Connect with us

China Media

Lost in Translation? UBS’s “Chinese Pig” Comment Stirs Controversy

“Chinese pig” – much ado about nothing or an insulting remark?

Avatar

Published

on

A report by the UBS titled “Very Normal Inflation” caused controversy on Chinese social media on Thursday for containing the term “Chinese pig.”

The UBS, a Swiss multinational investment bank, published the article on consumer price inflation on June 12. The author, economist Paul Donovan, wrote: “Chinese consumer prices rose. This was mainly due to sick pigs. Does it matter? It matters if you are a Chinese pig.” The same text also appeared in a podcast on inflation in China.

Global Times (环球时报), a Chinese and English language media outlet under the People’s Daily newspaper, lashed out against the USB for its “insulting” and “discrimatory” remarks.

Many netizens agreed with the Global Times, and see the “Chinese pig” remark as a joke with a double meaning, assuming that Donovan was both talking about pigs in China, as well as insulting Chinese people.

Some people suggest that if Donovan did not intend to make a pun, he could have written “it matters if it is a pig in China” instead. They argue that UBS and Donovan could have avoided using the term to begin with, and intentionally wrote it up like this to insult Chinese people.

There are also social media users who come to Donovan’s defense. Author Deborah Chen (陈叠) writes on Weibo that she has known Paul for a long time and that she knows him as a straightforward and humorous commentator. “There is just one kind of translation for ‘pigs of China’ (中国的猪) and ‘Chinese pigs’ (中国猪) in English,” she says: “If you look at the context, you’ll see he’s talking about farm animals, and is not humiliating the people of the nation.”

On Weibo, multiple people called the reactions to the article “overly sensitive.”

A commenter nicknamed “Taxpayer0211809” wrote: “The way I understood is just that China’s consumer prices have inflated and that this is because of the swine fever. Is this thing important? It is important if you are a pig in China, or if you like eating pork, for the rest of the world there won’t be a big influence.”

Shortly after the controversy erupted, the UBS and Donovan sent their apologies, which were also published by Global Times:

But some Chinese web users did not accept those apologies. One Chinese author wrote there was nothing “innocent” about the remarks made.

The article in question has since been removed from the USB website.

 
Also read: Bulgari’s Noteworthy New China Marketing Campaign on a Happy ‘Jew’ Year of the Pig (Zhu)
 

By Manya Koetse and Miranda Barnes

Photo by Fabian Blank on Unsplash

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

Stories that are authored by the What's on Weibo Team are the stories that multiple authors contributed to. Please check the names at the end of the articles to see who the authors are.

Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Local News

Online Anger over “Special Treatment” for Quarantined Foreigners in China

Are foreigners in quarantine being treated better than Chinese nationals? This Nanjing Daily article has triggered controversy.

Bobby Fung

Published

on

On March 27, an article titled “For the Good Health of 684 Foreigners” (“为了684个“老外”的安康”) sparked controversy online over the alleged special treatment of foreign nationals during their mandatory 14-day quarantine period.

According to the article published by Nanjing Daily, Nanjing’s Xianlin Subdistrict set up a special WeChat group for foreign nationals and their families returning to the city after the Spring Festival holiday, which coincided with the outbreak of the new coronavirus.

In special WeChat groups, subdistrict officers, doctors, translators, and property managers provide assistance and daily services to these China-based foreigners. Examples of such “daily services” include delivering fresh bread or contacting pet boarding facilities.

“One young man loved online shopping on Taobao, and once we delivered twenty packages for him within one day,” one member of the service group told Nanjing Daily.

Although foreign residents in China and foreigners with previously issued visas are currently no longer allowed to enter China, they needed to undergo a two-week quarantine period upon entry until the travel ban of a few days ago.

Jiangsu Province, of which Nanjing is the capital, tightened quarantine rules on March 23, making every traveler from abroad subject to a centralized quarantine (e.g. in a hotel) for fourteen days.

The special services for returning foreigners reported by Nanjing Daily triggered controversy on Chinese social media this week. Many netizens criticized it as a “supra-nationals treatment” (超国民待遇).

Under one Weibo post by media outlet The Cover (@封面新闻), which received over one million views, many people are criticizing local officers’ favorable treatment of foreigners. One commenter writes: “Will they provide the same comprehensive services to their compatriots?”

Another person writes: “Why don’t they also adhere to the slogan of ‘Serve the People’ (..) when dealing with Chinese citizens?”

In discussing the supposed inequality between the treatment of foreigners and Chinese nationals in quarantine, many netizens raise a recent example of a quarantined Chinese student who asked the civil police staff for mineral water. In a video that circulated online in mid-March, the girl quarrels with the police for not being offered mineral water. The student, demanding mineral water over the available boiled tap water, was ridiculed for suggesting that having mineral spring water is a “human right.”

Ironically, the Nanjing Daily article explicitly mentions how the Xianlin Subdistrict deals with foreigners drinking purified water: “[This] Laowai [foreigner] wants to drink bottled purified water, [so] we bought four barrels for him (..) and carried them from the community gate to his apartment.”

The contrast in treatment of quarantined foreigners versus Chinese nationals prompted some Weibo users to reflect on their previous remarks on the female student: “I apologize for previously mocking the Chinese student at the quarantine center in Pudong, Shanghai, for demanding to drink mineral water,” one commenter writes.

In response to the online controversy, the office of the Xianlin Subdistrict clarified that Chinese nationals would receive “corresponding services” during their quarantine period. Some netizens question what these alleged “corresponding services” exactly entail.

In another media report, the official reply was that “the Subdistrict treats Chinese and foreign citizens the same.”

Over recent years, there have been many online controversies on the issue of privilege in China. Earlier this year, there was public outrage over two women driving a Benz SUV into the Palace Museum, where cars are usually not allowed.

The issue of the perceived privileges of foreigners in China has particularly triggered anger among netizens. The “preferential treatment” of overseas students and the “dorm disparities” between Chinese and foreign students in China, for example, previously became major topics of online discussion.

A popular WeChat article that comments on the Nanjing controversy of this week also lists examples of special treatment for foreigners, including cases where foreigners were not fined when breaking rules in China or being “treated better” in other ways. By now, the article has received over 100,000 views.

For more COVID-19 related articles, please click here.

By Bobby Fung (@bobbyfungmr)

Follow @whatsonweibo

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2020 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Media

Online Outrage over Gansu Female Medical Workers Required to Shave Their Heads

Heroes of the coronavirus crisis or victims of visual propaganda? A video showing female medical workers having their heads shaved has triggered controversy.

Avatar

Published

on

First published

A Chinese media post praising female nurses for having their heads shaved has sparked outrage on Weibo and WeChat. Are these women heroes of the coronavirus crisis or victims of gendered visual propaganda?

A video showing tearful female medical workers having their head shaved before going to COVID-19 epicenter city Wuhan has sparked outrage on Chinese social media.

The video, originally posted by Gansu Daily (每日甘肃网) on February 15, shows how a group of female nurses is standing in line to have their hair shaved off in preparation of their mission to Hubei to assist during the ongoing coronavirus crisis.

In the short segment that has since gone viral on Weibo and WeChat, some women can be seen crying while having all of their hair shaved off.

According to Gansu Daily and other Chinese media, the fifteen nurses, including one man, are part of a medical aid group that was sent out to Wuhan this weekend. Their hair was reportedly shaved off “in accordance with requirements” to make their work more efficient and reduce the risk of infection.

The original news post praises the women as “the epidemic’s heroes in harm’s way” (“疫情中最美的逆行者”) – a term also used to describe brave firefighters during the 2015 Tianjin explosions (for more background on this term in Chinese, also see Xinhua and Zhihu).

Although the story praises the female medical workers as heroes and was soon reposted and promoted by many other (state) media, it was not just met with positive reactions from Chinese netizens.

On the contrary: it triggered waves of criticism over the medical team’s supervisors requiring the women to shave off their hair, with many deeming the measures unnecessary, humiliating, and sexist.

“Why do they need to shave all of their hair, the men don’t even need to do that?!”, some Weibo commenters wonder.

Many Weibo users wonder how necessary it actually is for the women to go completely bold for medical work purposes, wondering why the male workers do not need to shave their heads and why the women could not just opt for a shorter hairstyle instead – suggesting the media circus surrounding the shaving of the heads is more about visual propaganda than actually being a necessity.

“I am a medical worker myself,” one Weibo user writes: “I consulted an infection control doctor [on this matter] and they said it is not necessary at all to have a bald head. Short hair is convenient enough, and hair has a protective function too to reduce [skin] irritation from the friction of wearing hats and masks. It furthermore also has a function of catching sweat, preventing it from dripping to your eyes. A shaven head does more harm than good.”

“Why do people need to bleed and cry in order for them to become heroes?”, others say: “This is just cruel.”

Adding to the online fury was a photo showing the group of medical workers after their heads were shaved, as the one male nurse in the group not only seemed to wear a better quality face mask, but also appeared to have much more hair left than the female nurses.

The original Gansu Daily post has since been deleted from social media.

On WeChat account Epoch Story (“epochstory2017″/Epoch故事小馆), author Chen Mashu (陈麻薯) posted a critique on February 17th titled “Please Stop Using Female Bodies as Propaganda Tools” (“请停止用女性的身体,作为宣传的工具“).

Recent online Chinese visual propaganda in times of the coronavirus crisis has seen a strong focus on Wuhan medical workers.

This kind of visual propaganda often highlights the idea of “sacrificing,” especially when it comes to women as pretty girls, loving mothers, or good wives.

In the WeChat article, author Chen argues that Chinese state media always uses women’s bodies as a tool for propaganda, and argues that it should not be necessary for women to endure extra hardship or suffering (in this case, sacrifice their hair) in order to make them admirable ‘model workers.’ The fact that they are fighting on the front line should be more than enough reason to praise them, Chen writes.

While these women’s tears were “used to try to impress the audience” and become an example of some “collectivist spirit,” Chen argues, this kind of propaganda backfired because the individual needs and wishes of these women were completely ignored during the process.

Although the original story and visuals may have meant to be empowering in times of coronacrisis, they are actually counterproductive to female empowerment at large.

This is not the first time the role of women in Chinese state media propaganda become a big topic of discussion online.

In 2016, a photo series titled “100.000 soldier-loving girls” (十万恋军女孩) posted by China’s Military Web during the Wuhan flood also caused controversy. In the online media campaign, Chinese state media paid a ‘tribute’ to rescue workers by sharing pictures of girls holding the message “I wish to wash your uniform for you”. It triggered online discussions on the submissive female image propagated by Chinese state media.

At time of writing, various posts about the shaved heads of the Gansu medical workers have been taken offline.

For more COVID-19 related articles, please click here.

By Manya Koetse (@manyapan) and Bobby Fung (@bobbyfungmr), with contributions by Miranda Barnes

Follow @whatsonweibo

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2020 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading
Advertisement
Advertisement

Support What’s on Weibo

If you enjoy What’s on Weibo and support the way we report the latest trends in China, you could consider becoming a What's on Weibo patron:
Donate

Facebook

Instagram

Advertisement

Contribute

Got any tips? Or want to become a contributor or intern at What's on Weibo? Email us as at info@whatsonweibo.com.

Popular Reads