SubscribeLog in
Connect with us

China Health & Science

The Essential Balm: How to Use Tiger Balm & Qing Liang You

The best ways to use Tiger Balm according to Chinese social media users.

Manya Koetse

Published

on

Some Chinese social media users claim Tiger Balm (or ‘Essential Balm’) is a “cure-all” product (包治百病) – why this century-old product is still popular today: the how-to-use tips from Weibo users.

What is simply known as ‘Tiger Balm’ in most Western countries, is also known as Fēng yóu jīng (风油精, lit. ‘wind oil’) or Qīng liáng yóu (清凉油, lit. ‘cool oil’) in China, usually translated as ‘Essential Balm.’

The translation ‘essential’ is quite literal in the sense that the balm is in fact essential to many Chinese households; virtually all pharmacies, supermarkets, airports shops and convenience stores in the PRC will sell it.

The over-the-counter balm (or oil) is a product that often pops up on Chinese social media. A recent video on streaming platform Billibilli calls it a “cure-all” product (包治百病), while netizens on Weibo share tips on how they use the balm on a daily basis.

Qingliangyou and fengyoujing; the essential oils/balms, via Billibilli.

The Tiger Balm brand name in Chinese is Hǔbiao Wànjīnyóu (虎標萬金油), which literally means ‘tiger-marked jack of all trades.’

All of these balms or oils are practically the same kind of ‘heat rubs,’ topical preparations for application to the skin, mainly made from menthol, camphor, clove oil, mint oil, and cajuput/eucalyptus oil.

The Chinese fengyoujing is an oily liquid that comes in a small bottle (10ml), while both the Tiger Balm brand and so-called ‘Essential Balm’ (various brands) come as balsam in a small tin. Because the first-mentioned is more easily applied as liquid, its effects are somewhat stronger than the balm.

 

A Tiger Balm History

 

The original Tiger Balm was developed in Birma in the 1870s, by the Fujian-born herbalist Aw Chu Kin (Hu Ziqin 胡子钦). Different to what the name suggests, Tiger Balm does not contain any ingredients related to the tiger, but was named after Aw’s son, whose name literally meant ‘Gentle Tiger’ (Aw Boonhaw or Hu Wenhu 胡文虎).

He was the son who later inherited the recipe of the balm, and turned Tiger Balm into a household name together with his brother (Hu Wenbao 胡文豹).

Aw Chu Kin was born in a small village. His father was also a herbalist, but the family was very poor. In search for a better live, the young Aw later moved to Birma (Myanmar), where he set up his own apothecary in Yangon in 1870 under the name of ‘Eng Aun Tong’ (永安堂药行).

Aw had three sons and a daughter. When he passed away in 1908, he left his company to the two sons who had helped him with his business. They later moved to Singapore, where they continued their father’s business and officially launched Tiger Balm as a brand in 1925, based on their father’s recipes.

The brothers used a remarkable promotion method for their balm; from 1926 on, they drove a vehicle that had a big tiger head on its front (see image). The horn of the car sounded like a tiger roar – a good way to attract the attention of people and to give them some free samples of their balm.

 

How to Use Tiger Balm: General Uses

 

The century-old product is still wildly popular today, with various companies now producing (nearly) identical products.

Note: not recommended to use for pregnant women, children under the age of 3, avoid contact with eyes, keep out of reach of children, and do not apply to injured skin or burns. If you’re in doubt about tiger balm usages and/or allergies, consult a doctor before using.

Among the main purposes of Tiger Balm and Qing Liang You is that it can be used as an anti-itching remedy for mosquito bites and insect stings.

For those with rheumatic pains, tiger balm can be also used as a painkiller by applying it in the lower back area, legs, and directly on sore muscles and bones.

Tiger Balm is also said to be helpful against a cold and have a stuffed nose, by putting some balm right underneath and around the nostrils to let the nose clear up.

To prevent dizziness and carsickness, the balm can be used to slightly moisten the lips or temples to prevent nausea.

 

Social Media Tips

 

On Weibo, dozens of people share their use of Tiger Balm and the likes on their accounts every day – especially during the hot summer.

* Some Chinese students simply recommend keeping a small tin of balm nearby for those late study hours; they claim sniffing the balm awakens the mind.

* “I apply some balm before I take a shower,” one commenter says: “Now my whole body feels cool as a breeze.” By applying some balm to parts of the body, the skin gets cooled – a comfortable feeling in times of hot weather or fever.

* Social media user Xixi (@西西咕噜咕噜) uses Tiger Balm in hot summer days. Opening up the lid of the balm a few times a day in front of the van spreads its cooling breeze throughout the room: “I’m crazy about this fragrance.” (Tip! Mosquitos and other insects dislike this smell; this method is also effective as a repellent.)

* “I’ve been suffering from a head-ache for days,” a Weibo user named ‘I’ve been studying for hours today’ (@今儿学了几个小时) says: “Rubbing some qingliangyou on my temples really helps.” Tiger balm is often promoted as a remedy against headache, by rubbing some tiger balm on the forehead or temples (mind your eyes).

* “After cutting red peppers, you can smear some Tiger Balm on your fingers,” another Weibo user (@萍了早煤) writes: “also use some plain vinegar to wash it off. It helps.”

* “You can use Tiger Balm / Qing Liang You to improve blood circulation and decrease swellings,” one Guangdong micro-blogger writes. It is indeed said that one of the active ingredients, camphor, dilates the blood vessels and brings blood closer to the skin’s surface; increasing circulation and warmth.

* Another popular Weibo account (@好运逗比) recommends rubbing some drops of the fengyoujing (the liquid rub) to the soles of the feet before wearing shoes to prevent smelly feet at the end of the day.

* There are also Weibo accounts recommending Tiger Balm / Qing Liang You as the must-bring item on travels to prevent mosquito bites, car or sea sickness, and for treatment of headaches.

* There are also some people who say they use Tiger Balm on their face as a way to treat acne/pimples, but we’d highly recommend consulting with a doctor before doing so, as the balm is not recommended to be used on irritable skin.

Still not had enough tips? You can check out one of What’s on Weibo’s earliest articles, titled ‘20 Ways to Use Tiger Balm,’ for more tips on how to use this ‘jack for all trades’ balm.

By Manya Koetse

Where to Buy

Tiger Balm is practically available everywhere. Check your local pharmacy or convenience store. The brand also has an online shop where their products can be purchased. For small cases of essential balm to carry with you at all times check here.

The Temple of Heaven balm can be purchased at Beijing airport and many other places, but online it is purchasable here.

The classic oil, which is somewhat stronger, is available here.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2018 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya is the founder and editor-in-chief of What's on Weibo, offering independent analysis of social trends, online media, and digital culture in China for over a decade. Subscribe to gain access to content, including the Weibo Watch newsletter, which provides deeper insights into the China trends that matter. More about Manya at manyakoetse.com or follow on X.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Chapter Dive

The Fake Patients of Xiangyang: Hospital Scandal Shakes Welfare System Trust

Han Futao’s explosive report on fake patients and systemic abuse has triggered a heated online debate over hospital malpractices, the fragility of the welfare system, and the vital role of investigative reporting.

Ruixin Zhang

Published

on

In early February, as China settled into the quiet anticipation of the Chinese New Year, one of the country’s leading investigative journalists, Han Futao (韩福涛), dropped a bombshell report that sent shockwaves of anger across the country.

Han Futao is known for breaking massive scandals. In 2024, he exposed how tank trucks that delivered chemical products also transported cooking oil, without being cleaned. That food safety scandal sparked waves of outrage and prompted a high-level official investigation, leading to criminal charges for those involved.

In his latest explosive report, published by Beijing News (新京报), Han has turned his lens to malpractice in China’s hospital sector. His investigation led him to Xiangyang, in Hubei province, a city with more than twenty psychiatric hospitals, cropping up on every corner “like beef noodle shops” over recent years.

 

Recruiting Patients

 

Han found that multiple private psychiatric hospitals lure people in under the guise of free care, promising treatment for little or no cost, along with medication and daily expenses. Some even dispatched staff to rural villages to recruit “patients.”

Troubled by the unusual marketing procedures of these psychiatric hospitals, Han went undercover at several facilities as a caregiver, and sometimes posing as a patient’s family member, only to expose a disturbing reality.

Except for a handful of genuine patients, these hospitals were filled with healthy people who actually received no treatment. Many were elderly citizens swayed by the promise of “free care,” checking in with the hope of finding a free retirement home.

When Han, posing as a patient’s family member, spoke to a hospital manager at Xiangyang Yangyiguang Psychiatric Hospital (襄阳阳一光精神病医院), the director enthusiastically pitched their “free hospitalization” by saying medical fees were completely waived and promising the potential patient a great stay: “Lots of patients stay here for years and don’t even go home for Chinese New Year!

Meanwhile, the hospitals’ own staff, including caregivers, nurses, and security guards, were also officially registered as patients, complete with admission and hospitalization procedures.

The motive was simple: insurance fraud (骗保 piànbǎo). In China, even after state medical insurance covers part of psychiatric care costs, patients are typically still responsible for a co-pay. These hospitals, both in Xiangyang and in the city of Yichang, exploited the financial vulnerability of those unwilling or unable to pay, using the lure of free accommodation to attract the misinformed. Once admitted, the hospitals used their identities to fabricate medical records and bill the state for non-existent treatments.

According to internal billing records, medication accounted for only a small fraction of patients’ costs. The bulk of the charges came from psychotherapy and behavioral correction therapy, which often leave little material trace and, in these cases, were never actually provided. Many of these hospitals even lacked basic medical equipment and qualified personnel.

Staff were essentially manufacturing invoices, generating around 4,000 yuan (US$580) in fraudulent charges per patient each month, with most funds diverted from the National Healthcare Security Administration (NHSA).

With each patient yielding thousands of yuan, profitability became a numbers game: the more bodies in beds, the higher the revenue. This perverse incentive gave rise to a specialized workforce of marketers who recruited ordinary people from rural areas, developing sales pitches and establishing referral-based kickback chains, offering bonuses of 400 ($58) to 1,000 yuan ($145) for every new “patient” successfully brought in.

To stay under the radar, hospitals periodically discharged patients on paper to avoid scrutiny from insurance auditors, only to readmit them immediately, or never actually let them leave at all. One story involved a patient who was discharged seven times, each time being readmitted on the same day he was “discharged.”

Day after day, the national medical insurance fund, built on the collective contributions and trust of the entire population, was drained through these calculated deceptions.

 

From Patients to Prisoners

 

Han uncovered more. Even more harrowing than the scale of the medical insurance fraud was the condition of those trapped inside. To maximize profit margins, these hospitals slashed costs to the bone. Living conditions were terrible: wards overcrowded, beds crammed side-by-side, and daily activities and food substandard at best.

The hospitals treated their patients more like profit-generating assets than human beings. Patients were subjected to a strict regime: they were forced to follow rigid schedules, restricted to designated zones, and faced physical violence if they did not comply.

During Han’s undercover research, he witnessed the horrific sight of patients being tied to a bed for not following orders, with some patients allegedly being restrained for up to three days and three nights.

Photo by Han Futao, in Beijing News, showing a hall filled with beds at the Yichang Yiling Kangning Psychiatric Hospital, where more than 160 people were housed in just one ward. The lower photo, also by Han Futao, shows elderly “patients” kept in their wheelchairs all day at Xiangyang Hong’an Psychiatric Hospital.

Some patients, despite technically being the ones receiving care, were forced to perform manual labor for the staff. They scrubbed pots, cleaned wards, mopped latrines, and moved supplies. Others even had to take on nursing tasks for fellow patients, such as feeding, bathing, and changing clothes, all in exchange for a few cents to buy a cigarette. Their personal freedom and quality of life were virtually non-existent.

Escape was also difficult. The hospitals had no intention of releasing their cash cows. Rarely was a patient discharged on the scheduled date. To ensure long-term residency, many hospitals confiscated patients’ phones and cut off contact with their families.

Some individuals spent nearly ten years in these prison-like conditions; some even died there. Meanwhile, those truly suffering from mental illness received no real treatment, often seeing their condition worsen or developing deep-seated trauma toward psychiatric care.

 

Fragile Public Trust in Welfare-Related Institutions

 

In China, there is a common belief that if you spot one cockroach in the room, there are already a hundred more hiding. As the story has gone viral over the past two weeks, netizens pointed out that Xiangyang and Yichang were likely not the only cities using such predatory tactics to cannibalize the national treasury. Han’s investigation struck a deeper nerve, and public anxiety over the security of social insurance once again bubbled to the surface.

China’s national health insurance is a cornerstone of the broader social insurance system and a vital part of life for nearly every citizen. It is generally divided into two categories: Employee Medical Insurance and Resident Medical Insurance. Employers are legally, at least in theory, required to contribute to the employee scheme, typically 6% to 9% of a worker’s salary. Non-employees, such as farmers, students, and freelancers, usually pay for Resident Insurance out of pocket, currently costing around 400 yuan ($58) annually. Under the employee scheme, inpatient reimbursement rates are roughly 80% to 85%; after approximately 25 years of contributions, members enjoy lifelong coverage without further payments. The Resident Insurance, however, offers significantly lower protection.

This system was designed as a fundamental safety net to alleviate the fear of falling into poverty due to illness or being left destitute in old age. For young Chinese job seekers, whether a company pays into social security used to be a non-negotiable criterion. However, as scandals shaking the foundation of this system have become more frequent, the mindset of the youth is shifting: Is it even worth paying into anymore?

Recent years have seen a steady stream of corruption scandals involving the embezzlement of social security funds.

Despite the authorities’ firm stance and high-profile punishments, 2025 was still marked by reports of officials — including the insurance bureau’s finance head — misappropriating funds to play the stock market. A June 2025 report even alleged that 40.6 billion yuan (US$5.8 billion) in national pension funds had been misappropriated or embezzled by local governments.

In one surreal case from Shanxi, a CDC employee’s records were doctored 14 times to create an absurd history of “starting work at age 1 and retiring at 22,” allowing them to pocket 690,000 yuan ($100,000) in pension while still drawing a salary at a new job.

These stories exposing large-scale abuse of the medical insurance system, combined with the extension of the minimum contribution period for retirement from 15 to 20 years amid a slowing job market and a gradually rising retirement age, are leading netizens to question the necessity of paying into the system. This is reflected in comments such as:

-“First it was 20 years, then 25, then 30. They move the goalposts whenever they want, but the benefits never improve.”
-“I won’t buy anything beyond the bare minimum resident insurance; who knows if there will even be a payout in the future?
-“With a deficit this large, whether we’ll ever see that money is a huge question mark.”
-“I’m not even sure I’ll live to see 65 anyway.”

 

Echoes of the Cuckoo’s Nest

 

In response to Han’s latest exposure, local authorities immediately launched investigations, and state-run media outlets issued sharp criticism. By now, fourteen hospital executives have been criminally detained on suspicion of fraud.

Although the official report, published on the night of February 13, acknowledged that there was widespread medical fraud, with patients remaining hospitalized after recovery or empty beds being registered without any patients there, it said no evidence was found that people without mental disorders were admitted, which was one major finding of Han’s undercover operation.

This led to new questions, because how could fraud, abuse, fake discharges, and official corruption be acknowledged while denying the central allegation: that healthy people were being locked up? And how could people prove they were not mentally ill, while being a patient inside a psychiatric hospital?

Political & social commentator Hu Xijin (胡锡进) wrote on Weibo that, while he applauded Han and his team for exposing the mismanagement at psychiatric hospitals in Hubei, he also saw the report’s conclusions about the patients as a reminder that journalists should exercise caution when making accusations. Some sarcastic commenters suggested that perhaps Han had not sacrificed enough and should have admitted himself as a patient instead.

And so, in a way, the debate has now slowly also shifted – from the initial shock over Han’s report, to the anger and distrust surrounding state institutions and social security abuse, to the role of investigative journalism in China today. “He’s a hero,” some commenters said about Han.

In the end, the entire story is so absurd that some commentators have drawn parallels to One Flew Over the Cuckoo’s Nest (飞越疯人院), where Randle P. McMurphy (Jack Nicholson) fakes insanity to serve his sentence in a mental hospital instead of a prison work farm, only to find out that the endless chain of control and abuse at the psych ward is much more brutal than a prison cell.

The question inescapably becomes who the sane ones actually are.

Meanwhile, the scandal shows that public anxiety about the future and distrust of state institutions tend to rise quickly and deepen slowly with each new controversy. As trust in the national welfare system appears fragile, one sentiment persists: that there is far more to uncover, and that there are far too few Han Futaos to do it.

By Ruixin Zhang

 

With additional reporting by Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2026 Eye on Digital China/Powered by Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Animals

China Faces Unprecedented Donkey Shortage Crisis

“We have plenty of cattle and horses in China now — just not enough donkeys” (“目前我国牛马都不缺,就缺驴”).

Manya Koetse

Published

on

China is facing a serious donkey shortage. China’s donkey population is far below market demand, and the prices of donkey-related products continue to rise.

Recently, this issue went trending on Weibo under hashtags such as “China Currently Faces a Donkey Crisis” (#我国正面临缺驴危机#).

The Donkey Branch of China’s Livestock Association (中国畜牧业协会驴业分会) addressed this issue in Chinese media earlier last week, telling China News Weekly (中国新闻周刊): “We have plenty of cattle and horses in China now — just not enough donkeys” (“目前我国牛马都不缺,就缺驴”).

China’s donkey population has plummeted by nearly 90% over the past decades, from 11.2 million in 1990 to just 1.46 million in 2023.

The massive drop is related to the modernization of China’s agricultural industry, in which the traditional role of donkeys as farming helpers — “tractors” — has diminished. As agricultural machines took over, donkeys lost their role in Chinese villages and were “laid off.”

Donkeys also reproduce slowly, and breeding them is less profitable than pigs or sheep, partly due to their small body size.

Since 2008, Africa has surpassed Asia as the world’s largest donkey-producing region. Over the years, China has increasingly relied on imports to meet its demand for donkey products, with only about 20–30% of the donkey meat on the market coming from domestic sources.

China’s demand for donkeys mostly consists of meat and hides. As for the meat — donkey meat is both popular and culturally relevant in China, especially in northern provinces, where you’ll find many donkey meat dishes, from burgers to soups to donkey meat hotpot (驴肉火锅).

However, the main driver of donkey demand is the need for hides used to produce Ejiao (阿胶) — a traditional Chinese medicine made by stewing and concentrating donkey skin. Demand for Ejiao has surged in recent years, fueling a booming industry.

China’s dwindling donkey population has contributed to widespread overhunting and illegal killings across Africa. In response, the African Union imposed a 15-year ban on donkey skin exports in February 2023 to protect the continent’s remaining donkey population.

As a result of China’s ongoing “donkey crisis,” you’ll see increased prices for donkey hides and Ejiao products, and oh, those “donkey meat burgers” you order in China might actually be horse meat nowadays. Many vendors have switched — some secretly so (although that is officially illegal).

Efforts are underway to reverse the trend, including breeding incentives in Gansu and large-scale farms in Inner Mongolia and Xinjiang.

China is also cooperating with Pakistan, one of the world’s top donkey-producing nations, and will invest $37 million in donkey breeding.

However, experts say the shortage is unlikely to be resolved in the short term.

The quote that was featured by China News Weekly — “We have cows and horses, but no donkeys” (“牛马有的是,就缺驴”) — has sparked viral discussion online, not just because of the actual crisis but also due to some wordplay in Chinese, with “cows and horses” (“牛马”) often referring to hardworking, obedient workers, while “donkey” (“驴”) is used to describe more stubborn and less willing-to-comply individuals.

Not only is this quote making the shortage a metaphor for modern workplace dynamics in China, it also reflects on the state media editor who dared to feature this as the main header for the article. One Weibo user wrote: “It’s easy to be a cow or a horse. But being a donkey takes courage.”

By Manya Koetse

(follow on X, LinkedIn, or Instagram)

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2025 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

Popular Reads