China Brands, Marketing & Consumers
The Legendary Lao Gan Ma: How Chili Sauce Billionaire Tao Huabi Became a ‘Chinese Dream’ Role Model
The story of Lao Gan Ma founder Tao Huabi.

Published
2 years agoon

You might know the chili sauce Lao Gan Ma, a household name in China. But perhaps you’re less familiar with the story behind the sauce and its founder, which has inspired millions of people and has made ‘Old Godmother’ Tao Huabi a notable figure in Chinese contemporary culture today. For many, the successful businesswoman and ‘chili sauce queen’ is an embodiment of the ‘Chinese dream.’
This is the “WE…WEI…WHAT?” column by Manya Koetse, original publication in German by Goethe Institut China (forthcoming), visit Yi Magazin: WE…WEI…WHAT? Manya Koetse erklärt das chinesische Internet.
Lao Gan Ma t-shirts, Lao Gan Ma phone covers, Lao Gan Ma bracelets, and even Lao Gan Ma airpod cases – Lao Gan Ma is more fashionable than ever in China today.
The celebrated brand is one of the country’s most well-known chili sauce labels, and it pops up in Chinese media and online culture every single day; not just because of its tasty condiments and other food products, but also because of the company’s remarkable history and evolution.
Besides the popularity of Lao Gan Ma’s crispy chili oil, it is the story of founder Tao Huabi (陶华碧) that plays a crucial role in the brand’s contemporary success. It is her face you see on the recognizable packaging design that has become a household product and is now also famous in many countries outside of China.

The iconic Lao Gan Ma, image via www.szmtzc.com
The brand name ‘Lao Gan Ma’ (老干妈) literally means ‘Old Godmother’ and refers to Tao Huabi herself. She is the creator of the famous chili sauces who has, over time, become the embodiment of the ‘Chinese dream.’ By following her own path and relying on her business instinct, Tao rose from poverty and became one of China’s richest women.
In order to explain why Tao Huabi is such an iconic figure in China today, let’s look at this famous female entrepreneur by highlighting the different stages of her Lao Gan Ma journey.
1: The Young Tao Huabi: “If I Hadn’t Been Strong, I Would’ve Starved”
“There are many successful businesses entrepreneurs who have experienced hardships, but there are few whose starting point was as low as Tao’s.” These are the opening lines of a popular book about Tao Huabi, written by Zhang Nali (张丽娜), telling the story of her life.1
Tao Huabi was born in 1947 in a small village in Meitan County, Guizhou, one of China’s poorest provinces. She was the eighth daughter in her family (her parents had actually hoped to finally have a son), and her parents struggled to feed and clothe their children, let alone give them proper education. Tao was not taught how to read and write.
The biography about Tao Huabi describes how Tao spent her younger years chopping wood, cooking and farming. The title of the book is If I Hadn’t Been Strong, I Would’ve Starved (我不坚强,就没得饭吃), and it is telling of how Tao’s younger years were all about being hungry and finding ways to keep on going.

Tao Huabi’s biography, written by Zhang Nali. Image via Shanghuibs.
During the Great Chinese Famine (1959-1961), Tao dug for wild vegetables and tried various ways to eat plant roots, using whatever she had to try and make the little food they had taste better. This is how poverty and hunger drove the young Tao to make her very first chili sauce. The natural sauce, made from medicinal plants from the mountains and home-grown chili peppers, was loved by the entire family.
When Tao was 20 years old, she married her husband, who worked as an accountant with the local geological team. They had two sons together. But the happy life of the young family did not last long as just a few years into their marriage, Tao’s husband became seriously ill with liver disease.
Tao now found herself in an incredibly difficult situation; she was uneducated, illiterate, and had no official working experience. But she needed to provide income for her family as they had no money to cover her husband’s medical costs and pay for the food and education of their two sons. The 30-yuan monthly income of her husband was nowhere near enough to help the family.
The situation led Tao to head out of the countryside for the first time in her life to go to the city of Guangzhou to find a factory job as a migrant worker. She brought her own homemade chili sauce with her to the faraway city and used it to flavor her steamed buns when she couldn’t afford any other food. She also shared it with her co-workers, who found her chili sauce to be delicious.
Unfortunately, Tao’s efforts could not save her husband’s life. She soon became widowed and, heartbroken, had to return back to Guizhou to take care of her two young boys. Now that she had become the sole caregiver and provider of her family, she started selling rice curd and also set up a street stall selling vegetables at all hours of the day, often working until 4 in the morning.
Her passion for cooking kept following Tao wherever she went. One day, when Tao’s sons were already grown up, she visited a noodle shop after work and complained to the female shop owner that their cold noodles were not authentic enough. After Tao gave the lady her tips and tricks on how to improve the noodles using chili oil, she was offered a job at the noodle stall. The experience at the shop eventually gave Tao the idea to start her own business.
2: Inspirational Business Journey: “Selling the Flavor”
In 1989, when Tao was 42, she set up her own little “Economical Restaurant” (“实惠饭店”) in the Nanming District of Guiyang, Guizhou. Although she just served simple noodles, she mixed them with her own spicy hot sauce with soybeans. Tao was beloved in the neighborhood, where she became a ‘godmother’ to poor students whom she would always give discounts and some extra food.
With many local students and patrons visiting her little diner, the noodle shop business soon flourished, but not because of her noodles – it was the chili sauce that kept people coming back for more.
Tao Huabi came to understand the popularity of her condiments when customers came in to purchase the sauce by itself, without the noodles. One day, when her sauce had sold out, she found that customers would not even eat her noodles without the chili. When Tao learned that other noodle shops in the neighborhood were all doing good business by using her home-made sauce in their noodles, she finally realized the true potential of her product.
By the early 1990s, more truck drivers passed by Tao’s shop due to the construction of a new highway in the area. Tao took this as a chance to promote her condiments outside the realm of her own neighborhood and started giving out her sauces for free for the truckers to take home. This form of word-of-mouth marketing soon paid off when people from outside the city district came to visit Tao’s shop to buy her chili sauces and other condiments.
By late 1994, Tao had stopped selling noodles and had turned her little restaurant into a specialty store called ‘Tao’s Guiyang Nanming Food Shop’ (“贵阳南明陶氏风味食品店”), with the chili oil sauce being the number one product.
Two years later, at the age of 49, Tao took the plunge to rent a house in Guiyang, recruited forty workers, and set up her own sauce factory called ‘Old Godmother’: ‘Lao Gan Ma‘ (老干妈). Since the factory initially had no machines, the chili chopping was all done manually. Tao herself, wearing her apron, would also cut chilis at the factory tables together with her workers.
In 1997, the company was officially listed and open for business. Although Tao never had any formal education, she turned out to have a natural talent for managing her flourishing company. Tao’s two sons later also joined the Lao Gan Ma company.
Although the Lao Gan Ma brand became successful almost immediately after its launch, Tao Huabi still struggled for years as a handful of competitors launched fake Lao Gan Ma sauces with similar packaging, and nearly ruined her business. In 2001, when Tao Huabi was 54, the high court in Beijing finally ruled that other similar products could not use the “Lao Gan Ma” name nor imitate her packages. She received 400,000 RMB in compensation ($60,000).

Tao Huabi in her factory, image via Sohu.com.
Lao Gan Ma eventually employed over 2000 factory workers and became the largest producer and seller of chili products in China, reaching a point where the company produced 1.3 million bottles of chili sauce every day. Besides the iconic Fried Chili in Oil and Chili Crisp Sauce, Lao Gan Ma also produces Black Beans Chili Sauce, Tomato Chili Sauce, hot pot soup base, and other condiments.
By now, Tao’s ‘chili empire’ has gone international, as her condiments are sold from the USA to Africa. Tao Huabi once famously said that she does not know all the countries outside of China where Lao Gan Ma is sold, but that she does know that Lao Gan Ma is sold wherever there are Chinese people.
In 2019, Lao Gan Ma was selected as one of the top 100 brands in China, together with other famous national brands such as China Mobile, Huawei, Tik Tok, Tsingtao, and Alibaba.

Lao Gan Ma packaging, image via Taobao.
What is striking about the Lao Gan Ma business model is that it does not follow the usual marketing strategy tactics. The company rarely advertises, there are no celebrity endorsements, no social media accounts or campaigns, the website hasn’t been updated for years, and the Lao Gan Ma packaging has never modernized: it’s been the same old-fashioned logo for decades.
It is a marketing strategy that follows Tao’s no-nonsense line of thinking: if your product is good enough, people will buy it again. “We’re selling the flavor, not the packaging,” Tao herself once said.
3: The Old Godmother: “Labor Builds the Chinese Dream”
In the eyes of many, Tao Huabi is an embodiment of the ‘Chinese dream.’ A few years ago, Chinese state broadcaster CCTV produced a TV series titled “Labor Builds the Chinese Dream” (劳动铸就中国梦), and one of its episodes featured Tao Huabi, who is now 74 years old.
The main narrative of the documentary is that all people built on a country’s wealth together with each other as a collective goal – not an individual one. The idea of the ‘China Dream’ has been especially ubiquitous in Chinese official media since Xi Jinping became president in 2013. The concept refers to “the great rejuvenation of the Chinese nation.” In his first address to the nation in March of 2013, Xi emphasized that in order to realise the “Chinese road”: “(..) we must spread the Chinese spirit, which combines the spirit of the nation with patriotism as the core and the spirit of the time with reform and innovation as the core.”
Tao’s story fits this idea of the Chinese shared ‘road to prosperity’ dream. She started out poor but created her own business in spite of all obstacles. Along the way, she was always prepared to help out others while she herself rarely relied on her network or other people’s money to reach her goals.
Throughout her business journey, Tao has stayed true to her province, earning her the “Miracle of Guizhou” nickname. Despite the many offers she had throughout her career to set up her business elsewhere, she always refused to leave her home base – much to the delight of local government officials who have continuously shown their support for Tao. The businesswoman is a blessing for the province; not just because her brand has become known as a unique ‘product of Guizhou’, but mainly because she offers employment to nearly 5000 staff members, and directly and indirectly generates income for ten-thousands of local farmers.
Tao is also a Party member, and she is politically active as, among others, a representative of the Standing Committee of the Guizhou Provincial People’s Congress. She attended the National People’s Congress in Beijing multiple times.

Tao Huabi at the Two Sessions, photo via Sohu.com.
While Lao Gan Ma is one of China’s national brands, Tao Huabi is often also seen as a patriotic entrepreneur. Lao Gan Ma’s condiments are much more expensive outside in foreign countries than in China. While a two-pack of Lao Gan Ma is sold for only 9.9 yuan ($1.5) on Chinese e-commerce platform Taobao, the same pack is sold in the US for 13 up to 18 dollars on the American Amazon: eight to twelve times more expensive than the Chinese price. When asked about the enormous Lao Gan Ma price difference between China and other countries, Tao said: “I’m Chinese. I don’t make money off of Chinese people. I want to sell Lao Gan Ma to foreign countries and make money off of foreigners.”
Lao Gan Ma’s popularity outside of China has risen over the past decade. On Facebook, there is even a public group called “The Lao Gan Ma (老干妈) Appreciation Society,” where the group members (over 4000!) share their love for the brand.

Examples of Tao Huabi featured in fashion and accessories. Tao Huabi as a fashion icon?!
Meanwhile, on Chinese social media platform Weibo, Lao Gan Ma and Tao Huabi’s story often pop up in people’s posts: “Old Godmother is an example that you can still make it in life without any education.”
Perhaps there is no better person to embody the Chinese dream than Tao Huabi, who has experienced life in China from so many different angles. A poor farmer’s daughter, a young struggling widow, a migrant factory worker, a loving mother, a roadside peddler, a business manager, a loyal Party member, and even an unexpected fashion icon – Tao Huabi has seen and been it all. There is one thing she will always be: China’s chili sauce queen.
By Manya Koetse
Follow @whatsonweibo
1 Zhang Nali 张丽娜. 2019 (2016). Tao Huabi, Founder of Lao Gan Ma: If I Wouldn’t Have Been Strong, I Would’ve Starved [老干妈创始人陶华碧 我不坚强就没得饭吃] (in Chinese). Beijing: Chinese Publishing House. ISBN 978-7-5075-4451-0.
Featured image by Ama for Yi Magazin.
This text was written for Goethe-Institut China under a CC-BY-NC-ND-4.0-DE license (Creative Commons) as part of a monthly column in collaboration with What’s On Weibo.
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
Manya Koetse is the founder and editor-in-chief of whatsonweibo.com. She is a writer, public speaker, and researcher (Sinologist, MPhil) on social trends, digital developments, and new media in an ever-changing China, with a focus on Chinese society, pop culture, and gender issues. She shares her love for hotpot on hotpotambassador.com. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.

China Brands, Marketing & Consumers
‘Carpet Pacific’: A Timeline of the Cathay Pacific Scandal Through Weibo Hashtags
Cathay Pacific flight attendants mocking non-English speaking passengers by saying, “If you can’t say blanket, you can’t have it,” has sparked a major controversy and caused a marketing catastrophe.

Published
7 days agoon
May 27, 2023
Last week, Xiamen Airlines was the focus of attention on Chinese social media after one of their pilots was caught secretly filming a female staff members in the ladies room. This week, the focus has shifted to Cathay Pacific, as the Hong Kong-based airline faced accusations of discrimination against travelers from mainland China.
The incident gained significant attention on May 22 when a user of the Xiaohongshu (Little Red Book) app shared a public complaint about the Hong Kong airline. In the post, the author, who claimed to have resided in Hong Kong for eleven years, expressed their inability to remain silent after witnessing overt discrimination on a Cathay Pacific CX987 flight from Chengdu to Hong Kong.
The passenger said they were seated near the area where the flight attendants rest and prepare meals, and that they could hear the cabin crew making fun of passengers who could not speak English. Passengers who tried to ask them for help in English about filling out immigration cards allegedly also received impatient responses. The passenger recorded some of their conversation, and later posted the audio clip online.
In one clip, you can hear the staff laughing about a passenger who wanted a blanket but could not properly say it in English. “If you cannot say blanket, you cannot have it,” they joked. Since some passengers allegedly had used the word ‘carpet’ instead of ‘blanket’, the cabin crew can be heard saying: “A carpet is on the floor.”
The biggest China social story of the past few days started with one passenger exposing Cathay cabin crew mocking & discriminating against non-English speaking (Mainland) passengers. His complaint and this 30 second audio snippet led to them being fired, and a social media storm. pic.twitter.com/BDuabQcm0S
— Manya Koetse (@manyapan) May 27, 2023
Since the incident was first exposed on social media, it turned into a major controversy and a marketing crisis for the Cathay Pacific company. As Cathay was condemned by million of netizens, many also vowed to boycott the airline.
Cathay Pacific has been hit hard by the pandemic, and was seeing an increased demand for travel into the Chinese Mainland since quarantine-free travel between Hong Kong the Mainland was finally resumed on January 8 of this year. Cathay is heavily dependent on the Chinese market, and approximately 70% of its revue reportedly comes from China (#国泰航空近七成营收来自中国#).
The incident has ignited anger due to the discriminatory treatment of mainland customers by a Hong Kong company, leading to further discussions on anti-Chinese sentiments in Hong Kong and the role of language in fostering (or hindering) national unity between mainland China and Hong Kong.
This is a timeline of the incident through Weibo hashtags that have gone trending over the past few days.
▶︎ The Cathay Discrimination Audio Leaked Online #国泰空乘歧视乘客录音曝光# (260 million views)
After a netizen posted about supposed discrimination against non-English speaking passengers by cabin crew members on the Cathay Pacific CX987 flight, the incident soon garnered widespread attention on Chinese social media, especially when the 30-second audio was also shared online (hear the audio snippet here).
▶︎ Cathay Pacific Apologizes #国泰航空致歉# (210 million views)
On May 22, Cathay Pacific soon issued a response apologizing for the passenger’s experience and promised a thorough investigation. However, their initial apology was considered inadequate by many netizens, and only sparked more debates about the discrimination against mainland Chinese passengers within Cathay’s work environment.
On May 23, Cathay Pacific issued a second apology via social channels, mentioning that they had contacted the passenger and that they had suspended the flight attendants involved.
▶︎ Cathay Pacific Uses Standard Mandarin to Apologize #国泰航空行政总裁用普通话道歉# (10 million views)

Lin Shaobo apologizes using Standard Mandarin, image via Weibo.com.
During a media briefing in Guangzhou on May 24, Cathay Pacific CEO Lin Shaobo (林绍波) once again expressed his sincere apologies on behalf of Cathay for the incident. In doing so, he used Standard Mandarin, the national language of mainland China.
▶︎ Three Employers Fired for Discriminating Against Passengers #国泰航空3名歧视乘客空乘被解聘# (460 million views)
At this time, it was also announced that Cathay had completed their investigation into the matter and, in accordance with the company’s regulations, had dismissed the three involved cabin crew members. Lin Shaobo clarified that the airline maintains a “zero tolerance” approach towards any employees who violate the company’s rules and ethical standards.
▶︎ Cathay Pacific’s Flight Attendant Union Regrets the Incident #国泰空乘工会对空姐被解聘感到遗憾# (180 million views)
On May 24, there was some online turmoil over a statement issued by Cathay Pacific’s Flight Attendant Union (FAU). In the statement, the union expressed that Cathay is “facing a shortage of both manpower and resources, a significant increase in workload and low salaries.” Because these problems are ignored, Cathay is seeing an “extremely low” morale among cabin crew and more complaints regarding cabin service. “Nothing comes from nothing,” the statement said. The Union was criticized for “whitewashing” the cabin crew’s discrimination against non-English-speakers.
▶︎ No Official Support for The Union #国泰航空称空中服务员工会不代表国泰# (130 million views)
On May 25, Cathay Pacific issued a statement in which they clarified that The Union is an independent labor union and does not represent the company. They also clarified that did not support the union’s position nor agreed with it.
▶︎ Hu Xijin Recommends Mainland Passengers to Speak Mandarin #胡锡进建议乘国泰航空只讲普通话# (910,000 views)
Chinese political & social commentator Hu Xijin (@胡锡进) also responded to the Cathay incident in multiple posts. In one of them, he suggested that mainland passengers should primarily speak Mandarin when they fly Cathay in the future. Since so much of their customer base is from mainland, Cathay should have enough cabin crew speaking Mandarin, he argued. Hu also reflected on how Cathay also caused controversy in 2019, when it would not stop staff from joining the Kong Kong pro-democracy protests. According to Hu, the company should pay attention to “correcting the values” of their employees.
▶︎”Leaked” Internal Email Labeled as Fake News #国泰航空称网传英文内部信件为伪造# (77 million views)

Post by Cathay in which they deny that this “leaked memo” is authentic. Screenshot by What’s on Weibo.
In the meantime, some images circulated online that allegedly showed an internal Cathay Pacific memo by the company’s HK Express CEO Mandy Ng in which a warning was issued to be “cautious when engaging with customers from China and be aware of their media culture.” That memo was labeled as being false by Cathay Pacific.
▶︎ Hong Kong Perfomer Condemns Cathay for Incident #香港演员怒斥国泰空乘歧视乘客# (170 million views)
Hong Kong celebrity Maria Cordero, nicknamed ‘Fat Mama’ (肥妈) went trending on Weibo for condemning the Cathay Pacific crew members in a recent interview. “Is speaking English that important?” she wondered: “The whole world is learning Chinese!” She also expressed that the primary duty of flight attendants is to look after passengers and help solve their problems. If they are incapable of fulfilling their duty, they should be sacked.
▶︎ Blankets for Everyone #旅客称现在国泰的航班挨个发毛毯# (6.5 million views)
According to passengers flying Cathay after the ‘blanket incident,’ the cabin crew went around explicitly asking all passengers if they needed any blankets, making announcements in English, Mandarin, and Cantonese.
▶︎ Follow-up to the Incident #国泰航空空乘歧视乘客后续# (26 million views)
As the Cathay scandal keeps fermenting online, one commenter expressed a common viewpoint by stating: “If Cathay Pacific is so unwilling to serve Chinese people and they refuse to speak Mandarin, why don’t they clearly state that they don’t welcome Chinese passengers? They can’t have it both ways by earning money from Chinese tickets without providing the same level of service.”
Meanwhile, an online meme has gained popularity, depicting ‘Cathay Pacific’ as ‘Carpet Pacific’ in reference to the controversial comments made by the cabin crew.
Other memes include the quote: “If you cannot say blanket, you cannot have it,” or include the phrase “no zuo no die” – a popular internet meme that basically means ‘what goes around comes around.’
Those flying China Southern Airlines or Eastern Airlines are posting about their warm on-board blankets, joking: “I didn’t even have to say ‘blanket’ and still got it!”
By Manya Koetse
Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our newsletter and get access to our latest articles:
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2023 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.
China and Covid19
Repurposing China’s Abandoned Nucleic Acid Booths: 10 Innovative Transformations
Abandoned nucleic acid booths are getting a second life through these new initiatives.

Published
2 weeks agoon
May 19, 2023
During the pandemic, nucleic acid testing booths in Chinese cities were primarily focused on maintaining physical distance. Now, empty booths are being repurposed to bring people together, serving as new spaces to serve the community and promote social engagement.
Just months ago, nucleic acid testing booths were the most lively spots of some Chinese cities. During the 2022 Shanghai summer, for example, there were massive queues in front of the city’s nucleic acid booths, as people needed a negative PCR test no older than 72 hours for accessing public transport, going to work, or visiting markets and malls.
The word ‘hésuān tíng‘ (核酸亭), nucleic acid booth (also:核酸采样小屋), became a part of China’s pandemic lexicon, just like hésuān dìtú (核酸地图), the nucleic acid test map lauched in May 2022 that would show where you can get a nucleic test.

Example of nucleic acid test map.
During Halloween parties in Shanghai in 2022, some people even came dressed up as nucleic test booths – although local authorities could not appreciate the creative costume.

Halloween 2022: dressed up as nucliec acid booths. Via @manyapan twitter.
In December 2022, along with the announced changed rules in China’s ‘zero Covid’ approach, nucleic acid booths were suddenly left dismantled and empty.
With many cities spending millions to set up these booths in central locations, the question soon arose: what should they do with the abandoned booths?
This question also relates to who actually owns them, since the ownership is mixed. Some booths were purchased by authorities, others were bought by companies, and there are also local communities owning their own testing booths. Depending on the contracts and legal implications, not all booths are able to get a new function or be removed yet (Worker’s Daily).
In Tianjin, a total of 266 nucleic acid booths located in Jinghai District were listed for public acquisition earlier this month, and they were acquired for 4.78 million yuan (US$683.300) by a local food and beverage company which will transform the booths into convenience service points, selling snacks or providing other services.
Tianjin is not the only city where old nucleic acid testing booths are being repurposed. While some booths have been discarded, some companies and/or local governments – in cooperation with local communities – have demonstrated creativity by transforming the booths into new landmarks. Since the start of 2023, different cities and districts across China have already begun to repurpose testing booths. Here, we will explore ten different way in which China’s abandoned nucleic test booths get a second chance at a meaningful existence.
1: Pharmacy/Medical Booths

Via ‘copyquan’ republished on Sohu.
Blogger ‘copyquan’ recently explored various ways in which abandoned PCR testing points are being repurposed.
One way in which they are used is as small pharmacies or as medical service points for local residents (居民医疗点). Alleviating the strain on hospitals and pharmacies, this was one of the earliest ways in which the booths were repurposed back in December of 2022 and January of 2023.
Chongqing, Tianjin, and Suzhou were among earlier cities where some testing booths were transformed into convenient medical facilities.
2: Market Stalls
In Suzhou, Jiangsu province, the local government transformed vacant nucleic acid booths into market stalls for the Spring Festival in January 2022, offering them free of charge to businesses to sell local products, snacks, and traditional New Year goods.
The idea was not just meant as a way for small businesses to conveniently sell to local residents, it was also meant as a way to attract more shoppers and promote other businesses in the neighborhood.
3: Community Service Center

Small grid community center in Shizhuang Village, image via Sohu.
Some residential areas have transformed their local nucleic acid testing booths into community service centers, offering all kinds of convenient services to neighborhood residents.
These little station are called wǎnggé yìzhàn (网格驿站) or “grid service stations,” and they can serve as small community centers where residents can get various kinds of care and support.
4: “Refuel” Stations
In February of this year, 100 idle nucleic acid sampling booths were transformed into so-called “Rider Refuel Stations” (骑士加油站) in Zhejiang’s Pinghu. Although it initially sounds like a place where delivery riders can fill up their fuel tanks, it is actually meant as a place where they themselves can recharge.
Delivery riders and other outdoor workers can come to the ‘refuel’ station to drink some water or tea, warm their hands, warm up some food and take a quick nap.
5: Free Libraries

image via sohu.
In various Chinese cities, abandoned nucleic acid booths have been transformed into little free libraries where people can grab some books to read, donate or return other books, and sit down for some reading.
Changzhou is one of the places where you’ll find such “drifting bookstores” (漂流书屋) (see video), but similar initiatives have also been launched in other places, including Suzhou.
6: Study Space

Photos via Copyquan’s article on Sohu.
Another innovative way in which old testing points are being repurposed is by turning them into places where students can sit together to study. The so-called “Let’s Study Space” (一间习吧), fully airconditioned, are opened from 8 in the morning until 22:00 at night.
Students – or any citizens who would like a nice place to study – can make online reservations with their ID cards and scan a QR code to enter the study rooms.
There are currently ten study booths in Anji, and the popular project is an initiative by the Anji County Library in Zhejiang (see video).
7: Beer Kiosk

Hoegaarden beer shop, image via Creative Adquan.
Changing an old nucleic acid testing booth into a beer bar is a marketing initiative by the Shanghai McCann ad agency for the Belgium beer brand Hoegaarden.
The idea behind the bar is to celebrate a new spring after the pandemic. The ad agency has revamped a total of six formr nucleic acid booths into small Hoegaarden ‘beer gardens.’
8: Police Box
In Taizhou City, Jiangsu Province, authorities have repurposed old testing booths and transformed them into ‘police boxes’ (警务岗亭) to enhance security and improve the visibility of city police among the public.
Currently, a total of eight vacant nucleic acid booths have been renovated into modern police stations, serving as key points for police presence and interaction with the community.
9: Lottery Ticket Booths

Image via The Paper
Some nucleic acid booths have now been turned into small shops selling lottery tickets for the China Welfare Lottery. One such place turning the kiosks into lottery shops is Songjiang in Shanghai.
Using the booths like this is a win-win situation: they are placed in central locations so it is more convenient for locals to get their lottery tickets, and on the other hand, the sales also help the community, as the profits are used for welfare projects, including care for the elderly.
10: Mini Fire Stations

Micro fire stations, images via ZjNews.
Some communities decided that it would be useful to repurpose the testing points and turn them into mini fire kiosks, just allowing enough space for the necessary equipment to quickly respond to fire emergencies.
Want to read more about the end of ‘zero Covid’ in China? Check our other articles here.
By Manya Koetse,
Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our newsletter and get access to our latest articles:
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2023 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Fandom Meets Matrimony: Sea of Brides at Roy Wang’s Concert as Female Fans Show Up in Wedding Gowns

Weibo Watch: China’s Farm Fever

Let’s Plant: China’s Variety Show “Become a Farmer” Is Harvesting Success Online

Meanwhile in Panda News: After More Than Two Decades, Yaya Returns to Beijing

‘Carpet Pacific’: A Timeline of the Cathay Pacific Scandal Through Weibo Hashtags
Subscribe to our newsletter
Sign up here to become a premium member of What’s on Weibo today and gain access to all of our latest and premium content, as well as receive our exclusive newsletter. If you prefer to receive just our weekly newsletter with an overview of the latest, you can subscribe for free here.

Hong Kong Police Find Head of Murdered Model Abby Choi in Soup Pot

What Went Wrong in Suzhou Acrobatic Show? Fatal High-Altitude Fall Triggers Discussions on Safety Measures

Meet Ren Xiaorong, People’s Daily AI Virtual News Anchor

BMW Ice Cream Gate: Three Reasons Why a MINI Story Became a Major Incident

Modern-Day Yugong or Greedy Wolf? Critical Discussions after Ningxia Land Owner Goes Viral Begging for Water

The Hottest Place in China: How Zibo Became a Popular Tourist Destination and an Online Hit

Outrage over Chinese Food Blogger Torturing Cat in Online Video

Chinese Online Discussions on the Origins of Covid-19 after FBI Statement on Wuhan Lab Leak

China’s Celebrity Diplomats: The Online Fan Culture Surrounding Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin

Cyberspace Administration of China Lays Out Rules for Generative AI Content: “Should Reflect the Core Values of Socialism”
Get in touch
Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions for us? Get in touch with us here.
Popular Reads
-
China Celebs3 months ago
Hong Kong Police Find Head of Murdered Model Abby Choi in Soup Pot
-
China Arts & Entertainment2 months ago
What Went Wrong in Suzhou Acrobatic Show? Fatal High-Altitude Fall Triggers Discussions on Safety Measures
-
China Digital3 months ago
Meet Ren Xiaorong, People’s Daily AI Virtual News Anchor
-
China Brands, Marketing & Consumers1 month ago
BMW Ice Cream Gate: Three Reasons Why a MINI Story Became a Major Incident
Godfree Roberts
August 23, 2021 at 8:44 am
“During the Great Chinese Famine (1959-1961)”??
There was no Great Chinese Famine between 1959-1961. There were three difficult years, but nobody starved to death.
There was a Great Chinese Famine in 1942, during which millions starved to death, but that’s another matter.
There is a claimed, Great Famine in 1959-61, but the claims lack evidence, motive, or explanation and the book by the principal claimant, Frank Dikotter, is untrustworthy–even on its face. The cover image of a starving Chinese child was taken in 1942 (because, the author explained, “I couldn’t find any pictures of starvation from 1959-60).
There WAS an El Nino event from 1959-60 and there WAS an American embargo on exporting grain to China–designed to starve the country into submission, but even the CIA admitted that it had not failed:
April 4, 1961: The Chinese Communist regime is now facing the most serious economic difficulties it has confronted since it concentrated its power over mainland China. As a result of economic mismanagement, and especially of two years of unfavorable weather, food production in 1960 was hardly larger than in 1957, at which time there were about 50 million fewer Chinese to feed. Widespread famine does not appear to be at hand. Still, in some provinces, many people are now on a bare subsistence diet, and the bitterest suffering lies immediately ahead, in the period before the July harvests. The dislocations caused by the ‘Leap Forward’ and the removal of Soviet technicians have disrupted China’s industrialization program. These difficulties have sharply reduced the rate of economic growth during 1960 and have created a severe balance of payments problem. Public morale, especially in rural areas, is almost certainly at its lowest point since the Communists assumed power, and there have been some instances of open dissidence.
May 2, 1962: The future course of events in Communist China will be shaped largely by three highly unpredictable variables: the wisdom and realism of the leadership, the level of agricultural output, and the nature and extent of foreign economic relations. During the past few years, all three variables have worked against China. In 1958, the leadership adopted a series of ill-conceived and extremist economic and social programs; in 1959, there occurred the first of three years of bad crop weather; and in 1960, Soviet economic and technical cooperation was largely suspended. The combination of these three factors has brought economic chaos to the country. Malnutrition is widespread, foreign trade is down, and industrial production and development have dropped sharply. No quick recovery from the regime’s economic troubles is in sight.
Ridiculing the Great Leap Forward as ‘The Great Leap Backward,’ Edgar Snow confirmed the CIA’s findings:
Were the 1960 calamities as severe as reported in Peking, ‘the worst series of disasters since the nineteenth century,’ as Chou En-lai told me? The weather was not the only cause of the disappointing harvest, but it was undoubtedly a major cause. With good weather, the crops would have been ample; without it, other adverse factors I have cited–some discontent in the communes, bureaucracy, transportation bottlenecks–weighed heavily. Merely from personal observations in 1960, I know that there was no rain in large areas of northern China for 200-300 days. I have mentioned unprecedented floods in central Manchuria where I was marooned in Shenyang for a week …while eleven typhoons struck northeast China–the largest number in fifty years, and I saw the Yellow River reduced to a small stream. Throughout 1959-1962, many Western press editorials continued referring to ‘mass starvation’ in China and continued citing no supporting facts. As far as I know, no report by any non-Communist visitor to China provides an authentic instance of starvation during this period. Here I am not speaking of food shortages, or lack of surfeit, to which I have made frequent reference, but of people dying of hunger, which is what ‘famine’ connotes to most of us, and what I saw in the past.
Felix Greene, too, traveled throughout China in 1960:
With the establishment of the new Government in Peking in 1949, two things happened. First, starvation–death by hunger–ceased in China. There have been food shortages–and severe ones, but no starvation–a fact fully documented by Western observers. The truth is that the sufferings of the ordinary Chinese peasant from war, disorder, and famine have been immeasurably less in the last decade than in any other decade in the century.