Connect with us

China Health

The Essential Balm: How to Use Tiger Balm & Qing Liang You

The best ways to use Tiger Balm according to Chinese social media users.

Published

:

Some Chinese social media users claim Tiger Balm (or ‘Essential Balm’) is a “cure-all” product (包治百病) – why this century-old product is still popular today: the how-to-use tips from Weibo users.

What is simply known as ‘Tiger Balm’ in most Western countries, is also known as Fēng yóu jīng (风油精, lit. ‘wind oil’) or Qīng liáng yóu (清凉油, lit. ‘cool oil’) in China, usually translated as ‘Essential Balm.’

The translation ‘essential’ is quite literal in the sense that the balm is in fact essential to many Chinese households; virtually all pharmacies, supermarkets, airports shops and convenience stores in the PRC will sell it.

The over-the-counter balm (or oil) is a product that often pops up on Chinese social media. A recent video on streaming platform Billibilli calls it a “cure-all” product (包治百病), while netizens on Weibo share tips on how they use the balm on a daily basis.

Qingliangyou and fengyoujing; the essential oils/balms, via Billibilli.

The Tiger Balm brand name in Chinese is Hǔbiao Wànjīnyóu (虎標萬金油), which literally means ‘tiger-marked jack of all trades.’

All of these balms or oils are practically the same kind of ‘heat rubs,’ topical preparations for application to the skin, mainly made from menthol, camphor, clove oil, mint oil, and cajuput/eucalyptus oil.

The Chinese fengyoujing is an oily liquid that comes in a small bottle (10ml), while both the Tiger Balm brand and so-called ‘Essential Balm’ (various brands) come as balsam in a small tin. Because the first-mentioned is more easily applied as liquid, its effects are somewhat stronger than the balm.

 

A Tiger Balm History

 

The original Tiger Balm was developed in Birma in the 1870s, by the Fujian-born herbalist Aw Chu Kin (Hu Ziqin 胡子钦). Different to what the name suggests, Tiger Balm does not contain any ingredients related to the tiger, but was named after Aw’s son, whose name literally meant ‘Gentle Tiger’ (Aw Boonhaw or Hu Wenhu 胡文虎).

He was the son who later inherited the recipe of the balm, and turned Tiger Balm into a household name together with his brother (Hu Wenbao 胡文豹).

Aw Chu Kin was born in a small village. His father was also a herbalist, but the family was very poor. In search for a better live, the young Aw later moved to Birma (Myanmar), where he set up his own apothecary in Yangon in 1870 under the name of ‘Eng Aun Tong’ (永安堂药行).

Aw had three sons and a daughter. When he passed away in 1908, he left his company to the two sons who had helped him with his business. They later moved to Singapore, where they continued their father’s business and officially launched Tiger Balm as a brand in 1925, based on their father’s recipes.

The brothers used a remarkable promotion method for their balm; from 1926 on, they drove a vehicle that had a big tiger head on its front (see image). The horn of the car sounded like a tiger roar – a good way to attract the attention of people and to give them some free samples of their balm.

 

How to Use Tiger Balm: General Uses

 

The century-old product is still wildly popular today, with various companies now producing (nearly) identical products.

Note: not recommended to use for pregnant women, children under the age of 3, avoid contact with eyes, keep out of reach of children, and do not apply to injured skin or burns. If you’re in doubt about tiger balm usages and/or allergies, consult a doctor before using.

Among the main purposes of Tiger Balm and Qing Liang You is that it can be used as an anti-itching remedy for mosquito bites and insect stings.

For those with rheumatic pains, tiger balm can be also used as a painkiller by applying it in the lower back area, legs, and directly on sore muscles and bones.

Tiger Balm is also said to be helpful against a cold and have a stuffed nose, by putting some balm right underneath and around the nostrils to let the nose clear up.

To prevent dizziness and carsickness, the balm can be used to slightly moisten the lips or temples to prevent nausea.

 

Social Media Tips

 

On Weibo, dozens of people share their use of Tiger Balm and the likes on their accounts every day – especially during the hot summer.

* Some Chinese students simply recommend keeping a small tin of balm nearby for those late study hours; they claim sniffing the balm awakens the mind.

* “I apply some balm before I take a shower,” one commenter says: “Now my whole body feels cool as a breeze.” By applying some balm to parts of the body, the skin gets cooled – a comfortable feeling in times of hot weather or fever.

* Social media user Xixi (@西西咕噜咕噜) uses Tiger Balm in hot summer days. Opening up the lid of the balm a few times a day in front of the van spreads its cooling breeze throughout the room: “I’m crazy about this fragrance.” (Tip! Mosquitos and other insects dislike this smell; this method is also effective as a repellent.)

* “I’ve been suffering from a head-ache for days,” a Weibo user named ‘I’ve been studying for hours today’ (@今儿学了几个小时) says: “Rubbing some qingliangyou on my temples really helps.” Tiger balm is often promoted as a remedy against headache, by rubbing some tiger balm on the forehead or temples (mind your eyes).

* “After cutting red peppers, you can smear some Tiger Balm on your fingers,” another Weibo user (@萍了早煤) writes: “also use some plain vinegar to wash it off. It helps.”

* “You can use Tiger Balm / Qing Liang You to improve blood circulation and decrease swellings,” one Guangdong micro-blogger writes. It is indeed said that one of the active ingredients, camphor, dilates the blood vessels and brings blood closer to the skin’s surface; increasing circulation and warmth.

* Another popular Weibo account (@好运逗比) recommends rubbing some drops of the fengyoujing (the liquid rub) to the soles of the feet before wearing shoes to prevent smelly feet at the end of the day.

* There are also Weibo accounts recommending Tiger Balm / Qing Liang You as the must-bring item on travels to prevent mosquito bites, car or sea sickness, and for treatment of headaches.

* There are also some people who say they use Tiger Balm on their face as a way to treat acne/pimples, but we’d highly recommend consulting with a doctor before doing so, as the balm is not recommended to be used on irritable skin.

Still not had enough tips? You can check out one of What’s on Weibo’s earliest articles, titled ‘20 Ways to Use Tiger Balm,’ for more tips on how to use this ‘jack for all trades’ balm.

By Manya Koetse

Where to Buy

Tiger Balm is practically available everywhere. Check your local pharmacy or convenience store. The brand also has an online shop where their products can be purchased. For small cases of essential balm to carry with you at all times check here.

The Temple of Heaven balm can be purchased at Beijing airport and many other places, but online it is purchasable here.

The classic oil, which is somewhat stronger, is available here.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2018 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

print

Manya Koetse is the editor-in-chief of www.whatsonweibo.com. She is a writer and consultant (Sinologist, MPhil) on social trends in China, with a focus on social media and digital developments, popular culture, and gender issues. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.

Advertisement
1 Comment

1 Comment

  1. Brando

    November 4, 2018 at 6:28 am

    Me sirvió mucho para mis contracturas, debido al estres, recomendado!!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Digital

Making China’s Healthcare More Mobile: Wuxi Launches ‘Smart Medical App’

The Wuxi Medical App makes Chinese health care more digital.

Gabi Verberg

Published

:

With the trial launch of the Wuxi Smart Medical app [无锡智医APP], patients of eight different Wuxi hospitals can now experiment with navigating their healthcare through mobile.

In late October, the Wuxi Municipal Health Planning Commission launched a trial version of the so-called “Wuxi Smart Medical App” [无锡智医APP] in cooperation with eight hospitals in the city of Wuxi, Jiangsu province – a city with a population of more than six million people.

The app is meant to make the navigation of health services more convenient for both patients and people who work in the medical sector.

According to Wuxi Daily, one of the reasons why the app was designed is to alleviate the widespread problem of long queues at local hospitals.

Especially in China’s bigger cities, many patients have to wait in line for hours or sometimes even days before they can register for an appointment (a process known as guàhào 挂号), and receive medical treatment.

With the free app, users can now efficiently register for a doctor’s appointment at one of the eight cooperating hospitals through their mobile phone, without having to stand in line at the hospital. The app also allows patients to see and pay for their medical bills, check medical information, and see their examination results.

“When I needed medical consultation or treatment, I never knew what department or doctor I had to queue for,” Liu Xingyu (刘星宇), director of the Information Department of the Municipal Health Planning Commission, tells Wuxi Daily: “I was not the only one facing this problem. But with the app, patients can now insert a type of medical issue, their symptoms, etc., and the app will recommend the [relevant] department.”

To get insights into examination results, patients using the app no longer have to spend entire afternoons waiting in the hospital. The app stores all examination results going back one year.

As for the payment of medical fees, the app provides users with a self-service payment option. By following a few steps, people can pay their medical bills on their phone through Alipay.

The Wuxi app is a new app, but the idea of bringing China’s digitalization into the health care system is not new. As reported by Technode, Tencent already launched WeChat Intelligent Healthcare (微信智慧医疗) in 2014, a platform that allows users to do things such as book appointments, make payments, and more, at hospitals and other medical facilities through WeChat public accounts.

China’s healthcare system has also become more digitalized through options offered by some hospitals in China for people with a relatively high score on their Sesame Credit to receive certain ‘perks’, such as being able to skip lines, or use wheelchairs without paying deposits. (For more about Sesame Credit, an opt-in commercial credit programme by Ant Financial (Alipay), also see this article).

Perhaps Wuxi’s trial app will lead the way for other hospitals in China to become more mobile-focused. For now, the Android version of the Wuxi app is available on Huawei and Xiaomi app stores. The iOS version is expected to be available in the Apple Store soon, as is the added option to pay for medical bills through WeChat.

By Gabi Verberg, with contributions by Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2018 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

Continue Reading

China Food & Drinks

BBC: Extreme Eating Trends and the Rise of Eating Disorders in China

The Food Chain by the BBC investigates the rise of eating disorders in China.

Published

:

The Food Chain by the BBC investigates the rise of eating disorders in China. What’s on Weibo editor Manya Koetse talks about some of China’s disturbing internet food trends in this recent episode.

The rise of eating disorders in China is the topic of a recent BBC online radio documentary episode (27 min) within the Food Chain series.

The Food Chain investigates the rise of eating disorders in China: is this an inevitable consequence of economic development? And if so, why are eating disorders still all too often seen as a rich white woman’s problem?

In the first of two episodes to explore the rising prevalence of eating disorders outside of the western world, Emily Thomas speaks to women with the illness in China and Hong Kong, who explain how hard it is to access support for binge-eating disorder, bulimia and anorexia, because of attitudes to food and weight, taboos around mental health, and a lack of treatment options. They describe the pressure on women to be ‘small’ and ‘diminutive’, but still take part in the country’s deeply entrenched eating culture.

A psychiatrist working in China’s only closed ward for eating disorders blames an abundance of food in the country, parental attitudes and the competitiveness of Chinese society. She also warns of the dangers of the uncontrolled diet pill industry. From there BBC delves into the sinister world of ‘vomit bars’ with Manya Koetse.

She tells Emily Thomas about the recent craze for live binge-eating among young Chinese women and how some of this is disturbingly followed by ‘purging’. Why do they call themselves ‘rabbits’? And why does no one use the term ‘eating disorder’ when talking about these trends?

BBC also explores the link between the rise of eating disorders and economic development. Does there need to be an abundance of food in a society before these problems develop?

To listen to a short fragment on China’s binge-eating rabbits by Manya Koetse, click here: https://www.bbc.co.uk/radio/play/p06mw03b .

To listen to the full documentary, please click here: https://www.bbc.co.uk/radio/play/p06mw03b.

Also read: Anorexia in China, and our article on Extreme Eating Trends.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2018 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

Continue Reading
Advertisement

Facebook

Advertisement

Follow on Twitter

Advertisement

About

What’s on Weibo provides social, cultural & historical insights into an ever-changing China. What’s on Weibo sheds light on China’s digital media landscape and brings the story behind the hashtag. This independent news site is managed by sinologist Manya Koetse. Contact info@whatsonweibo.com. ©2014-2018

Contribute

Got any tips? Or want to become a contributor? Email us as at info@whatsonweibo.com.
Advertisement