important subject to her. One Weibo netizen honors Li Xianglan by saying: “She is gone with the wind. I hope that one day her fatherland and her motherland will have eternal peace and friendship. It is possible for China and Japan to get along!” Li Xianglan would have been happy to read it. The day that Sino-Japanese relations were officially restored in 1972, she cried. About that moment she said: “I certainly was happy that day. I even think that very day was the “best day of my life”” (Tanaka et al 2004).
“The day that Sino-Japanese Relations were restored was the best day of my life” – Li Xianglan
To listen to one of Li Xianglan’s songs, check out the video below. Don’t forget to close your eyes for a second, hear the vinyl, and you are right back in history. The song below (‘Flowers of Spring’) is sung in Japanese:
References:
Halloran, Fumiko. 2004. “My Life as Li Xianglan.” The Japan Society http://www.japansociety.org.uk/29953/my-life-as-li-xianglan/ (Accessed September 14, 2014).
Stephenson, Shelley. 2002. “A Star by Any Other Name: The (After) Lives of Li Xianglan.” Quarterly Review of Film & Video 19: 1-13.
Tanaka Hiroshi, Utsumi Aiko and Onuma Yasuaki. 2004. “Looking Back on My Days as Ri Koran.” The Asia-Pacific Journal: Japan Focus http://www.japanfocus.org/-Onuma-Yasuaki/1571 (Accessed September 14, 2014).
©2014 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.
Manya Koetse is a sinologist, writer, and public speaker specializing in China’s social trends, digital culture, and online media ecosystems. She founded What’s on Weibo in 2013 and now runs the Eye on Digital China newsletter. Learn more at manyakoetse.com or follow her on X, Instagram, or LinkedIn.
China Arts & Entertainment
“Auntie Mei” Captured After 20 Years, China’s Train-Stain Scandal, and Zhang Xuefeng’s Final Lesson
The major talking points on Chinese social media this week: from the capture of a notorious child trafficker and unexpected death of Zhang Xuefeng, to one of the most expensive Chinese music video ever made.
Published
1 week agoon
March 24, 2026
🔥 China Trend Watch (week 12½ | 2026) Part of Eye on Digital China by Manya Koetse, China Trend Watch is an overview of what’s trending and being discussed on Chinese social media. This edition was sent to paid subscribers — subscribe to receive the next issue in your inbox.
On Tuesday, March 24, rumors that something had happened to China’s most popular educational influencer were flying across Chinese social media. Some said he had collapsed, others said he was barely hanging on, while others still were refuting the rumors.
This is about “Teacher Zhang Xuefeng” (张雪峰老师, 1984), the man who carved out a big place for himself in China’s online landscape over the past decade by focusing on a sweet spot that virtually all Chinese parents and their children care about: how to choose majors strategically to ensure future employment prospects.
Among Zhang’s common questions: “What kind of salary do you want your child to have in the future?”
Besides the relevance of his focus, Zhang’s northeastern accent, comic remarks, blunt criticism, and talent for triggering controversy also amplified his online appeal, ensuring that his name frequently became part of China’s public discourse.
Like that time when he advised China’s young people against studying journalism, even stating that if he were a parent, he would “definitely knock the child unconscious if they insisted on studying journalism,” deeming it a major that lacks depth and prospects. Although it became a major controversy at the time, a poll of 42,000 voters showed that 39,000 agreed with Zhang.
Zhang capitalized on the collective anxiety in China surrounding the gaokao (高考), the national university entrance exam that determines future paths, as well as concerns that even graduates from top universities may face unemployment if they choose majors with limited practical value. Zhang’s view: choice is more important than effort.

This Tuesday evening, news emerged that Zhang Xuefeng had died on the afternoon of March 24 at the age of 41, after suffering sudden cardiac arrest.
His death has had a huge impact on Chinese social media, where many people are responding with disbelief and shock.
It’s not just that Zhang was widely known (and while not everyone liked him, many respected him)—it’s perhaps also the fact that he spent so much of his life advising others on how to control their careers and income, building great personal wealth in the process, only to die so young, at the peak of his career, with no strategy to protect him.
Besides being “chronically overworked,” Zhang also pushed himself to exercise and run frequently. Adding to this, he had been under pressure since last fall, when he became a target of official criticism and platform regulators.
Isn’t it ironic that, in the end, the most important takeaway Zhang might leave behind is not his advice on choosing majors or making smart career moves, but rather the reminder to sometimes step away from the rat race and appreciate everyday life and health, because you never know when it might all end.
Zhang leaves behind his wife and 11-year-old daughter.
Let’s dive into some of the other trends that have been major talking points this week.
Quick Scroll
-
- 🧠 China has approved a coin-sized brain–computer implant for commercial use in people with spinal cord injuries. Developed by Shanghai-based company Neuracle Medical Technology (博睿康) in collaboration with Tsinghua University, the so-called “NEO” is the world’s first market-approved brain implant designed to help people with severe paralysis regain hand motor function.
- 🚨 Lei Siwei (雷思维), Vice-Governor of Gansu and member of the provincial Party Standing Committee, is under investigation as of March 17, with the notice issued by China’s top anti-corruption body citing “serious violations of discipline and law.” The case is the latest in an ongoing series of provincial-level anti-corruption actions that’ve been continuing into 2026.
- 📚 Several Chinese provinces and cities are removing biology and geography from high school entrance exams starting from next year, as part of a broader government-initiated campaign to reduce pressure on students and put a stop to “educational involution” (教育内卷).
- 👀 Taiwanese actor-singer Jerry Yan (言承旭), best known as Dao Mingsi from Meteor Garden and a member of F4, is at the center of somewhat of an authenticity crisis after fans photographed his concert teleprompter showing not just lyrics, but scripted emotional cues for his performance like “your eyes slightly reddening” and “now you take a deep breath.”
- 🎮 More than 100 Chinese universities are offering esports majors nowadays, sparking online discussions this week. These programmes go far beyond just playing video games, covering esports operations, management, data analytics, game design, etc, reflecting the growing professionalisation of China’s esports industry.
- 🎓 A feature by Chinese magazine Sanlian Life Weekly (三联生活周刊) went trending for highlighting a sharp gender shift in China’s higher education demographics, with female students now outnumbering men at universities. Female undergraduate enrollment grew by 348% between 2002 and 2022.
- 🧪 A laboratory explosion at Chongqing University on March 20 killed one student and injured three. Initial findings point to improper handling of chemicals.
- 💔 China’s superfamous actress Yao Chen (姚晨) and filmmaker Cao Yu (曹郁) jointly announced their separation on Weibo in a poetic way, using classical Chinese language: “A journey through mountains and rivers, a blessing for three lifetimes. Fate comes and goes, all is joy” (山水一程,三生有幸。缘来缘去,皆是欢喜). A related hashtag received 300 million views.
What Really Stood Out This Week
Chinese Woman Who Sold Abducted Toddlers Captured After Two Decades

A woman who played a key role in a series of China’s notorious child trafficking cases, causing relentless suffering for many families, has finally been caught after being on the run for two decades. The arrest of the woman, referred to as “Mei Yi” or “Auntie Mei” (梅姨), has dominated Chinese social media over the past week, ever since Guangzhou police announced on March 21 that they had finally captured her.
This story touches upon multiple issues that have turned it into such a major topic.
Mei Yi was involved in a series of child trafficking crimes carried out by a gang led by Zhang Weiping (张维平) and Zhou Rongping (周容平) across multiple areas in Guangdong province between 2003 and 2005. She acted as a middleman responsible for transferring and selling abducted children, mostly toddler boys. In just over two years, the group abducted and trafficked nine young children.
The parents of these boys never stopped searching for them, while Chinese authorities worked for years to crack the case. In 2016, eleven years after the last abduction, police arrested five core gang members, including Zhang, who later confessed and revealed that the person reselling the children was a local elderly woman nicknamed “Mei Yi.” However, her real identity and whereabouts remained unknown for years. Zhang Weiping and Zhou Rongping were both sentenced to death and executed in 2023.
Thanks to new technologies—from digital tracking systems to DNA matching—the abducted children were located one by one and reunited with their biological families over the years: the first in 2019 and the last in 2024. By then, the boys were roughly between 14 and 21 years old, meaning they had spent nearly their entire childhoods with the families who had bought them.
Evading Capture by Being Ordinary
One aspect of this case drawing attention is not just how Mei Yi was caught, but how she managed to evade arrest for so long. The crimes took place more than twenty years ago, in factories, rental housing, and other areas with dense migrant populations, leaving very little traceable evidence. It is also unclear how accurate the composite sketch of Mei Yi—circulating since 2017 and updated in 2019—actually was. Authorities have not released a confirmed photo following her arrest, and it is possible her real appearance differed significantly from the sketch.
A lawyer close to the case told Chinese media outlet The Paper that what made her so hard to catch was probably not how clever her tactics were, but that she appeared so normal to those around her, who might have never guessed she was a criminal. Besides arranging illegal “adoptions,” Mei Yi also acted as a local matchmaker and fortune teller, and she even lied about her identity and used aliases with someone who was her partner for two years.
Official media do not disclose exactly how Mei Yi was eventually tracked down, but it’s clear that the authorities got much closer after all the abducted children were found in October 2024, undoubtedly leading to important clues that connected all the cases.
Not Such a Happy Ending
Chinese state media have largely framed the case as a story of justice served: Mei Yi as a long-sought villain, the police as persistent heroes, and China’s advancing technology as the key to solving the case. A kind of “happy ending.”
But the truth seems more complicated, with a loud silence surrounding nine families where the abducted boys spent their entire childhoods. Their willingness to pay for a male child is part of a broader issue linked to China’s one-child policy, relatively light penalties for buyers of trafficked children (or even legal limitations due to statutes of limitation), and a deeply rooted son-preference culture that was especially strong in those years 2003- 2005.
Some online commentators did argue to “not let those hypocritical ‘adoptive parents’ off the hook.” Yet the situation is complicated by the fact that some of the boys still consider these families their parents, and in some cases choose to stay with them rather than return to biological families they barely remember.
The fact is that Mei Yu is just one chapter in a much larger story that is far from finished.
Just earlier this week, the story of another abduction case also went trending. It concerns a man named Du Jun (杜军), who was abducted in 1991 at the age of 3 while playing outside a shop with his sister. Du Jun, who spent 35 years separated from his biological family, finally reunited with his biological mother following a successful identification process that is part of a continuing series of long-separated family reunions facilitated by China’s expanding DNA-matching and digital tracking systems.
Du, now 38, had not known he was trafficked as a child, nor that his biological family had searched for him for years. He became an orphan at a young age and built a life for himself. He was found through online search efforts, the dedication of volunteers, DNA research, and a specific detail only his biological family knew: that he had a bend at the joint of his left middle finger because of an accident as a toddler.

Du Jun as a young child before his abduction, and Du Jun reunited with his biological mother in 2026. Images via Hongxing Xinwen.
As with the nine abducted boys, Du Jun’s reunion with his family does bring light to a long, dark tunnel – but it doesn’t bring back the missed childhood, the shattered families, and the endless, tear-filled years.
Let’s hope many more “Mei Yis” will be brought to justice in the years ahead.
A Censored Menstruation Train-Incident

Another story that became a major talking point on Chinese social media this week involves a woman named Ms. Zhang, who was charged 180 yuan (US$26) after accidentally staining a bedsheet on a sleeper train. The woman unexpectedly got her period while traveling overnight to Lanzhou and was unable to obtain any sanitary products on board. A train attendant asked her to either wash the bedsheet herself or pay compensation.
The woman, who ended up washing the sheets herself by hand in cold water, later shared her experience on social media and suggested that all trains should sell sanitary pads. Her post resonated with many, and even though she took it offline, it was quickly picked up by Chinese media.
After the post went viral, Lanzhou Railway issued an official statement on March 20, presenting its version of events and challenging some of the woman’s claims.
The statement included details that depicted staff as helpful, such as an attendant allegedly offering to wash the sheets and a conductor searching for sanitary pads (but finding none). At the same time, it used seemingly accusatory language, repeatedly describing the woman’s menstruation as having “contaminated” (污染) the bedding as well as two other spots where she had sat.
Zhang did not accept this explanation and again turned to social media (under the username @勇敢小狐不怕困难) to reveal what she said had been happening behind the scenes. She shared that someone from Lanzhou Railway had repeatedly messaged her privately, asking her to delete her posts, claiming that employees’ jobs were at risk because of the incident, and even offering her money—which she refused, despite ultimately taking the post down.
Zhang further suggested that her posts were “disappearing as soon as they were published,” that the media narrative was being controlled, and that she had been pressured into silence.
On Xiaohongshu and Weibo, many users sided with Zhang. The wording used by Lanzhou Railway struck a chord, particularly the framing of menstruation as “contamination” while simultaneously blaming Zhang for staining multiple areas, despite not providing any sanitary products.
“Where exactly was she supposed to sit?” one Xiaohongshu user asked. “In the aisle? On a suitcase? Squatting by the toilet door? Lying on the floor?”
One major reason why this debate exploded online is not just the media discourse itself, but the way it taps into broader frustrations among Chinese women over social taboos and structural shortcomings surrounding menstruation in public spaces.
Over the years, various incidents involving menstrual products have gone viral and sparked grassroots efforts to change the current situation.
In 2022, a female passenger also expressed her frustration online about sanitary pads on high-speed trains, drawing online attention. Many commenters, mostly men, argued that pads weren’t “essential items” and shouldn’t take up retail space onboard. The railway authority’s official response—describing sanitary pads as “personal items” that don’t need to be sold—only worsened online outrage.
For many women, these kinds of incidents, from trains and schools to planes, highlight how little society apparently understands or respects their basic needs.
In this case, the way Zhang was seemingly framed as if she had deliberately stained the sheets (and was somehow expected to stop menstruating) triggered widespread anger. Although some of the more outspoken posts were censored on Weibo, more nuanced criticism remained: “Menstrual blood is treated as dirty, described as ‘contamination.’ But this is just menstruation—something that half of all people experience.”
On the Feed
“The Most Expensive Music Video in the History of Mandopop”

Whenever there’s new music by the Taiwanese producer, actor, composer, singer-songwriter, and ‘King of Mandopop’ Jay Chou (周杰伦), it goes trending.
Not only does his music bring back memories of the early 2000s – when he first rose to prominence and became super popular – but his catchy tunes and lyrics also resonate with younger audiences.
But it’s not just the music that makes waves – it’s also the music videos that have become artistic and sometimes spectacular productions by themselves. “Other artists just make a music video, he turns it into a movie,” some commenters wrote after the release of his 2022 Greatest Work of Art video.
On March 24, the music video (MV) for the lead single Children of the Sun (太阳之子) dropped, a production made in collaboration with Wētā Workshop, the New Zealand-based visual effects studio known for its work on Avatar and The Lord of the Rings.
The music video shows Jay Chou in a fictional European world spanning from the 16th to the 20th century, filled with references to famous art, from Vincent van Gogh and Dali to Mona Lisa, Ophelia, and The Anatomy Lesson of Dr. Nicolaes Tulp by Rembrandt (Jay Chou appears in the painting himself).
The cost of the music video production reportedly exceeded 20 million yuan (US$2.9 million), and some commentaries described it as the most expensive MV in the history of Mandarin-language pop music.
Chapter Dive
When an Entertainment Scandal Gets Political: How Wong Kar-wai Survived a Nationalist Storm
The 2025 scandal surrounding Wong Kar-wai shows that public outrage only produces consequences when it aligns with official interests.
Published
4 months agoon
December 18, 2025By
Ruixin Zhang
In 2025, Wong Kar-wai found himself at the center of one of China’s most explosive entertainment scandals of the year, one that began as a labor dispute and spiraled into a nationalist firestorm. But when this entertainment-industry controversy crossed into political red lines, something unexpected happened.
It’s safe to say that 2025 wasn’t the best year for Wong Kar-wai (王家卫, 1958), one of the most famous Chinese-language film directors in the world. The Hong Kong movie director is known for classic works like Chungking Express and In the Mood for Love. Besides his work, his iconic sunglasses are also famous – he rarely goes without them and is even nicknamed ‘Sunglasses’ (墨镜) or ‘Sunglass King’ (墨镜王) on Chinese social media.
But this year, discussions about Wong Kar-wai have gone well beyond his talent and looks. He became embroiled in what would turn into one of China’s biggest entertainment scandals of the year after a former staff member set out to expose him for exploitation and misconduct. Once the controversy spilled from entertainment into political territory, however, the dynamics of the story changed entirely.
A Fight for Credit
This story begins with the young Chinese screenwriter Gu Er (古二, real name Cheng Junnian 程骏年). He is the one who publicly accused Wong of exploitation and unethical work standards on social media (a story which we previously covered here).
Gu Er, a New York Film Academy graduate, returned to China after his studies and began building a career. In 2019, he joined the production team of Wong’s popular TV series Blossoms Shanghai, working long hours for meager pay, despite suffering from Kennedy’s disease, a motor neuron illness similar to ALS.

Cheng Junnian 程骏年, better known as Gu Er
In 2023, after the show premiered, Gu posted an article on Chinese social media titled “The Truth Behind the Writing of Blossoms” (《繁花》剧本的创作真相). He argued that he should have been credited as one of the principal writers but was instead listed only as a “preliminary editor,” buried at the end of the credits. The post sparked some discussion, but the controversy quickly faded.
It was not until last September that Gu Er released another essay titled “My Experience as a Screenwriter for Blossoms: A Summary” (我给《繁花》做编剧的经历——小结), which drew widespread attention. In the piece, he accused Wong Kar-wai of exploitation and detailed his creative work on the series, while also claiming that he was required to cook meals and run personal errands for Wong.
At one point, Gu Er describes how lead screenwriter Qin Wen (秦雯) allegedly tried to remove him from the production team after presenting his draft script as her own. According to Gu, Wong Kar-wai responded dismissively: “It’s just a few thousand yuan; he’s an assistant and can also write the script, it’s a bargain!”
Throughout 2025, Gu Er used his WeChat account to document his experiences and to upload audio recordings of conversations with members of the production team, including Wong Kar-wai and Qin Wen. These recordings were presented as evidence supporting his claims of exploitation, verbal abuse, and the denial of screenwriting credit.
In response to the controversy, the official account of the Blossoms Shanghai television series issued multiple statements denying that Gu Er deserved screenwriting credit and accusing him of abusing his position to secretly record private conversations among staff. The production team vowed to take legal action, and Gu Er’s entire WeChat account was soon shut down.
Leaked Recordings and Growing Backlash
Although his WeChat presence was erased, Gu Er refused to stay silent. In early November of 2025, he opened a new Weibo account (@古二新语) and, seemingly burning all of his bridges, continued releasing recordings involving Wong Kar-wai and members of the Blossoms Shanghai production team, triggering an unexpected shockwave over the past few weeks.
Gu Er released a series of audio recordings featuring Wong Kar-wai and others, including screenwriter Qin Wen and her assistant Xu Siyao (许思窈). In some of these recordings, they are heard mocking Gu Er; Qin appears to struggle to recall plot details she allegedly wrote herself; and Xu Siyao openly admits that an important storyline in Blossoms Shanghai originated from Gu Er’s writing.

Visuals from Blossoms Shanghai.
Wong Kar-wai and Qin Wen also spend a surprising amount of time ridiculing figures across the Chinese film and television industry, from respected senior veterans to obscure streaming-film directors, dismissively labeling them as “fake.”
What stunned the public even more were Wong Kar-wai’s crude remarks about actresses. In one recording, he comments on actress Jin Jing’s breasts and jokes, “I must get her” (“我一定要搞金靖”). Jin is not a major star, and in the final cut of Blossoms Shanghai, all of her scenes were removed. In another clip, Wong addresses screenwriter Qin Wen in a sexually suggestive and harassing tone, saying that if she had a body like Jin’s, she would not have “survived” her early years in the industry as a writer, because “I would definitely have taken you” (“我一定收你”).

Qin Wen
After this wave of leaks, the recordings—together with Gu Er’s earlier accusations—spread widely across major Chinese social media platforms. Many netizens expressed disapproval of the misogyny, gossip, and backbiting revealed in the recordings and began reevaluating Wong Kar-wai as a person, as well as his past works. Others questioned the legitimacy of Gu Er’s methods, particularly the recordings and leaks. Legal experts noted that secretly recording conversations could violate privacy laws, and that selectively edited clips might even constitute defamation.
Crossing the Red Line
Then, on November 8, Gu Er released a new recording that fundamentally altered the nature of the incident. The audio features a conversation among Wong Kar-wai, Blossoms Shanghai co-director Li Shuang (李爽), and producer Peng Qihua (彭绮华), in which they discuss COVID controls, Japan, and China’s political system.
In the recording, Wong says that the Communist Party only wants “chives” (jiǔcài, 韭菜) to harvest and describes China as a “greedy one-party state.” In Chinese internet slang, jiǔcài refers to ordinary people who are repeatedly exploited, compared to chives that are cut and grow back, only to be harvested again. When Li mentions his collection of Japanese katanas and samurai outfits, Wong jokes that, given China’s current tensions with Japan, if the collection were discovered, Li would be publicly denounced and paraded, much like during the Cultural Revolution.
Wong even suggested: “If they find [the samurai swords], just put a Chinese flag on them and say you really hate those Japanese devils.”
The Weibo post was deleted within minutes, but the recordings spread quickly.
Nationalist netizens flooded Wong’s comment section, calling him a hànjiān (汉奸, traitor to the Chinese nation), and demanding that he “get out of China.” Some conspiracy-minded users even claimed that the title of Wong’s famous TV series Blossoms (繁花 fánhuā) was intentionally chosen because it sounds like “anti-China” (反华 fǎnhuá), alleging that Wong had embedded a subversive message in the title.
Suddenly, many who had previously viewed the scandal as mere entertainment began taking sides—calling for the show to be taken down and for investigations into Wong, Li, and others involved.
Unusual Twist in a Familiar Script
In China’s public sphere, once criticism touches on the state or the Party, everything becomes more complicated. Many began questioning whether Gu Er had gone too far in leaking these conversations, and whether this was a political terror tactic disguised as personal justice.
Weaponizing nationalism to ruin a public figure is actually nothing new.
Ten years ago, CCTV host Bi Fujian (毕福剑) was recorded at a private dinner mocking Mao Zedong and was immediately fired, vanishing from public life. In 2021, actor Zhang Zhehan (张哲瀚) was canceled after taking photos near the controversial Yasukuni Shrine in Tokyo—a site that honors Japan’s war dead, including convicted war criminals. In 2022, writer Yan Geling (严歌苓) was erased from the Chinese internet almost overnight after calling Xi Jinping a “human trafficker” in commentary about a trafficking case.
Given this history, and the fact that Wong has remained silent since the leaks began, mainland audiences now fear that Wong Kar-wai could join China’s celebrity “blacklist.” Some even worry they might never see In the Mood for Love again, others fear a broadcast ban for Blossoms.
Will Wong Kar-wai become the Next Bi Fujian? All past punishment-for-speech cases have followed a familiar script: a leak emerges, nationalists erupt, official mouthpieces like Xinhua step in to shape the narrative, and punishment follows swiftly. In Bi Fujian’s case, for example, the Central Commission for Discipline Inspection issued a public condemnation within a week.
But this time, although nationalists are already outraged on social media and calling for Wong’s “anti-China” remarks to be punished, not a single major central media outlet has echoed their anger. In fact, shortly after Gu released the new recordings, the Blossoms team issued a statement accusing him of fabrication and malicious slander—and The Paper, a state-affiliated Shanghai outlet, amplified it. That was the first signal of how authorities might lean.
Too Valuable to Cancel?
Does this all mean China has become more tolerant of political criticism? Is the red line for what can and can’t be said shifting? Some believe the only reason Wong escaped harsher consequences is that he didn’t mention specific leaders by name, which is the quickest way to get into serious trouble. While that’s plausible, another reason may carry more weight: Wong Kar-wai is useful to the state’s cultural agenda.
Despite the comments in the recordings, Wong’s stance toward the authorities is not overtly hostile. In recent years, he has cooperated with state-backed projects. Blossoms, in particular, is part of Shanghai’s cultural branding campaign, with full support from Party-led propaganda departments. It received major state funding and was included as a central project on CCTV’s 2024 slate.
Wong is also a globally recognized auteur with real prestige in the West, making him valuable to China’s propaganda strategy of “telling China’s story well” (讲好中国故事).
Dropping such a cultural asset over a scandal stirred up by a disgruntled writer would be politically and culturally costly. This might explain why the official response has been unusually mild.
Many observers mistakenly assume that in China, once public outrage reaches a certain level, authorities will respond accordingly. But that’s only true when popular opinion and official interests are aligned. When they’re not—when the Party-state sees strategic value in protecting someone—public outcry changes nothing. If the Party believes Wong is worth keeping, then some of his comments will simply be forgiven.
The Cost of Speaking Out
At the center of this entire story is Gu Er. Was he wrong to weaponize nationalist outrage? Were his methods excessive or dangerous? Reactions are mixed. Some argue that leaking private recordings (especially political ones) is troubling and contributes to a climate of fear and self-censorship. Others sympathize, believing that Gu Er, who has suffered so much both physically and emotionally, shouldn’t be judged too harshly.
In the well-known Fanpai Yingping (反派影评) podcast, film journalist Bomi argued that Gu didn’t intentionally politicize the conflict; rather, he was responding within a system that had already politicized his case. Wong’s team never approached the issue as a civil labor dispute. They had enough opportunities to negotiate or settle, but instead, but chose not to . Perhaps it was arrogance. Or perhaps a confidence that the show, backed as a state-supported “main melody” (主旋律) production tied to enormous interests, would never be abandoned.
There seems to have been a clear mission to silence Gu Er. After shutting down his WeChat account, members of staff allegedly tried to intimidate him by visiting the house of his 90-year-old grandmother to deliver legal letters.
In the November 8 statement by the team, they accused him of “inciting social division” (“煽动社会对立”) and “manipulating negative emotions” (“诱导负面情绪”) and claimed he was “evading domestic legal investigation” (“逃避国内司法调查和认定”) by staying overseas—all language that is reminiscent of official state announcements. Some netizens even suggested it evoked the tone of old-school ideological and political denunciation—strong on rhetoric but lacking in substantive legal action. They frame this entire story into the context of a powerful production crew violating labor law treating a powerless writer like a political criminal.
The repercussions of this controversy are far from over, and to what extent it will have consequences for both Wong Kar-wai and Gu Er remains to be seen. Will Wong ever speak out? Will Gu Er be silenced forever?
Regardless, it is clear that Wong’s reputation has suffered. Long regarded as a “hero” of Chinese cinema, this incident has changed how many in mainland China now perceive the famous “Sunglasses.” Some call him a misogynist; others denounce him for exploiting staff. Still others see him as a hypocrite, suggesting that although he criticizes authoritarianism in the leaked recordings, he operates and thrives within that very system. One Weibo commenter wrote that the “Sunglasses King turned out to be the villain of the story.”
Although Gu Er has also received criticism for his actions, he has encouraged others through his insistence on standing up to those in power who bullied and discredited him. Recently, another screenwriter posted on Xiaohongshu about a similar experience: after independently completing the full script for a Chinese drama, he discovered that the boss had listed themself as Head Screenwriter in the end credits. The post was tagged “Gu Er” and received hundreds of comments, with many users sharing their own stories of being exploited as scriptwriters.
Even turning the dispute into a political issue failed to bring Gu Er any justice or revenge on his exploitative former employer. Still, he has gained something else: recognition from others, for whom his resistance has become a source of inspiration. Even if it was not the kind of recognition he originally sought, Gu Er still gets his credit in the end.
By Ruixin Zhang edited for clarity by Manya Koetse
Independently covering digital China for over a decade. Like what we do? Support us and get the story behind the hashtag by subscribing:
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2025 Eye on Digital China, powered by Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.
Subscribe
Eye on Digital China is a reader-supported publication by
Manya Koetse (@manyapan) and powered by What’s on Weibo.
It offers independent analysis of China’s online culture, media, and social trends.
To receive the newsletter and support this work, consider
becoming a paid subscriber.

Get in touch
Have a tip, story lead, or book recommendation? Interested in contributing? For ideas, suggestions, or just a quick hello, reach out here.
Chinese Postdoc Death Raises Questions as Key Details Remain Missing
“Auntie Mei” Captured After 20 Years, China’s Train-Stain Scandal, and Zhang Xuefeng’s Final Lesson
Raising Lobsters, 6G Coming, and China’s DIY Deity Trend
Two Sessions, a Celebrity Meltdown, and the Rise of China’s “Forget It” Mindset
Inside the Great Chinese Debate Over the Iran War
Inside Chunwan 2026: China’s Spring Festival Gala
Inside the Great Chinese Debate Over the Iran War
Spring Festival Trend Watch: Gala Highlights, Small-City Travel, and the Mazu Ritual Controversy
Chinamaxxing and the “Kill Line”: Why Two Viral Trends Took Off in the US and China
From a Hospital in Crisis to Chaotic Pig Feasts
Popular Reads
-
Chapter Dive9 months agoHidden Cameras and Taboo Topics: The Many Layers of the “Nanjing Sister Hong” Scandal
-
China Insight8 months ago“Jiangyou Bullying Incident”: From Online Outrage to Offline Protest
-
Chapter Dive11 months agoUnderstanding the Dr. Xiao Medical Scandal
-
China Arts & Entertainment6 months agoThe Wong Kar-wai Scandal Explained: The Dark Side of ‘Blossoms Shanghai’




Lawrence
September 14, 2014 at 1:17 pm
Mooie vrouw, fascinerende achtergrond. Bedankt voor het artikel!
Stanley
September 15, 2014 at 9:45 am
According to her book, she called Japan her fatherland and China her motherland as she born to Japanese parents but raised in China.
Rena Inoue
July 20, 2020 at 7:57 pm
Li Xianglan wasn’t a dwarf pretending to be Chinese! It’s a misconception that Li Xianglan was purely Nihonjin Japanese. Her mother & father Fumio both loved China and he had 2 Chinese Blood Brothers, General Li Jichun (李際春) and Mayor Pan Yugui (潘毓桂). By Chinese custom for those who became sworn blood brothers, they also became Yoshiko’s “Godfathers” and gave her two Chinese names, Li Xianglan (Li Hsiang-lan) and Pan Shuhua (潘淑華). (“Shu” in Shuhua and “Yoshi” in Yoshiko are same Chinese character).the Yamaguchi family moves into a large 3-story house inside the Li family compound (after Japanese secret police arrest her father for colluding with Chinese rebels in Mukden after an attack) In return, the family cared for the second wife of Li who had bound-feet. Yoshiko has a great affection for this hobbling lady “whose spoken Mandarin sounded like singing” and she “learns Mandarin from her from morning till night”. Yoshiko would also help Madame Li to massage her sore feet. Old General Li treats Yoshiko as though she were his own daughter. With her father Fumio’s blessing and in an elaborate formal ceremony, the Li family adopts Yoshiko and gives her the Chinese name 李香蘭 Lǐ Xiāng Lán 李香蘭 Yoshiko later used the name, Li Xianglan [a perfect stage name because if her real name was used (like if it was *Stefani Germanotta (Lady Gaga)and assumed the latter name, Pan Shuhua while she was staying with the Pan family in Beijing for 4 years while going to a Chinese Girl high school following her recuperation from tuberculosis), Yoshiko’s father and General Li decide that she will move south, to another powerful family friend Pan, located in central Beijing (Peking) in order to continue her Chinese education there. In order to strengthen her breathing after TB, the doctor recommended voice lessons. Her father initially insisted on traditional Japanese music, but Yoshiko preferred Western music and thus received her initial classical vocal education from an Italian dramatic soprano (Madame Podresov, married into White Russian nobility) introduced by BFF, Lyuba (a Russian-Jewish girl, She later received schooling in Beijing, accommodated by the Pan family. She was a coloratura soprano. So all her childhood & teen years she lived with 2 powerful Chinese Godparents so she was actually more Chinese then Japanese.
Later after becoming famous, she finally went to Japan, in 1941 for a publicity tour, dressed in a cheongsam and while speaking Japanese with a Mandarin accent, the customs officer asked her upon seeing she had a Japanese passport and a Japanese name: “Don’t you know that we Japanese are the superior people? Aren’t you ashamed to be wearing third-rate Chink clothes and speaking their language as you do? 1st time she was called traitor!
Rena Inoue
July 20, 2020 at 8:23 pm
Xinglan had already had her 1933 ‘coming out’ concert at the Yamato Hotel, been chosen by the Fengtian Radio Station as the only girl capable of singing and communicating in several languages, and was rapidly learning the art of singing while accompanied by live bands on the radio. The name by which she became known all across Manchuria was Li Xianglan [a perfect stage name because if her real name was used (like if it was *Stefani Germanotta] she would not have become known at all [just like *Lady Gaga became known by all].
Xianglan was indeed a very special person to have accomplished all this by the age of 14.
On the subject of changing one’s name when entering ‘show business’ (or the Showa Business as one wit has called it): is there any need to mention here all the Hollywood actors with names such as Issur Danielovitch, who found the name of Kirk Douglas to be much easier on the ears of his intended audience? I don’t see anyone throwing rocks at Mr. Danielovitch (or anyone else who has done the same thing) for the crime of masquerading as someone else. Shall we mention all the famous Hollywood actors of one race (such as Anthony Quinn) who successfully passed as other races (and managed to keep their real race a secret for many years)? And while we are in this territory, what about the propaganda films of Hollywood that have had both overt and covert political and social agendas? Let’s not be hypocrites.
Yoshiko recalls her May 1934 train-trip from Mukden to Beijing; her father bought her a ticket at the Mukden Station and says “You’ll be living as a Chinese person from now on, so get used to it.” Of course, she thought he would be travelling with her, but due to some business foul-up of some kind, she found herself travelling all alone! She recounts the harrowing night-journey by train from Fengtian to Beijing, a distance of 470 miles: a lone 14yr old girl in the ‘hard-seats’ (the common-folk section), pretending to be Chinese due to the anti-Japanese sentiment, in the midst of pouring rain, lightning, howling wind, and worries about being robbed or attacked by bandits or guerrillas. Yoshiko tells about a harrowing slow crossing over a long railroad bridge barely higher than the flooded river below. Oh, and she was hiding a large bundle of money in her clothes for her father which she was afraid would be confiscated along the way – she was totally terrified!
No Japanese would take such a long trip through bandit territory unless they were military men, and here was this little sparrow of a girl, at one point hiding in the train’s bathroom from the Conductor. The ‘hard seat’ section of the train was filled with Chinese farmer people, chickens, other animals, and the stench of urine was thick in the air. Talk about having to grow up fast and think on your feet!
The Pan family adopts Xianglan in 1934 and names her Pan Shuhua (the name she uses while attending high school). To give some idea of the size of the Pan compound, there are several large house residences surrounding a central courtyard/garden area, and Yoshiko mentions how easy it was to lose one’s way and get lost. There are about 100 people either working for or part of the family, including wives, relatives, servants, concubines, plus 2 armed guards with fixed bayonets at the gate entrance. Xianglan, at first she leads a lonely life and is forced to totally immerse herself in Mandarin. She is befriended by two of her adoptive sisters, and they all attend school and take various lessons together. She attends the Beijing Yijiao Girls School 北京 一角 中学 (a Chinese mission school mainly attended by rich ‘pillars of society’ girls). This school must have been located inside the Inner City
Mr. Pan, born Chinese, is another ‘cross-cultural’ person, having attended Japan’s Waseda University, and he is by no means the only example of such people who due to circumstance, traveled easily between and understood both cultures. In the case of Pan Yugui, he was skillful enough to rise to very powerful positions in Northeastern China while working (some would say collaborating) with the Japanese (and was able to avoid execution after the war because of various ‘good-works’ he accomplished for Chinese people as well).She writes travelogue-style descriptions of the famous Imperial City and Forbidden City, spending many a pleasant time visiting there, sometimes while riding horses (she and her adoptive sisters were taking equestrian lessons). Most of the time she was practicing her Mandarin, She must have fantasized about being a royal Chinese princess during such horse-rides because she seems to know and love each structure of note inside the Forbidden City.While living with the Pan family, Yoshiko recounts some interesting every-day experiences. She frequently awoke to “performances by the pipe ensemble of the pigeons of Picai Hutong.” As the sun would rise [no, the phrase she uses is “as the eastern sky began to light up”] in the morning, a large formation of pigeons would soar into the sky; little pipes made of bamboo were tied to the birds feet and would whistle when the birds swooped and soared, providing a natural ‘alarm clock’ as the day dawned for the Hutong residents. Only the ancient Chinese could’ve thought of harnessing pigeons in flight to provide a “pipe ensemble” which made such a delightful sound!
The bathing situation of the Pan family was less than ideal: although they had modern western fixtures such as bathtubs, there was no running water, so washing had to be done the old-fashioned way, which involved basins of warm-water. For full baths, the whole family would spend a whole pleasurable day at a large public bathhouse, followed by a luxurious meal at a fine restaurant, complete with music provided by an er’hu (Chinese violin) player.
Along with Pan Shuhua’s duties as Mr. Pan’s helper/secretary, she had other chores to perform, one of which was preparing opium for Mr. Pan and his guests. This involved heating a portion of thick brownish syrup in a small ivory bowl, congealing it on a long needle, and then reheating it to create a nice ‘smoke’ which was then inhaled from a long opium pipe. When Yoshiko grew older and “looked back on her Beijing years”, she was “surprised that such important people like Pan had turned into habitual abusers of opium.”
I’m sure she made use of such experiences when it came time to make her famous “Eternity” film whose plotline revolves around the pernicious effects of opium, and indeed, one of her most famous songs is called the “Quitting Opium Song.”
While with the Pan family, Yoshiko conveys an interesting exchange with her adoptive mother concerning her ‘Japanese habits’.
One day Madame Pan takes her aside and gives her some advice: “First, stop smiling so much when there is nothing to smile about! (the Japanese custom is for a woman to smile constantly in order to be polite and ‘charming’). The Chinese call this “selling one’s smile” and it is looked upon with contempt. Second, stop bowing so much! “it’s all right to nod your head slightly, but stop making such deep bows as the Japanese do. We regard that as servile behavior.” Yoshiko takes this advice to heart, and says that her later experiences in Europe and the United States confirmed people’s mannerisms were similar to those of China.
The interesting thing about the above is that it shows how Madame Pan takes genuine care of her adopted daughter, and it gives us an insight into a very human situation.
This is yet another example of how Yoshiko came to prefer Chinese over Japanese social mores; the Japanese were constricting, filled with various duties which had to be honored, whereas the Chinese were more free and easy. Take the example of simply laughing at something one finds funny: the Japanese girl will ‘politely’ cover her mouth, whereas the Chinese will more often laugh out loud as western people do.
However, this did cause some problems when Yoshiko would return home to visit her parents and her Japanese mother Aiko would bemoan how “the big city life had corrupted” her Japanese etiquette. It’s here we get some insight into how difficult a task it was for Yoshiko to actually ‘become Chinese’, because it meant ‘losing her Japanese character’, and of course the reverse was true also. This would not have been any great problem if both her “parents” (ie, Japan and China) had not been at war with one another.
Rena Inoue
July 21, 2020 at 6:09 pm
In the 1950s, she established her acting career as Shirley Yamaguchi in Hollywood and on Broadway (in the short-lived musical “Shangri-La”) in the US. She married Japanese-American sculptor Isamu Noguchi in 1951. Yamaguchi was Japanese, but as someone who had grown up in China, she felt torn between two identities/ nations and later wrote she felt attracted to Noguchi as someone else who was torn between two identities. They divorced in 1956. Weibo critics don’t seem to know that She revived the Li Hsiang-lan name and appeared in several Chinese language films made in Hong Kong. Some of her 1950s Chinese films were destroyed in a studio fire and have not been seen since their initial releases. Her Mandarin hit songs from this period include “Three Years” (三年), “Plum Blossom” (梅花), “Childhood Times” (小時候), “Only You” (只有你), and “Heart Song” (心曲 – a cover of “Eternally”).
Grace Wong-Pak
July 23, 2020 at 7:44 pm
Actually Li Xianglan thought of China as her Mother since she was born and , 3rd generation in 遼陽;Liáoyáng, Manchuria and raised in Shenyang (沈阳).
She learned Mandarin as a small child from her father who taught Mandarin & Chinese culture to Japanese workers. She then went to a Chinese school.
She was adopted by 2 powerful Chinese families who she lived with her childhood with General Li Jichun (李際春) who named her Li Xianglan. After the age of 13 she lived with Pan Yugui (潘毓桂) who named her Pan Shuhua (潘淑華). (“Shu”(淑) in Shuhua (淑華) and “Yoshi”(淑) in Yoshiko ( 淑子) are written with the same Chinese character) (the name she uses while attending Beijing Yijiao Girls Prep High School (北京 一角 中学) (college level classes) in Peking ( 北京)! Madame Pan also taught her how to be more Chinese so her classmates wouldn’t bully her for being Japanese. Anti-Japanese was so high that her father ordered her to come back but she refused. Also wanted her to learn traditional Japanese music but also refused. preferred to learn modern jazz/ Mandopop music. So she was more Chinese then Japanese horrifying her Japanese mother as acting unladylike. She felt like a foreigner in Japan after WW2 cuz she never before lived in Japan. Maybe why later in life, she became an outspoken journalist supporting women refugees worldwide like the Palestinians. Yasir Arafat gave her the Palestinian name “Jamila Yamaguchi”and was in Cambodia & Vietnam wearing a Áo dài during the Vietnam war as anti-war. She also interviewed Fusako Shinenobu the leader of the Red Army. (while in Hollywood late 50’s, was refused entry back to the US for having Communist friends). She returned to Japan and after retiring from the world of film in 1958, she appeared as a hostess and anchorwoman on TV talk shows. As a result of her marriage to the Japanese diplomat Hiroshi Ōtaka, she lived for a while in Burma (modern Myanmar) And also ran for office in Japan’s Diet supporting peace between her mother (China) and Japan (father) & supporting redress & apology to the Asian comfort women used by Japanese soldiers WW2 and was vice president to the Asian Woman’s Fund. Visited Beijing China as LDP’s North Korean delegate, 1975 and visited China & Manchuria on environmental issues, 1979.
Grace Pak
August 2, 2020 at 12:51 am
Has China decided to ‘rehabilitate’ the legacy of Li Xiang Lan?
The Communist Party of China and Ministry of Defense of the People’s Republic of China websites both published her life story in five parts.
The China International Women’s Film Festival in June 2016 at Shenyang Railway Station prominently featured a documentary film on her life by the Taiwanese film-director Chen Meijuin.