Connect with us

China Insight

Battling the Keyboard Warriors: How China’s Netizens Address Online Harassment

Incidents of online harassment against women continue to rise year on year across the world, with severe cases in the PRC and abroad. What’s on Weibo’s Cat Hanson, who has personally experienced online stalking in China, explores how cyber-bullying is gradually receiving more awareness – although the Chinese laws are lagging behind.

Avatar

Published

on

Incidents of online harassment against women continue to rise year on year across the world, with severe cases in the PRC and abroad. What’s on Weibo’s Cat Hanson, who has personally experienced online stalking in China, explores how cyber-bullying is gradually receiving more awareness – although the Chinese laws are lagging behind.

In the summer of 2016, romantic comedy So I Married my Anti-Fan (所以…和黑粉结婚了) released in theaters across China. Actress Yuan Shanshan (袁姗姗) starred as a scorned journalist who unleashes an online campaign against a Korean pop idol (Park Chanyeol). In the movie, Yuan’s character spends hours leaving insulting comments about the star in her crosshairs, giggling with glee as she argues with his diehard fans.

The role wasn’t entirely fiction for Yuan, who in 2013 became the target of a deluge of online abuse on China’s Sina Weibo.

The actress shared her experience during a TEDx presentation in Ningbo two years later, describing her shock of waking up to thousands of comments and posts criticizing her acting: “Before 2013, I would never in my wildest dreams have imagined that I’d become the internet’s troll-fodder,” she said.

Actress Yuan Shanshan addresses cyber bullying during a Ted Talk.

Yuan was not alone. In late 2016, Chinese women’s rights group Chilli Pepper (尖椒部落) published figures obtained from their survey on online harassment, also known in Mandarin as wangluobaoli (网络暴力 – a homonym of ‘online violence’ and ‘online bully’).

The report aimed to show that “Internet harassment is another form of violence.” According to the data, the majority of respondents were female students who had encountered online harassment in the past.

 

IDEAS ON ‘ONLINE VIOLENCE’ IN CHINA

“Chinese websites tend to blame young people’s ‘impulsive’ and ‘ignorant’ behaviour for the rise in online harassment.”

 

Discourse on China’s online violence has usually revolved around infamous ‘human flesh searches’ (人肉搜索), a term used to describe the activities of the wangluo baomin (网络暴民 ‘internet mob’) who seek out and share the personal information of people involved in public scandals.

The so-called ‘human flesh search’ is a collective effort of netizens to find out details about their online target.

Due to the internet’s comparatively youthful demographic and the aggressive nature of these search campaigns, Chinese Wikipedia-style websites tend to blame young people’s ‘impulsive’ and ‘ignorant’ behaviour for the rise in online harassment.

In contrast, the majority of Chilli Pepper’s survey respondents reported a style of online harassment beyond ‘human flesh searches.’ They also believe the issue is rooted in gender discrimination.

Given the varying opinions between online women’s groups and encyclopedic websites, it begs the question as to whether online platforms like Weibo are becoming a discursive space for issues of gender, abuse, and harassment.

 

GLOBAL ONLINE VIOLENCE

“Online misogyny is a global tragedy, and it is imperative that it ends.”

 

The online harassment of young women is not unique to China. Writing for The Guardian, Elle Hunt reported that over three-quarters of women reporting harassment were under 30 years old, according to Australian research.

In 2016, American actress and activist Ashley Judd delivered a TED Talk claiming: “Online misogyny is a global tragedy, and it is imperative that it ends.” The talk was internationally praised and shared on multiple social networking sites including Weibo.

The mechanisms of online violence in Australia and America were consistent with Chilli Pepper’s findings in China; harassment, hyper-sexualised comments, and attacks on appearance. The LGBT community are also regularly targeted worldwide with homophobic and transphobic online attacks.

Other factors such as money, crime, and morality are less likely to be the subject of harassment, despite being the main focus of human flesh searches. This suggests that a form of online violence exists outside of these searches, in contrast with online definitions.

 

“How many deaths before you’re satisfied?”

 

Incidents of online harassment against women continue to rise year on year across the world, with severe cases in China and abroad.

In June 2016, a man named as ‘Aidyn C’ was ordered to stand trial in the Netherlands for ‘extortion, internet luring and child pornography’ after the death of Canadian teenager Amanda Todd. The teenager posted a video to YouTube about her online harasser shortly before taking her own life. The case sent shockwaves throughout Canada and the world, leading to calls for stronger laws to combat online harassment.

In China, the death of Chinese singer Qiao Renliang (乔任梁) was also followed by public outcry over online violence. The television actor and singer committed suicide in November 2016 at the age of 28. Qiao’s death was officially attributed to depression, although many netizens blamed the online abuse that stars such as Qiao and actress Yuan Shanshan receive on a daily basis.

Qiao’s death was officially attributed to depression, but many netizens blamed online abuse.

In a critical post addressed to online anti-fans, Weibo user @Lun­_少女依 wrote: “How many deaths before you’re satisfied?”

Qiao Renliang’s death has never been officially connected to online harassment.

 

THE VULNERABLE ONES

“A high number of children aged 8-17 in China have undergone negative experiences online, ranking first among 25 countries.”

 

Despite evidence that young women and public figures are most vulnerable to online harassment, figures obtained by Microsoft in 2012 show that a disproportionately high number of children aged 8-17 in China have undergone ‘negative experiences’ over the internet, ranking first among 25 countries.

Some netizens dispute the reliability of these research projects. After China ranked 8th in internet civility in another study by Microsoft, a netizen wrote: “The software is still in the early stages. The words they search for [in these studies] are only one part of the Chinese language; there are still loads of other words created by internet users.”*

However, China ranked above average for education and formal school policies about online bullying, with almost half of the children surveyed having been made aware of online risks and ‘manners’ by their parents.

Microsoft believes that China demonstrates a high awareness of online bullying, however preventative and punitive measures are yet to receive legislative support.

*(Chinese netizens often create new ways to circumvent censorship or have an own online language. A famous example is the 3-character phrase ‘cao ni ma’ (草泥马), literally meaning ‘grass mud horse’, but pronounced in the same way as the vulgar “f*ck your mother”, which is written with three different characters. Netizens can thus say ‘f*ck you’ without this being picked up as such by software).

 

TACKLING ONLINE VIOLENCE

“I’m sorry for what I said about you.”

 

For Yuan Shanshan, the online and media abuse became so overwhelming that she was compelled to take action. Yuan eventually devised a campaign called”“Loving Criticism” (爱的骂骂). Phonetically similar to the phrase “a mother’s love,” Yuan pledged to donate 0.5 RMB to a children’s charity for every comment she received.

After twenty-four hours, she had raised over 50,000 RMB (±7270$). Across her Weibo a similar message was echoed hundreds of times: “I’m sorry for what I said about you.”

Yuan concluded her talk by mentioning the risk of suicide for the victims of online harassment. The actress advised young people to step away from the screens and find support via family, friends, and exercise.

Meanwhile, respondents to Chilli Pepper’s survey were asked for the best methods of combating online harassment. Ranking above answers such as ‘blocking the offender’ or confronting them with the same tactics, the majority favored reporting the harassment to social media platforms or the police. However, the legal parameters of online violence remain open to interpretation.

 

ONLINE VIOLENCE & CHINESE LAW

“The police suggested that I confront the harasser myself.”

 

Global laws on internet harassment are often unclear, although attitudes are changing. In 2016 while living in China, I reported an incident of online harassment by a local man to police. The cyber-stalking campaign of abuse and hyper-sexualised messages had lasted almost nine months. With no way to identify him other than several social media accounts, a legal channel seemed difficult to pursue.

After reviewing the messages, local police were sympathetic. However, the abuser had stopped short of directly threatening my life, which would have been a clear crime under law. It was later suggested that I confront the harasser myself. Knowing the abuser ranked collecting pen knives and pellet guns amongst his main hobbies, I maintained radio silence until the abuser went away.

Perpetrators of online violence are by no means immune to prosecution, and they can be prosecuted under existing laws both in China and around the world. In 2014, the South China Morning Post reported the arrest of a 20-year-old man in Hong Kong for posting violent death threats to an online forum regarding the daughter of a police officer.

Other nations in the region have been forced to amend existing laws to cover online crime. For example, Japan added online communications to the legal definition of stalking after the murder of two women. Gota Tsutsui sent malicious emails to one of the women before stabbing them to death in 2011.

In 2015 India also convicted a man for cyber-stalking in a case considered to be a first in the country. The BBC reported similar attitudes from the Indian police to those in the case in Hong Kong and my own in mainland China – a focus on finding evidence of physical threats sent via the internet rather than sexual harassment and stalking. It seems that like many countries, China is undergoing a transformative period in its legal recognition of online violence.

 

THE ROLE OF WEIBO

“Netizens should not give online violence a chance to flourish.”

 

Despite China reforming sexual harassment laws in real public spaces, the topic can still be considered taboo. However on Weibo, some netizens have taken to exposing or confronting their abusers, sharing articles and engaging in discussion. Internet anonymity apparently works both ways – masking the perpetrators of online violence, but also encouraging the abused party to bypass social taboos, speak frankly about their experiences, and generate conversation over the issue.

“Insulting people on the internet is against the law and lacking in education. Everyone should be civilized and respect one another. If you see these ‘keyboard warriors’ and ‘flamers’, report them to the police!”, was one comment among many.

Netizens not only feel empowered to call out online violence on Weibo, but also to propose solutions and changes to the law. A video of famed public speaker Wang Fan presenting her thoughts on the issues received thousands of re-blogs and comments:

“I suggest implementing a system that identifies internet users, such as needing your ID number to set up a Weibo account,” said one user.

“You can’t force people into having a good moral character, but you can emphasize the importance of having a good moral character” (source).

“If the big microbloggers get threatened, they can call the police to sort it out. What about us regular folk?” (source).

“I wish the police could sort out these ‘keyboard warriors’, these internet bullies who curse others as soon as they open their mouths – I’ve gathered all the evidence…The People’s Daily said earlier: ‘Keyboard warriors are not outside of the law!'” (source).

While debate over the need for clarity in online violence laws is ongoing, discourse continues to grow on Weibo. There are also indications that netizens aren’t the only ones who use the platform to raise awareness of the pressing nature of the issue, or even to link online violence with gender.

Earlier this year, the Weibo account for the Centre of the Chinese Communist Youth League posted a full copy of women’s rights under Chinese law, finally adding: “Netizens should maintain rationality, post positively, and not give online violence a chance to flourish.”

By Cat Hanson

©2017 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Cat Hanson is a U.K. graduate of Chinese Studies now teaching and living in China. She swapped Beijing for Anhui, and runs her own blog on China life: Putong Press.

Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Insight

“I’m One of 1.4 Billion” Goes Trending as China’s Population Now Tops the 1.4B Number

China’s total population is up, but its birth rate has fallen to the lowest level.

Manya Koetse

Published

on

According to the latest numbers, China’s birth rate has hit a new low, but state media are instead highlighting the fact that China’s population has now surpassed 1,4 billion.

This Friday, official data, released annually by the National Bureau of Statistics, shows that the total Chinese mainland’s population has surpassed 1.4 billion at the end of 2019.

In light of this news, Chinese state media outlet People’s Daily launched the hashtag “I’m One of 1.4 Billion” (#我就是14亿分之一#), propagating a sense of unity among such a massive population.

This message was also reiterated by other accounts, such as the Shenzhen Police, that said: “We’re all one big family, our name is China, we have a lot of brothers and sisters.”

China’s Birth Rate Falls to Lowest

While People’s Daily is publicizing the 1.4 billion number, the annual statistics also show that China’s birth rate has fallen to its lowest since the founding of the People’s Republic of China.

Although only 14,65 million were born in mainland China in 2019, the death rate of the country was also lower than before – meaning that the total population number still went up from 1,39 billion to 1,4 billion in the last year.

One thread started by People’s Daily on Weibo received nearly 530,000 likes by Friday afternoon, with thousands of Weibo users posting a response to the latest numbers.

Many netizens responded to the news in a similar fashion, saying: “There are already enough people [in China] now, I don’t need to have children anymore,” or: “Good, there’s so many people, I don’t have to worry about having kids.”

China’s marriage rates hit a new low in 2019 after dropping year by year.

Over recent years, various trends in Chinese (online) media have highlighted the existing social issues behind China’s dropping marriage and birth rates.

The rising costs of living and the fact that many among Chinese younger generations “prefer to marry late,” are often mentioned as an explanation for China’s decline in marriage rates and the interrelated lowering birth rates.

But China’s so-called ‘leftover’ single men have also been pointed out as a “crisis,” with China having millions of more men than women of marriageable age – partly a consequence of the one-child policy and general preference for baby boys.

Although Chinese couples are allowed to have two children since 2015, the new regulations have not had the desired effect, with many couples simply not wanting a second child or not being able to afford it.

For some years, ‘leftover women’ were mentioned as a reason for China’s declining marriage rates; China’s well-educated, career-oriented, urban single women were sometimes singled out for making it harder for China’s unmarried men to find a wife because of their ‘choice’ to postpone marriage and family life. This has increased the pressure on China’s single women to get married, which has become a recurring topic of debate on Chinese social media.

Today’s responses on Weibo seem to indicate that many young people are still not very eager to have children. “Let’s not add to the population, it’s enough burden for the planet,” some say.

Others say the number of 1,4 billion make them or their action seem “irrelevant” and “tiny.”

There are also those with entirely different concerns about the number: “There are 1,4 billion in China now, and yet I’m still not able to find a boyfriend!”

By Manya Koetse
Follow @whatsonweibo

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2020 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Insight

Top 10 Buzzwords in Chinese Online Media

From blockchain to hardcore, this is an overview of China’s media top buzzwords over the past year.

Jialing Xie

Published

on

Some of the expressions and idioms that have been buzzing in Chinese media the past year. What’s on Weibo’s Jialing Xie explains. 

Last year, we listed China’s “top ten buzzwords” for you (link), giving an overview of some noteworthy expressions on Chinese social media and in the media in 2018. Recently, the chief editor of the magazine Yǎowén Jiáozì (咬文嚼字) has again announced the “top ten buzzwords” in China of the past year.

Yǎowén Jiáozì, which literally means “to pay excessive attention to wording,” is a monthly publication focused on the Chinese language. Chinese (state) media have been widely propagating the magazine’s selection of the top words and terms of the past year in newspapers and on Chinese online media. The ten terms have also become a topic of discussion on Weibo over the past month, with the topic receiving 290 million views.

We’ve listed them for you here:

 

1. 文明互鉴 (wénmíng hùjiàn): “Mutual Learning”

  • Literal Meaning: “Mutual learning,” “Exchanges and mutual learning among different cultures and civilizations.”
  • Original context: This expression can be traced back to the era around and during the Warring States Period (475-221 BC), a time of division, bloody battles, and political chaos. The demands for solutions brought forth a broad range of philosophies and schools. During this time, Confucianism, Taoism, Legalism, Mohism and many others were developed leading to the phenomenon known as the “Contention of a Hundred Schools of Thought.”
  • What does it mean now? In 2014, at the 4th summit of the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia (CICA), Chinese President Xi Jinping put forward a major initiative to convene a conference on dialogue between Asian countries followed by an introduction emphasizing how “diversity spurs interaction among civilizations, which promotes mutual learning.” This sentence and expression were later repeated in speeches during various major events. In May 2019, President Xi once again emphasized the idea during the CICA, making the term pop up across Chinese state media again. 

 

2. 区块链 (qū kuài liàn): “Blockchain”

  • Literal Meaning: Blockchain Technology
  • Context: “Blockchain” is no longer a new concept since it was first introduced to the public around a decade ago. Development of the malleable blockchain technology has become an important trend in China’s tech market through the years. 
  • What does it mean now?  Blockchain was all the buzz in China over the past year. In early 2019, the Cyberspace Administration of China released the Provisions on the Administration of Blockchain Information Services. In October, President Xi singled out blockchain technology as an important breaking point in developing China’s core innovative technology and emphasized the importance of investing and stepping up research on the standardization of blockchain to increase China’s influence and power in the global arena. 

 

3. 硬核 (yìng hé): “Hardcore”

  • Literal Meaning: “Hardcore” – 硬 = hard, 核 = core. 
  • Context: “Hardcore” is known as the abbreviation for Hardcore Punk, a punk rock music genre originated in Southern California during the late 1970s. The term was later used to reference things of a certain level of complexity, such as “hardcore games” (versus casual games). The term started to mean something along the lines of “terrific” (厉害) or “strict”/”rigid” (刚硬)  and in Chinese, started being used in expressions such as “Tiger mom” (硬核妈妈) or “Hardcore game players” (硬核玩家).
  • What does it mean now?  As the Chinese science fiction blockbuster The Wandering Earth (流浪地球) was categorized as ‘hardcore science fiction’ (硬核科幻), the term ‘hardcore’ resurfaced as a popular word often popping up in (online) conversations.

 

 4. 融梗 (róng gěng): “Mixing up ideas”

  • Literal Meaning: “Integrating other people’s ideas into one’s own work” or “integrating punchlines,” “mixing up plots.”
  • Context: Over the past two decades, many literary works, including a few by prestigious Chinese writers, have been suspected of plagiarism and triggered heated discussions online — when it comes to drawing inspiration from other art and literary creations, where is the boundary between artistic freedom and plagiarism?
  • What does it mean now?  Soon after the Chinese movie Better Days (少年的你) came out in October (read more here), the writer of the original novel was accused of plagiarizing parts of Japanese mystery writer Keigo Higashino’s work. Many netizens argued that in the field of online literature, borrowing ideas from others (融梗) is ubiquitous and does not necessarily equate plagiarism because the act (融梗) itself requires original work and creativity. From October to now, the term has become a recurring topic in Chinese media. 

 

 5. “XX 千万条,XX 第一条” (XX qiān wàn tiáo, XX dì yī tiáo): “Out of millions of things,..is the first one”

  • Literal Meaning: “Out of ten million things,.. xxx comes first as the rule of thumb.” 
  • Context: List thinking is prevailing in China; from codes and regulations enacted by the government and laid down by companies, to the way teachers outline their lectures, the usage of “articles” (sometimes used as ‘rules’)  or “items” (条) to organize ideas and outline objectives is commonly seen in daily life.
  • What does it mean now? This phrase caught people’s attention after appearing in the aforementioned science fiction film The Wandering Earth, where a robot voice reminds a driver of traffic safety in a noteworthy way, saying something along the lines of: “There are thousands of road rules, but safety rules always come first. If you disregard safety, your loved ones will end up in tears.” Despite sounding like a sketch that rhymes poorly in Chinese, the lines stuck around and were later also used by Chinese traffic police across the country. The sentence structure is now also more often applied in various other contexts, for example: “There are thousands of things good for health, but sleep is the most important.”

 

6. 柠檬精 (níngméng jīng): “Lemon monster”

  • Literal Meaning: “Lemon mythical spirit” or “Sour lemon goblin”
  • Context: In ancient Chinese superstitions, it’s believed that animals and non-living objects may have the potential to grow into something with spiritual and immortal characteristics if meeting certain criteria. One of the criteria is to be around long enough, usually hundreds of years – if not thousands. For instance, in the classical work Journey to the West (西游记), the four main characters except Tang Sanzang are all spiritual beings derived from animal prototypes. 
  • What does it mean now? Lemon tastes sour (酸), which is often used to describe the feeling of envy or jealousy. When lemon becomes a spiritual being, it basically means the lemon has reached the ultimate stage of being a lemon and maximized its characteristics such as being terribly sour. The phrase is used to deride those who feel envious of others’ possession and achievement. Lately, the word is more often seen in a self deprecating humoristic context. For instance, when someone says “I’m a lemon jing now/I feel sour now( 我柠檬精了/我酸了)”, instead of expressing envy towards others, it’s more about acknowledging others more advantageous position compared to one’s own. 

 

7. The 996 work schedule 

  • Literal Meaning: 996 working hour system
  • Context: 996 is a work schedule commonly practiced by many companies in the internet and tech industry in China. With the 996 schedule, employees are required to work from 9 am to 9  pm, 6 days per week. 
  • What does it mean now? In April 2019, Jack Ma, the co-founder and former executive chairman of Alibaba Group, commented on 996 during an internal meeting with Alibaba employees. Ma’s comments seemed to justify how companies and employees can both benefit from the work schedule, however, the comments quickly triggered criticism after widely circulating online for allegedly violating of the Labour Law of the People’s Republic of China. 

 

8. “我太难(南)了” (wǒ tài nán le): “Life is so hard for me” 

  • Literal Meaning: “I’m feeling uneasy” or “life is so hard for me” 
  • Context: The phrase originated from a 10-second video self-posted by a user on video-sharing site Kuaishou earlier in 2019. As the video begins, the user – an older Chinese guy –  says to the camera: “I’m feeling uneasy…” followed by sad music. He then continues to say “Lao tie [bro/guys], (I) have been under a lot of stress lately.” The video, in which the man dramatically drops his head in his hands and seems to cry without tears, quickly went viral. The phrase “I’m feeling uneasy” was quickly adopted and applied in daily conversations.  
  • What does it mean now? The broad circulation of this phrase on the internet reflects that the uneasy feeling about life is relatable to many people. Acknowledging the stress in a self-deprecating humorous tone is in itself a way of relieving stress. To add a sense of humor to this phrase, many replace the initial character “难” (nán, adj. difficult) with “南” (nán, adj.& n. south), which is believed to be taken from the mahjong tile “南风”(south wind).  

 

9. “我不要你觉得,我要我觉得” (wǒ bùyào nǐ juédé, wǒ yào wǒ juédé): “I don’t want to know what you think, I only care about what I think”

  • Literal Meaning: “I don’t want to know what you think, I only care about what I think.”
  • Context: The line was taken from Xiaoming Huang, one of the guests in the third season of the entertainment TV show “Chinese Restaurant”, which was broadcasted in the summer of 2019. In the show, Huang, who took the role as the manager of the restaurant, is self-centered, and often disregards the opinions of others in matters such as menu ideas or pricing, showing his blind self-confidence and arrogance. In addition to this line, Huang’s frequently used language includes “There is no need to discuss this matter”, “Listen to me, I have the final say” and so on, and it spread quickly on the internet.  
  • What does it mean now? The popularity of this line reflects people’s ridicule and resentment against arrogant and dominant personalities.

 

10. 霸凌主义 (bàlíng zhǔyì): “Bully-ism”

  • Literal Meaning: “Bully-ism”
  • Context: The word 霸凌 (bàlíng) comes from the English word “bully.” Here, it refers to bullying other countries in the face of conflicts between nations. 
  • What does it mean now? As the trade conflict between the US and China was ongoing in 2019, many believed that the current government administration of the United States has been handling international affairs in almost a bullying manner. The slogan “America First” is also often perceived as a declaration in front of the entire world that the interests of the United States come first. As a buzzword, “bullyism” has come to be used by Chinese media in the context of international affairs. 

 

By Jialing Xie
Follow @whatsonweibo

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2020 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading
Advertisement
Advertisement

Support What’s on Weibo

If you enjoy What’s on Weibo and support the way we report the latest trends in China, you could consider becoming a What's on Weibo patron:
Donate

Facebook

Instagram

Advertisement

Contribute

Got any tips? Or want to become a contributor or intern at What's on Weibo? Email us as at info@whatsonweibo.com.

Popular Reads