“You foreigners sure are funny” – this is how Chinese media, like Sina News, have described the latest trend that has taken over Facebook and Instagram under the hashtag of #sunburnart.
Trending on Sina Weibo this week was the topic “Suntan Lotion Body Art” (#防晒霜身体作画#), a trend amongst foreigners that is about creatively painting the body with sunscreen. When they go into the sunshine afterward, the pattern they painted will be visible on the skin.
Although health experts have denounced the trend, saying it causes a potential risk for skin cancer, many people do not seem to care and would rather have a ‘free tattoo’ than skin that is protected against sunlight.
“In China, we would never do such a thing,” one netizen says about the suntan tattoo. “Those foreigners come up with the funniest things,” another Weibo user comments.
The fad is unfathomable to many Chinese, especially women, who do everything they can in order not to be burnt by the sun. This is why the so-called ‘facekini‘ has become increasingly popular in China over the last few years.
[box] This is Weiblog: the What’s on Weibo short-blog section. Brief daily updates on our blog and what is currently trending on China’s biggest social media.[/box]
Manya Koetse is the founder and editor-in-chief of whatsonweibo.com. She is a writer, public speaker, and researcher (Sinologist, MPhil) on social trends, digital developments, and new media in an ever-changing China, with a focus on Chinese society, pop culture, and gender issues. She shares her love for hotpot on hotpotambassador.com. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.
Earlier this month, the design of the latest zodiac stamp by China Post when viral after the little blue rabbit with red eyes and human hands triggered controversy for being “monster-like.” Now, another rabbit is criticized for its questionable design. This time, it concerns a giant rabbit lantern in Chongqing.
The giant rabbit lantern appeared at Sanxia Square in Chongqing’s Shapingpa District. As the Year of the Rabbit is about to start, huge rabbit decorations have popped up all over China.
But this particular Chongqing rabbit was received with disapproval from residents who said it looked uncanny and so ugly it almost made them cry. “Giant Chongqing rabbit lantern gets roasted for being scary,” Beijing Headlines wrote (#重庆巨型兔子灯被吐槽吓人#).
The rabbit is different from a more standard and cute cartoon rabbit, as it has human-like eyes and eyebrows and a serious expression on its face. Its body has festive orange, green, and yellow colors.
Although its design was not received well by many, others also said they liked the more traditional paper cutting-style of the rabbit.
“I don’t think it’s ugly,” one person commented: “But it’s certainly not pretty.”
Nevertheless, it was apparently decided that the bunny needed to go, and workers came to Sanxia Square to get rid of the rabbit lantern (hashtag #被吐槽吓人巨型兔子灯已被拆除#).
The district management committee told Chinese reporters on January 18 that they gave orders to dismantle the lanterns after receiving reports from residents that the giant rabbit was “appalling” (#官方回应巨型兔子灯被吐槽吓人#).
In the case of the blue rabbit stamp, a mascot that was specially designed to celebrate the launch of the zodiac stamp and the Year of the Rabbit was also discarded after people said they found the red-eyed rabbit “rat-like” and “horrible.”
Earlier this week, an art sculpture created by artist Xu Hongfei (许鸿飞) which is displayed inside Guangzhou Airport, also became a topic of discussion on Chinese social media as many could not appreciate the work of art and its representation of women. Airport management is reportedly now “investigating” how to deal with the controversy and the sculpture itself (#机场回应大厅雕塑被指有损女性形象#).
The Shanghai Morning Post (新闻晨报) wrote a post about the rabbit incident on Weibo, in which the newspaper – that falls under the Shanghai party newspaper Jiefang Daily – implicitly criticized the way in which both the blue rabbit stamp and the colorful Chongqing rabbit have recently come under fire and how the situations were handled.
“Give creativity some room!”, the news outlet wrote, arguing that rabbits aren’t always only “cute,” and that works that are more innovative, unique, and creative inevitably will cause some controversy because they make more impact and people have different views on what is considered beautiful and what is considered ugly.
Simply getting rid of artworks or public installations because many people don’t like them is unconstructive and a waste of public resources, according to the post. It would be better to actively engage in conversations, in the earlier phases of a project, but also once a work of art is already completed and if it is met with some controversy, the post argues; let people think about it, explore it, reflect on it – but do not just cover it up, tear it down, and throw the baby out with the bathwater.
Although some Weibo commenters applauded how Chongqing authorities listened to the people, others did not agree with the rabbit being removed because people thought it was ugly: “What are you taking it down for? If it’s ugly, just let it be ugly, at least it’s unforgettable!”
In light of the discussion, other social media users, including Zhihu user ‘Hǎiniú móumóu’ (海牛眸眸) and Weibo blogger Kai Lei (凯雷), took the initiative to make a collection of other rabbits on display in Chinese cities for the Year of the Rabbit. Some of them made the Chongqing rabbit look perfectly normal.
Such as the cyberpunk rabbit on display in Zigong.
Or the peaceful bunny from Quanzhou.
The big-eyed Nanjing one.
The Shanghai angry, boxing bunny.
But the one in Nanning takes the crown, as it left people utterly confused (#南宁兔子灯被嘲羊不羊兔不兔#).
“I guess you can’t please everyone,” one Weibo user wrote: “But you can displease everyone.”
Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our newsletter and get access to our latest articles:
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
A zodiac stamp issued by China Post on the occasion of the Year of the Rabbit has become an unexpected viral hit. Not because of its pretty design, but because the red-eyed blue rabbit triggered controversy for being “monster-like.”
This year’s Chinese New Year’s stamp has become an absolute hit after heated online discussions about the striking stamp design.
Every year since 1980, China Post releases official zodiac stamps before the Spring Festival. This year, to celebrate the upcoming Year of the Rabbit, China Post released two stamps: one featuring a blue rabbit with hands holding a pen (a wordplay because ‘blue rabbit’ and ‘blueprint’ sound similar in Chinese), the other showing three rabbits jumping in a circle.
Although the design of the stamps already came out on 26 December, when advance sales commenced, China Post did not officially release the stamps until 5 January.
The blue rabbit design has become a topic of discussion on Chinese social media, where some think the red-eyed blue rabbit looks like a rat. Others think it looks “evil” or “monster-like,” and some even called it “horrific.”
Others wondered if the blue rabbit on the official Spring Festival zodiac stamp looked so wild because it just had Covid.
The stamps were designed by the 99-year-old artist Huang Yongyu (黄永玉), who previously also designed the iconic monkey zodiac stamp in 1980, which was the first year that China Post started issuing its annual zodiac stamps. Huang is therefore also referred to as “the father of the monkey stamp” (猴票之父).
Despite the controversy – or actually because of it – the stamps were reportedly sold out within an hour. The stamp was called “ugly cute” (丑萌 chǒuméng) by some, meaning something can be considered somewhat charming for being so unattractive.
“I first saw it and thought it was ugly, then the more I looked at it, I started to think it was ugly cute and maybe even cute,” one Chongqing-based commenter wrote.
The stamps were sold both online and offline, and some netizens shared photos of people lining up in front of the post office on Thursday. The stamps were completely sold out on Taobao.
Taobao also initiated a ceremony to launch the stamps where the blue rabbit appeared as an actual character. The blue rabbit mascot costume did not actually change public opinion and arguably even made it worse. “The [rabbit] theme itself is so good,” one commenter wrote: “This is just inexcusable.”
One Weibo commenter called old Huang’s artwork “interesting,” saying that “people have different tastes.” Others also expressed their surprise about the stamps being sold out so soon, although they did think the unusual design increases its value as a collectible item.
On January 5th, the designer Huang Yongyu spoke about the stamps in a livestream. The 99-year-old artist claimed he had just drawn the rabbit to make everyone happy and celebrate the new year, also saying: “Painting a rabbit stamp is a happy thing. Everyone could draw my rabbit. It’s not like I’m the only one who can draw this.”
Huang’s response also went viral, with one Weibo hashtag dedicated to the topic receiving over 12 million views (#蓝兔邮票设计者直播回应争议#).
“His original intention was just to make people happy, I don’t know why everyone’s so mean about it,” one popular comment said.
“Is he 99 or 9 years old?” one person wondered, another wrote: “It’s not cute, it’s bizarre.” Some commenters were really upset about the stamp design, and blamed the artist for purposely making it look ugly.
There were also netizens who defended Huang’s artistic talent. “If you look at his other designs, you can understand his humor,” one person wrote. “Just look him up, he is a painter who has a very strong individual style,” another Weibo user said.
Examples of other works by Huang Yongyu, posted on Weibo.
Chinese blogger Wulongxu (@乌龙徐) also wrote: “I won’t evaluate if Huang Yongyu’s rabbit is ugly or not, but he’s had this painting style all along. He even has an entire series of rabbits. Don’t say he purposely made it look ugly, he’s 99 years old, show some kindness.”
The blue rabbit controversy made some social media commenters draw comparisons to the math schoolbook controversy of 2022. The schoolbook series went trending after some parents complained about the illustrations on social media. People mainly took issue with the teaching material because they thought the illustrations were ugly and overall weird.
In 2016, CCTV launched its mascot ‘Kang Kang’ for the Year of the Monkey. That design was also mocked on social media, as many called Kang Kang ugly and wondered if the two balls near its head were tumors.
People started sympathizing with Kang Kang when he was eliminated from the CCTV Spring Festival Gala after the criticism. “He was just so ugly that he did not dare go on stage,” some wrote, reposting images of a crying Kang Kang.
Crying Kang Kang
Although Huang’s blue rabbit stamp will definitely not be eliminated – au contraire, it’s a collector’s item now – the Guangxi Museum in Nanning where the blue rabbit mascot was prancing around did decide to get rid of it following controversy.
Although some commenters replied that they liked how “wacky” the blue rabbit looked, most people did not agree: “It’s nightmare fuel.”
Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our newsletter and get access to our latest articles:
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.