China Arts & Entertainment
The Unforgotten Victory: Why ‘The Battle at Lake Changjin’ Is One of China’s Biggest Films Yet
21st century Chinese moviegoers have never been more dedicated than they are to The Battle at Lake Changjin.

Published
2 years agoon

PREMIUM CONTENT ARTICLE
Chinese war movie The Battle at Lake Changjin became a social media sensation this fall. Why did this particular movie become so successful in Chinese cinemas and on social media?
This is the “WE…WEI…WHAT?” column by Manya Koetse, original publication in German by Goethe Institut China, visit Yi Magazin: WE…WEI…WHAT? Manya Koetse erklärt das chinesische Internet.
It’s the biggest Chinese movie of the moment: The Battle at Lake Changjin (长津湖). The war epic dominated all top trending lists on Chinese social media during the Golden Week holiday this year, and it became an unprecedented box office hit after it premiered on September 30, just one day before the celebration of the National Day of the People’s Republic of China.
The blockbuster, literally titled ‘Changjin Lake’ in Chinese, even became the highest-grossing film anywhere in the world during the first weekend of October, beating the much-anticipated James Bond movie No Time to Die.
Three weeks after its premiere, the movie grossed over 5 billion yuan ($792 million) and smashed 24 records in Chinese film history, including becoming the first Chinese film ever to break 400 million yuan at the daily box office for six consecutive days. The Battle at Lake Changjin is set to become the nation’s highest-grossing film ever.
Everything about Changjin Lake is big, from its unparalleled budget to all-star cast and production team. Written by Lan Xiaolong (兰晓龙) and Huang Jianxin (黄欣), the three-hour film is directed by famous film directors Chen Kaige (陈凯哥), Tsui Hark (徐克) and Dante Lam (林超贤), and features big names including Chinese actors Wu Jing (吴京) and Jackson Yee (易烊千玺). The production involved as many as 7000 crew members and 70,000 extras over 200 days of filming.
The movie is by no means China’s first big movie focused on the history of war. Why this movie has become such a major hit has to do with a combination of several factors. Here, we’ll explore how the film’s specific topic and narrative, the timing of its premiere and online media dynamics contributed to Changjin Lake’s unprecedented success and the social media craze surrounding it.
Changjin Lake: “The Motherland Will Never Forget”
Three bright red characters are prominently featured on the movie poster for The Battle at Lake Changjin: 长 津 湖 Chang Jin Hu (Changjin Lake), Chinese for what is also known as Chosin, the man-made lake located in the northeast of the Korean peninsula where one of the most important and harrowing battles of the Korean War (1950-1953) took place.
Below the title, the poster shows six smiling soldiers sitting on an American tank, in the background, the remains of battle are visible in between the snow-covered mountains under white sky.

The official movie poster for The Battle at Lake Changjin.
The movie tagline, also displayed on the poster in red characters, says: “The motherland will never forget” (“祖国不会忘义“). But what is it exactly that China will “never forget”?
It was November 27 of 1950 when the Battle of the Chosin Reservoir began. The Korean War had started just five months before, on June 25, when North Korea invaded South Korea. The American-led U.N. forces, commanded by Douglas MacArthur, came to support South Korea. By early October, they had crossed over the 38th Parallel in an attempt to occupy North Korea and soon neared the Chinese border.
The government of the newly-established People’s Republic of China, led by Mao Zedong, ordered the Chinese People’s Volunteers Force (CPVF) to join North Korea in the war, referred to as ‘the War to Resist America and Aid Korea’ (抗美援朝战争). For multiple reasons, the U.N. advance into North Korea posed a threat to the brand-new communist regime, and Mao eventually sent approximately 260,000 “volunteers” to the Korean front in October of 1950.1
The movie Changjin Lake provides a Chinese perspective on the start of the Korean War and the lead-up and unfolding of the battle of Chosin Reservoir, a massive ground attack of the Chinese 9th Army Group against American forces, preventing them from driving Kim Il-Sung and his government out of North Korea.
The film specifically follows the Wu brothers, company commander Wu Qianli (Wu Jing) and the young volunteer soldier Wu Wanli (Jackson Yee), and their fellow soldiers fighting side by side in extreme conditions.
Through elaborate and spectacular battle scenes, Changjin Lake shows the violent confrontations and brutal sufferings during the battle, that went on for seventeen days. Some 150,000 Chinese soldiers encircled and attacked the U.N. forces from the surrounding hills at the Chosin area.
Tens of thousands of lives were lost on both the Chinese and American side in the bitter cold and fierce fighting. From the start of the attack to December 14th, nearly 30,000 Chinese men died of frostbite at the site of the battle and the surrounding snowcapped mountains, where temperatures would drop 20-30 degrees below zero.2
The Chosin battle and the Korean War are generally not as well-known in the U.S. and Europe as they are in China. In America, the Korean War is even referred to as the “Forgotten War”, even though it played a major role in the international community and shaped the world as we know it today.
The Changjin Lake movie is the living proof of how the Korean War and the Chosin battle are anything but forgotten in China. The Chinese attack at Chosin is remembered as a glorious victory and strategic success for turning around the war situation in Korea and leading to a withdrawal of most of the UN forces by late 1950. The battle set the stage for the ceasefire that eventually ended the war in 1953.
The epilogue of Changjin Lake also explains how the battle “completely tipped the scales of the Korean War” and “set a perfect example for annihilating a U.S. reinforced regime,” calling Chosin “the greatest setback in the history of the Marine Corps.”
The movie’s narrative and script recurringly underline why this particular historical event should not be forgotten by the Chinese people. In one of the film’s earlier scenes, Mao Zedong (played by Tang Guoqiang, the actor who has played Mao over a dozen times) talks to military leader Peng Dehuai in the days leading up to China’s decision to send out troops to North Korea:
“[Our] country is newly established and thousands of things are waiting to be done. If it’s for our current situation, I really don’t want to fight this war. But if it’s for the future, and the peaceful development of our country over a few decades or a century, we must fight this war. The foreigners look down on us. Pride can only be earned on the battlefield.”
It is a scene that is telling for the narrative the movie conveys about the Chosin battle and the war at large, during which the Chinese troops were severely underestimated by the well-equipped U.N. forces.
After the ‘Century of Humiliation,’ the time from the mid-1800s to the mid-1900s during which China was attacked, weakened, and torn by foreign forces, the Korean War and Chosin battle showed that the military strength of the People’s Republic of China was a new force to be reckoned with. By showing this strength, China did not just save the North Korean regime but also defended its own borders and the nation’s prestige.
The determination and fighting spirit of the Chinese soldiers at Chosin as depicted in the movie – one impressive scene shows dozens of soldiers frozen into “ice sculptures” while still in battle posture – strikes a chord with Chinese audiences.

Promotional image for Changjin Lake, showing the two brothers Commander Wu Qianli (right, played by Wu Jing) and Wu Wanli (played by Jackson Yee).
At one point in the movie before the battle begins, a member of the Chinese People’s Volunteer Army says: “If we don’t fight this battle, it will be our next generation who will fight it.”3 It is a line that is brought up by many netizens on Chinese social media.
“I was very moved after I watched the film, and this phrase just stayed with me,” one Weibo commenter writes: “They sacrificed their blood to bring us peace, and I salute them.”
Another Weibo user shares the phrase, along with a photo of cinema tickets for Changjin Lake, writing: “I am grateful for the blood that was shed by countless revolutionary martyrs for the stable lives we now have. National peace and stability are not easy to gain. We should cherish every day.”
When the narrative of the movie and China’s role in the Korean War was questioned by former journalist Luo Changpin (罗昌平) on his Weibo account in October of this year, he was arrested for defaming national heroes and martyrs. Luo allegedly mocked Chinese soldiers by saying they “never doubted the ‘wise decisions’ of their higher-ups.”
A hashtag related to the news of his arrest (#罗昌平被批捕#) garnered over 350 million views on Weibo, with many netizens condemning Luo’s criticism and applauding his detainment.
“I hope they give him frozen potatoes to eat,” one popular comment said, referring to the Chinese soldiers in North Korea who had nothing else to eat. Many felt that there was just one punishment that would be appropriate for him: “They should send him to Chosin, the weather is cold up there.”
Relevant Timing: “The Chinese Are Not to Be Messed With”
The specific timing for The Battle at Lake Changjin to premiere in Chinese theatres is noteworthy and has helped in boosting its success.
Firstly, the movie was released during the National Holiday, the seven-day holiday period starting 1 October that has become the most important movie season in China and annually sees the launch of the biggest domestically produced movies. Changjin Lake’s premiere coincided with China’s Martyr’s Day on September 30, which commemorates Chinese national heroes who sacrificed life to protect the motherland.
The Chinese epic was also launched as part of the 100th anniversary of the Communist Party of China. This anniversary has played a major role in China’s popular culture over the past year, with various movies and TV series being launched dedicated to the hundred years of history since the Communist Party was founded in 1921.
Perhaps more importantly, the popularity of The Battle at Lake Changjin comes at a time of escalating political tensions between the U.S. and China, accompanied by a rise of Chinese nationalism.
Chinese state outlet Global Times recently emphasized how ticket sales of the Changjin Lake movie were boosted amid China-US tensions, quoting Chinese film critic Xiao Fuqiu, who said that the popularity of Changjin Lake “fits the national sentiment in the constant rivalry between China and the US.”
Exploring how the launch of the movie and its success relates to anti-American sentiments in China leads to somewhat of a chicken and egg situation. Was the hit movie launched because of the current geopolitical climate, or are Chinese audiences more receptive to the theme because of it? The answer is probably somewhere in the middle, and one conclusion doesn’t exclude the other.

Chinese Korean War propaganda poster, via Chineseposter.net.
In 2019, during the initial phases of the US-China trade war, CCTV 6, the movie channel of China’s main state television broadcaster, surprised Chinese audiences by changing their schedule and playing ‘anti-American’ Korean War movies for three nights in a row. The move showed that there is an apparent urgency for Chinese popular films to draw attention to events that are deemed of historic importance in today’s political climate.
The day before the launch of Changjin Lake, various Chinese media included a quote by one of the movie’s writers, Huang Jianxin, in saying that the film is supposed to convey that “the Chinese are not to be messed with.”4
After it became clear just how much the movie had raised at the box office, English-language Chinese state media Global Times seemed to gloat about the success, writing that “the movie pushed the patriotic sentiment of people across the country to a peak amid the tense China-US competition and China’s effective control of the epidemic.”
The Social Media Era of Chinese Blockbusters
Just twenty days after the premier of Changjin Lake, a hashtag dedicated to the film hit a staggering 2.2 billion views on Weibo (#电影长津湖#). Besides this hashtag, there are countless other hashtags, online discussions, and fan groups dedicated to the movie on Chinese social platforms from Weibo and Zhihu to Bilibili, TikTok, and Douban.
The premier of Changjin comes at a time when China’s commercial cinema is increasingly thriving. Over the past few years, several locally-made films have become major hits in China – not just in the cinemas, but also on social media.
One of the highest-grossing films in mainland China of the past years is the patriotic “Rambo-style” action blockbuster Wolf Warrior II (战狼2, 2017), which also features Wu Jing as the hero star. The film tells the story of a special forces soldier who battles foreign mercenaries and helps Chinese and African citizens during a local war in Africa. The film became a social media sensation in 2017 and broke box office records.

Movie poster for Wolf Warrior II.
The Battle at Lake Changjin is similar to Wolf Warrior II in various ways: they’re both Hollywood-style commercial entertainment blockbusters that are set overseas, incorporate official narratives, and are immensely patriotic, speaking to the growing nationalist sentiments among Chinese moviegoers and netizens. Both movies were huge topics on Chinese social media, with online fan groups and discussions snowballing their popularity.5
In “The Era of Baokuan Films: How Chinese Social Media Creates Box Office Successes” (2021), author Xiao Yang argues that there is an emergence of a group of movies in China that become major hits (‘baokuan’ 爆款) through the Internet and social media, relying on online marketing strategies and netizens’ involvement in the film’s promotion.
Rather than just passive movie watchers, the social media era has made Chinese audiences more active in interacting with domestic movies, producing their own content, including opinions, feedback, and memes.6 The success of major Chinese movies such as The Wandering Earth (流浪地球2019), Ne Zha (哪吒之魔童降世 2019) or Dying to Survive (我不是药神2018) could partly be attributed to the interplay between social media and film engagement.
One example of the new dynamics between Chinese movies and the online environment is the 2021 hit movie Hi, Mom (你好,李焕英), which features the story of a daughter who travels back in time and meets her own mother as a young woman and befriends her. The movie led to an online trend in China of netizens sharing stories and photos of their mothers when they were young, triggering online discussions on what they would tell their mums if they could go back in time.
Although the movie and its online marketing strategy initially sparked the trend, the social media responses further added to the success of the film. In this way, film audiences also become marketers of the movies they are interacting with.
In this social media age, Chinese movies also have their own official accounts to promote their movie and define their online presence. The Changjin Lake movie has its own account on Weibo and on TikTok, and the film started its online marketing campaign as early as October of 2020, a year before its premiere.
The official online presence of Chinese movies also means they can interact with fans and other accounts. On October 20 of 2021, just when it became known that Changjin Lake had grossed over 5 billion yuan, the account of the super-popular Chinese fantasy adventure blockbuster Ne Zha congratulated Changjin Lake via social media on its new ranking in the Chinese box office record charts, emphasizing that the movies were standing “side by side” in the progress of Chinese cinema.

The hit movie Ne Zha congratulates Changjin Lake for its box-office success.
This interaction between two of the biggest Chinese movies of the past years in China garnered a lot of attention on Weibo, where people applauded both films. A hashtag dedicated to Na Zhe congratulating Changjin Lake (#哪吒给长津湖的贺图#) was viewed over 170 million times. “I love you both! Together we will further promote Chinese cinema,” one popular comment on Weibo said.
Engaging with Changjin: Eating Frozen Potatoes to Show Solidarity
Over the past weeks, netizens interacted with Changjin Lake in various ways, starting discussion groups, fan clubs, and sharing experiences of going to see the movie.
Considering that The Battle at Lake Changjin was made with government support and guidance,7 it is perhaps unsurprising to see that Chinese state media have also been actively promoting the movie on social media in various ways. Since long before the premiere of Changjin Lake, state media outlets including People’s Daily and Xinhua have consistently been featuring news relating to the movie through their channels.
The official Study Xi, Strong Country app, a Chinese app where users can score points by learning Xi Jinping Thought, issued a service where points could be exchanged for Changjin Lake movie tickets.
Besides the direct promotion of the movie itself, Chinese media outlets have also come up with other initiatives related to the movie. CCTV posted various videos on social media featuring Chinese veteran volunteer soldiers. One video was dedicated to a 93-year-old Korean War veteran Li Changyan, who is described as “the real Wu Qianli,” launching the Weibo hashtag “Wu Qianli from the Movie Really Exists” (#电影中的伍千里真实存在#).

“Wu Qianli from the movie really exists,” a short video portraying the 93-year-old Commander Li Changyan.
These kinds of initiatives further strengthened the online presence and hype of the Changjin Lake movie, inviting more interaction between the movie, the media, and netizens.
Besides the online discussions and art works dedicated to the film, there were also social media users who, inspired by the scenes of the soldiers on the battlefield, prepared frozen potatoes to try for themselves. Some local cinemas even distributed frozen potatoes to audiences before the movie.
The trend was sparked by one young woman from Yunnan, who decided to film herself while eating frozen potatoes after watching Changjin Lake. Applauded as a gesture of solidarity, the move went viral and saw over 590 million views on Weibo alone (#女孩看完长津湖回家尝冻土豆#). Since then, many people on Weibo and TikTok have posted videos of themselves eating frozen potatoes to honor the Chinese soldiers.
Trends such as these helped build hype around the movie, making the movie even more popular for its popularity.8 Showing personal engagement with the film, countless social media users in China are posting photos of their movie tickets.

See my ticket! Netizens showing others on social media that they went to see the movie.
Others also share selfies at the cinema with official Changjin Lake merchandise, which includes memorabilia such as big drinking cups, toy figures, or a military vehicle that is actually a popcorn box.

Moviegoers sharing photos of the official merchandise they got when watching Changjin Lake.
Whether it’s on social media, at the box office, or in Chinese official media, The Battle at Lake Changjin definitely is the biggest movie of the year and has come to represent much more than just the film alone.
“The mighty martyrs of the People’s Volunteer Army will never be forgotten,” is the last sentence featured in Changjin Lake before the movie ends. Several videos on social media show how some moviegoers in local theaters across China stand up and salute the cinema screen after the film has ended – 21st century Chinese moviegoers have never been more dedicated to watching a film.

Various videos circulating on social media show Chinese moviegoers saluting after the ending of the Changjin Lake movie.
For some on social media, the hype surrounding the epic war movie has led to a fear of missing out. With so many internet users sharing a photo of their cinema visit on social media throughout October, one Weibo user posted an image with her movie ticket on October 23, writing: “I feel like I’m the last person in China to go and see this movie.”
Watch the trailer for The Battle at Lake Changjin here.
By Manya Koetse
Follow @whatsonweibo
1 For more on this, see: Li, Xiaobing. 2020. Attack at Chosin: The Chinese Second Offensive in Korea. Norman: University of Oklahoma Press, page 29-31.
2 Li, Attack at Chosin, page 16, 32.
3 Chinese: “如果这一仗我们不打,就会是我们的下一代打”
4 “让大家看到:中国人是不好惹的”
5 For more on this see: Berry, Chris. 2018. “Wolf Warrior 2 : Imagining the Chinese Century.” Film Quarterly 72(2): 38-44.
6 Xiao Yang. 2021. “The Era of Baokuan Films: How Chinese Social Media Creates Box Office Successes.” Journal of Chinese Cinemas 15(1), page 108.
7 Wang Jiequn, director of the Beijing Municipal Film Administration and part of the Communist Party’s propaganda office in Beijing, reportedly said at a news conference in September of 2021 that the authorities had “organized and planned” the production together with the film’s makers, Bona Film Group and Bayi Film Studio (See: Myers, Steven Lee & Amy Chang Chien. 2021. “For China’s Holidays, a Big-Budget Blockbuster Relives an American Defeat.” The New York Times, October 8 [10.21.21]
https://www.nytimes.com/2021/10/05/world/asia/battle-lake-changjin.html).
8 Xiao Yang (2021) refers to the “Matthew effect”: popular products get more popular (116).
Featured image by Ama for Yi Magazin.
This text was written for Goethe-Institut China under a CC-BY-NC-ND-4.0-DE license (Creative Commons) as part of a monthly column in collaboration with What’s On Weibo.
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
Manya Koetse is the founder and editor-in-chief of whatsonweibo.com. She is a writer, public speaker, and researcher (Sinologist, MPhil) on social trends, digital developments, and new media in an ever-changing China, with a focus on Chinese society, pop culture, and gender issues. She shares her love for hotpot on hotpotambassador.com. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.

China Celebs
China’s Celebrity Weight Craze: Qin Hao’s Viral Diet and Body Anxiety Behind the Weight-Loss Trend
The extreme diet of Chinese actor Qin Hao has sparked a trend of people sharing photos of their corn and egg meals. It’s yet another celebrity weight-loss trend that is more about unrealistic expectations than healthy ways of shedding pounds.

Published
6 days agoon
May 23, 2023By
Zilan Qian
Actor Qin Hao’s remarkable weight loss has sparked waves of online excitement over a potential new diet plan. Qin is not the only Chinese celebrity whose weight loss journey has become an online hype. But behind the relentless pursuit of celebrity weight loss plans lies the issue of body anxiety, particularly among young Chinese women.
Why do we see so many photos with one ear of corn on Weibo these days? It has everything to do with Qin Hao (秦昊). The actor, renowned for his role in the highly acclaimed 2020 Chinese drama series “The Bad Kids” (隐秘的角落), has recently garnered significant attention for his appearance in another compelling series titled “The Long Wait” (漫长的等待).
This time, his surge in popularity is not just because of his exceptional acting abilities or the captivating character he portrayed, but mostly because of the remarkable diet plan he followed to lose weight during the filming of the series.
In his latest role, Qin played a middle-aged man with a chubby physique, round cheeks, and a beer belly. He had put on a lot of weight to play this character. However, later on, the director asked him to quickly lose weight and “sharpen up” (“必须瘦出棱角”).
Qin’s wife, Yi Nengjing (@伊能靜), discovered an online diet menu that helped Qin successfully lose over 20 pounds, resulting in a significant transformation in his appearance. Due to numerous inquiries from fans and followers, Yi decided to share the diet plan on her Weibo account.
The five-day diet plan consists of the following meals:
Day 1: Only unsweetened soy milk is consumed throughout the day.
Day 2: Each meal consists of one ear of corn.
Day 3: Breakfast includes dragon fruit, lunch consists of an apple, and dinner consists of blueberries.
Day 4: Breakfast consists of one boiled egg, while lunch and dinner consist of boiled shrimp.
Day 5: Breakfast includes broccoli, lunch consists of spinach, and dinner consists of lettuce.

Qin before (left) and after (right) following the diet plan. Photos from Yi Nengjing’s Weibo post.
On Weibo, many people trying out this diet are posting photos of their daily meals, resulting in dozens of photos of a single ear of corn being posted on the platform these days.

Many Chinese netizens are posting photos of corn – their entire meal according to day 2 of Qin Hao’s diet (images via Weibo.com).
Despite the supposed effectiveness of the diet, Yi also issued a warning to her followers. “I want to emphasize once again that I do not recommend this menu to anyone,” she wrote on Weibo. “The entire process is incredibly arduous, and Qin experienced weakness in his legs due to hunger for some days.”
Despite the warning, the menu still managed to attract a significant number of netizens willing to give it a try. With titles like “Challenging Qin Hao’s Diet Plan (挑战秦昊饮食法)” and “Losing 8 Pounds in Five Days (五天瘦八斤),” many people took to platforms such as WeChat, Bilibili, and Weibo to share videos, images and texts documenting their experiences with the same diet plan and the amount of weight they lost each day.
Among those who decided to try the diet plan was the renowned screenwriter and producer Yu Zheng (于正), known for his works such as “The Palace” (宫) and “The Story of Yanxi” (延禧攻略). Yu shared on his Weibo account that he successfully lost 10 pounds in just a few days by following Qin’s diet plan. In doing so, he also inspired others to give it a try.

Bilibili users sharing themselves practising Qin’s diet plan.
While some individuals recognize the extreme nature of Qin Hao’s diet plan, they have made modifications by adding carbohydrates and proteins on certain days or incorporating other “diet foods” like cucumbers or healthy snacks.

A user on Bilibili tried out Qin Hao’s diet plan and shared her experience. Although she admitted feeling “extremely hungry,” she said she lost almost 8 pounds and was “very pleased” with the outcome.
However, many choose to strictly adhere to the original plan, expressing sentiments such as “As long as I’m not starving to death, I’ll push myself to the limit” or “Even though I’m so hungry that I could eat a person, I’m still very happy with my progress.”
EXTREME CELEBRITY DIETS
“You are truly too fat.”
Qin is not the only celebrity whose weight loss journey has captured widespread attention. Earlier this year, another viral trend emerged among netizens, who urged director Guo Jingming (郭敬明) to establish a weight loss camp due to the noticeable weight loss among actresses who had worked on his film sets. On Weibo, this phenomenon was described as “no one can leave Guo Jingming’s film crew without losing weight” (“没有人能够胖着走出郭敬明剧组”).
Guo later disclosed his diet plan for actors and actresses during a television program. According to Guo, they were required to adhere to a diet that excluded oil, salt, and sugar. Additionally, he admitted that he would tell them “you are truly too fat (你真的太胖了)” on a daily basis, as a form of persuasion for those who were reluctant to follow the diet plan. Despite the extreme nature of this diet and his ‘brainwashing’ methods, many individuals continued to express their desire for Guo to realize an actual weight loss camp for them to join.

Weibo users compared photos of actresses Yu Shuxin and Jin Jing before and after joining Guo’s film crew to illustrate the effectiveness of Guo’s diet plan. The post where the above photos come from simply said: “I want to go! (想去!)” after the hashtag “#Guo Jingming film crew diet camp #郭敬明剧组减肥营#.

Guo reveals his way of helping actors lose weight (source).
The trend of following celebrity diets for weight loss remains popular, with an increasing number of individuals adopting the diet plans promoted by celebrities like Yu Shuxin, IU, Zhang Tianai, and others.
These diets come in various forms, ranging from single-food diets like cucumber and egg or boiled broccoli with plain porridge, to more restrictive approaches that eliminate specific ingredients, such as carbohydrates, or advocate for skipping evening meals. The widespread popularity of these diets is evident on social media, where netizens, mostly female, try them out and document their weight-loss journeys, sharing their progress with a wider audience.

Screenshot of the cover photo of one video on Bilibili introducing Yu Shuxin’s diet plan, which has been played over 150,000 times. The title says “Yu Shuxin’s way of losing 20 pounds’ weight. Revealing the diet plan to make your body easy to slim down! Losing 10 pounds in 10 days!”
The majority of posts and short videos revolving around these diet plans often feature attention-grabbing titles like “losing xx pounds in xx days,” accompanied by celebrities showcasing their slimmed body shapes.
CONCERNS SURROUNDING CELEBRITY CRASH DIETS
“Let me advise you: never, ever go down this terrible path.”
With the increasing popularity of celebrity diets, concerns about their impact on (mental) health have arisen. Doctors have issued warnings against attempting Qin Hao’s diet plan, cautioning that it can cause significant harm to the body and result in weight gain once discontinued.
Diets that severely restrict calorie intake, like this one, can have detrimental effects such as weakened immunity, decreased bone density, impaired memory, hair loss, and an increased risk of depression. Netizens commenting on posts of people trying these diets often warn others against blindly following their lead. One user offered a stern warning, saying: “To my sisters who haven’t started dieting, let me advise you: never, ever go down this terrible path.”
Despite the prevailing health concerns associated with celebrity diets, not everyone places their well-being above achieving a desired body shape. In response to a diet plan video by Kpop singer IU, one user acknowledged the potential harm it could cause but still said losing weight was their primary goal, as being overweight made them feel miserable: “I don’t care if it’s harmful to my body, as long as I can lose weight.”
Other users argue that everyone has the right to do whatever they want with their body: “We are all adults and responsible for our own affairs. If you want to lose weight, eat less. If you don’t want to lose weight, then continue to be overweight.”
PURSUIT OF THE PERFECT BODY
“For female celebrities, being fat destroys everything.”
Behind the never-ending new celebrity diet plans is the question of why celebrities losing weight garners such significant attention. It appears that shedding pounds has become a convenient method for celebrities to attract public interest and enhance their overall image. Losing weight is often portrayed as a symbol of willpower and dedication to one’s career.
For instance, Yuan Shanshan, who previously faced criticism for her appearance in certain TV series, received applause and positive attention after slimming down and achieving a V-line figure. Media reports frequently associate female celebrities’ dietary practices with the concept of “self-discipline,” utilizing titles such as “How self-disciplined are female celebrities?” to highlight their various weight-loss approaches.

Articles perpetuating body shaming comments towards female celebrities for weight gain. Headlines employing phrases like “the image of you giving up yourself is ugly” and “being fat destroys everything” depict weight gain negatively. The highlighted sentence emphasizes the damaging impact of being fat on a woman’s self-esteem.
On the other hand, when female celebrities gain weight, they are often accused of “betraying” their professional careers or “giving up” on their ambitions.
A quick online search reveals how numerous news articles and blog titles highlight female celebrities’ self-discipline through their successful weight loss. These pieces often showcase extraordinary diet methods, like relying on single strands of noodle as a carbohydrate source or consuming plain, boiled vegetables without any additional ingredients.
SLIM LIKE A CELEBRITY
“Will your boss promote you because you’re as thin as a celebrity?”
The public’s scrutiny of celebrities’ weight, often using it as a measure of willpower and success, is a common phenomenon, but celebrities themselves also influence the public’s perception of the ‘perfect’ figure. On various variety shows, female celebrities’ heights and weights are increasingly showcased, which inadvertently contributes to viewers’ anxieties about their own bodies.
Articles on social media treat these measurements as if they represent the standard for the majority, presenting titles such as “After looking at the heights and weights of these female celebrities, I swear I will never eat again,” or “The true heights and weights of female celebrities – a reference for weight loss,” and: “How light is thin? Revealing female celebrities’ heights and weights.” These articles contribute to the idolization of specific body shapes and weights as symbols of beauty and perfection.
‘Am I too fat weighing xx pounds?’ ‘What weight is considered “fat” in today’s society?’ ‘Why do people care about women’s weight so much?’ ‘Why am I so obsessed with my own weight?’ As women track and critique the weight fluctuations of female celebrities, many are grappling with questions about body image on social media. They seek answers to their own concerns, shaped by constant exposure to the seemingly ideal body weights of these celebrities.
Amidst all the celebrity weight craze, more critical voices are emerging in the Chinese social media sphere. Witnessing people blindly following celebrities’ weight loss journeys, one Zhihu user recently wondered: “Why should everyone strive to have the same bodies as the ones displayed by celebrities? Is there any tangible benefit for ordinary individuals to achieve the same level of thinness as these celebrities? Will your boss promote you or increase your salary simply because you’re as slim as a celebrity?”
Many individuals also question the connection between weight loss, self-discipline, and professional success. They assert that celebrities’ ability to maintain a slim figure is predominantly driven by financial incentives rather than exceptional personal qualities.
One Weibo user commented on Qin Hao’s diet plan, highlighting the disparities between celebrity lifestyles and those of everyday individuals: “Most people don’t have jobs that demand such extreme measures, nor do they lead a celebrity lifestyle with chauffeured transportation and dedicated services for nutrition and exercise management. Furthermore, everyday individuals don’t need to rely on weight loss as a means to seek public attention or stay in the spotlight.”
Chinese author Mao Li (毛利), in a Zhihu post, shared her perspective on the issue and acknowledged that she also has wasted valuable time on futile body image anxieties. She suggests breaking free from the media’s “perfect body” hype, embracing self-acceptance, and finding joy in living together with our bodies. She encourages people to “accept it, enjoy it, and praise it.”
By Zilan Qian
Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our newsletter and get access to our latest articles:
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2023 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.
China Arts & Entertainment
From Comedy to Controversy: Behind the Li Haoshi Incident
Exploring the dynamics that led to the social storm involving Chinese comedian ‘House’ Li Haoshi.

Published
1 week agoon
May 21, 2023
The Li Haoshi scandal sheds light on a complex interplay of factors, including the working conditions within the Chinese comedy industry, the expectations placed on performers in China’s entertainment realm, and the significant role of the People’s Liberation Army (PLA) in shaping Chinese nationalism. A deep dive by What’s on Weibo.
Humor is no joking matter. While the business of humor can be competitive and challenging no matter where you are in the world, there are some special considerations and implications for working in humor in China.
This week, Chinese comedian Li Haoshi (李昊石), who performs under the name ‘House’, experienced firsthand that there are strict limitations to what can be openly satirized or joked about in China today. When one of his jokes about two stray dogs described them by referencing a famous People’s Liberation Army (PLA) slogan, he found himself at the center of a social media storm. One related hashtag received over 1.1 billion views on social media platform Weibo this week.
The phrases used in the comic skit, with Li saying they came to mind while watching the dogs chasing a squirrel, were: “Forge exemplary conduct, fight to win.” The lines are part of the PLA slogan “Follow the Party! Fight to win! Forge exemplary conduct!” (“听党指挥,能打胜仗,作风优良!”), which was used by Xi Jinping in 2013.
Li Haoshi was not just socially canceled by angry netizens who defended the honor of Chinese soldiers and slammed the comedian for being so unpatriotic, he also saw his career go up in flames. His shows were called off, he was banned from social media, his employer was fined more than $2 million, he was blacklisted under orders of the China Performing Arts Association (CAPA), and he is now under official investigation.
Following the controversy, there were different views on Chinese social media regarding the issue (read more here). Although the majority of commenters argued that the PLA is never to be joked about, some people also lamented that online discussions lacked nuance.
This scandal sheds light on a complex interplay of factors, including the working conditions within the Chinese comedy industry, the expectations placed on performers in the Chinese entertainment world, and the important role played by the People’s Liberation Army (PLA) in shaping Chinese nationalism.
HUMOR AND STAND-UP COMEDY IN CHINA
Humor has played a prominent role in Chinese language and culture for centuries, manifested through a diverse array of jokes and humorous texts. Professional comedians, who served to entertain the aristocrats, have been around since as early as 800 BC.
Although humor has always been there, it has not necessarily always been appreciated. Confucianism has played a significant role in devaluing humor in China, as it formally regarded humor and satire as inferior forms of aesthetic expression. Chinese rulers who did not tolerate criticism or dissent also could not appreciate jokes or comics which, in any way, went against their rule and authority (Sullivan & Sullivan 2021, 102; Yue 2008, 403-413).
In the early days of modern China, following the collapse of the Qing dynasty, there was a notable resurgence of various forms of humor and jokes that spanned two decades, including cross-talk (xiàngsheng 相声) and skits (xiǎopǐn 小品). It was during this period that the Mandarin word “yōumò” (幽默) was introduced, derived from the English term “humor.” This term was coined by the renowned Chinese writer and translator Lin Yutang (林语堂), who faced the challenge of finding an exact Chinese translation for the English word (Hsu 2015, 2).
For decades, from the founding of People’s Republic of China to the Anti-Rightists Movement and the Cultural Revolution and beyond, there was not much yōumò around. As described by David Moser (2004), the constraints imposed by the Party and political sensitivities severely limited the content and topics that comedians could explore.
The comparatively relaxed political atmosphere of the post-Mao era gave rise to novel forms of humor and comedy. In subsequent years, influenced by the United States, “stand-up comedy” (tuōkǒuxiù 脱口秀) also gained popularity. Initially originating in small bars or cafes in major cities such as Shanghai and Beijing, this comedic genre swiftly spread across the nation.
But similar to numerous other performance forms in China, stand-up comedy faces challenges in maintaining its spontaneity and provocative nature. Performers and comedy clubs are required to obtain licenses and gain script approval, while also navigating strict boundaries regarding politically sensitive topics that are strictly off-limits (Sullivan & Sullivan 2021: 102).
This does not mean that stand-up comedy is not thriving in China. On the contrary, the genre has only become more popular over recent years as stand-up comedy performers skillfully navigate the boundaries of what is acceptable by employing different techniques, such as irony, self-deprecation, and surreal humor to offer alternative perspectives within the permitted discourse (see: Chen and Gao 2023). In doing so, Chinese stand-up comedy has evolved beyond its American influences and embraced more traditional Chinese comedic language techniques from xiàngsheng and other performing arts.
In today’s landscape, Chinese comedians face a multitude of boundaries beyond just political ones. Operating within an environment where cultural and commercial factors hold significant sway, it becomes almost inevitable for popular performers to encounter controversy at some point in their careers. Authorities, audiences, sponsors, or companies may take offense at the content of their comedic expressions, adding further complexity to their navigation of these boundaries.

Li Dan, Papi Jiang, and Yang Li previously also faced criticism for their “inappropriate” or “vulgar” jokes.
The online comedian Papi Jiang (Papi酱), for example, saw her videos being taken offline in 2016 for containing “vulgar language and content,” after which she vowed to choose her words more carefully in the future. Female stand-up comedian Yang Li (杨笠), also known as the “punchline queen,” was dismissed as the spokesperson for American tech company Intel in 2021 for her jokes that allegedly insulted men. The popular talk show host and comedian Li Dan (李诞) sparked controversy for promoting female underwear brand Ubras with a slogan that was deemed sexist.
In such a working environment, it is difficult to fathom that the 31-year-old Li Haoshi, who had previously appeared on the immensely popular stand-up comedy competition show “Rock & Roast” Season Four, was unaware that his reference to a PLA slogan would surpass the acceptable boundaries. However, like many comedians, he may simply have been testing the limits.
THE POWER OF PERFORMERS
Another factor that comes into play when exploring the reasons behind the ‘House’ scandal is the special role attributed to Chinese performers.
Although Chinese performers and renowned names in the cultural industries have always been seen as fulfilling an exemplary role, this notion holds even greater significance in the era of social media, where Chinese performers and celebrities wield tremendous influence in an online environment with over one billion internet users. The rapid growth of online entertainment-focused apps and platforms has also created opportunities for unknown performers to achieve overnight fame.
There have been various studies about celebrities in China. One study from 2019 by Sullivan and Kehoe highlights the complexity of China’s celebrity scene. Because while the industry flourishes, it still operates under strict regulations imposed by both the state and industry stakeholders. Additionally, moral values play a significant role in shaping the industry. Sullivan and Kehoe argue that the state, through media and cultural industries, retains control over the symbolic economy within which celebrities operate (2019, 242).
Channeling public opinion and safeguarding social stability are priorities for Chinese authorities, and the influence of Chinese celebrities is often used to promote Party ideology and policies. While authorities encourage Chinese famous performers to act as positive role models, negative news surrounding the country’s popular stars is often perceived as having a “negative social impact” or a “bad influence on public morale.”
There are some some noteworthy instances that exemplify the significance of moral values and the role of Chinese celebrities as role models. One such example occurred in 2019 when Roy Wang (Wang Yuan 王源), a young Chinese singer and actor widely regarded as one of the country’s most influential teenagers, found himself embroiled in controversy after being caught smoking during a restaurant dinner in Beijing.
The incident surrounding Wang’s smoking quickly ignited a firestorm on Chinese social media. The controversy stemmed from two main factors. Firstly, Beijing had implemented a ban on smoking in all public indoor spaces since 2015, making Wang’s actions a violation of the law by lighting up in a restaurant. Additionally, as an influential teen icon, Wang held the responsibility of being a role model to his numerous fans, amplifying the impact of his behavior.
The idea that China should “raise the bar” for becoming a celebrity was widely propagated in 2021. In that same year, the China Association of Performing Arts (CAPA) officially released new guidelines for Chinese performers aimed at promoting adherence to the principles of “social morality.” According to these guidelines, performers could face a permanent ban from their profession if they fail to comply.
The guidelines are meant to “promote the healthy development of the performer industry” and lay out the “practice norms,” which stipulate that performers, among other things, should abide by national laws and regulations, should honor their contracts and comply with copyright laws. But they also stipulate that they should “love the motherland and support the Party’s line and policies” (“热爱祖国,拥护党的路线方针政策”), “persevere in the orientation that literature and art should serve the people and socialism” (“坚持文艺为人民服务、为社会主义服务的方向”), and “actively uphold a positive image” (“积极树立正面形象”).
By joking about the PLA, Li Haoshi violated some of the rules laid out by CAPA. His severe punishment not only demonstrates to the public that Chinese performers/celebrities should abide by the same laws as ordinary citizens – if not be held to even higher moral standards, – it also serves as a cautionary message to other entertainers, urging them not to overstep boundaries and to uphold their responsibility as public figures to positively impact public morale.
THE SACRED PLA
In addition to Li Haoshi’s position as a stand-up comedian and his role as a performer/celebrity, another significant aspect of this controversy revolves around the status of the People’s Liberation Army (PLA) in contemporary China. PLA soldiers are revered as the heroic “soldier sons of the people” who display unwavering loyalty to the Party and the nation.
The People’s Liberation Army (PLA) was founded in 1927, with Mao Zedong counted among its founders. It played a crucial role in the rise of the Chinese Communist Party and the establishment of the People’s Republic of China in 1949.
In addition to its core duty of protecting the country and conducting military operations, the PLA is also involved in other tasks such as peacekeeping efforts and disaster relief. However, its primary and most significant role is to serve as the military branch of the Chinese Communist Party (CCP) and ensure the CCP’s continued leadership in China. By safeguarding China’s sovereignty, territorial integrity, and unity, the PLA carries both a military and symbolic significance.
The PLA plays a major part in Chinese nationalist discourses, while simultaneously also playing a central role in driving nationalism in China. Whether it is the social media spectacle of China’s Taiwan military exercises or ‘100.000 soldier loving girls‘ during the Wuhan floods, the PLA acts as “a bridge between nationalism as an abstract ideological concept and as an everyday concern of the people for the security of their country” (Ji 2004, 248).
Military propaganda, often disseminated online, is important in reinforcing the image of PLA soldiers as guardians of the nation. When four Chinese PLA soldiers were killed during a border clash with Indian troops in 2020, Chinese state media outlets made noteworthy efforts to shape the ways in which the soldiers are to be remembered, blending political and personal elements while lauding their unwavering patriotism. In doing so, they posted their photos along with phrases such as “The place where I stand is China” and “I will defend the motherland with my life.”
Those insulting the PLA can face serious consequences under the “Heroes and Martyrs Protection Law” which was introduced in 2018. In 2021, former Economic Observer journalist Qiu Ziming (仇子明), along with two other bloggers, were the first persons to be charged under the new law as they were detained for “insulting” the Chinese soldiers. Qiu, who had 2.4 million fans on his Weibo page, made remarks questioning the number of casualties China said it suffered in the India border clash. He was sentenced to eight months in prison.
Li Haoshi’s faux-pas is particularly sensitive because the lines used in his joke indirectly made a comparison between PLA soldiers and stray dogs, while also placing words famously used by Xi Jinping in a ridiculous context. Additionally, as highlighted by Chinese bloggers and China Digital Times editor Alexander Boyd, Li’s joke potentially alludes to a scene from the 1956 Chinese war movie Battle on Shangganling Mountain (上甘岭) during the Korean War, where soldiers were depicted chasing after a squirrel. The intention of the scene was allegedly to showcase the kind-hearted nature of the brave soldiers of the Volunteer Army.
Was Chinese comedian Li Haoshi, with his controversial dog-chasing-squirrel joke, alluding to this squirrel-chasing scene from the famous 1956 Chinese Korean War movie "Battle on Shangganling Mountain"? Various Weibo bloggers claim that there is a connection. pic.twitter.com/2AjQKeIhVD
— Manya Koetse (@manyapan) May 21, 2023
Some people believe that Li Haoshi was purposely alluding to that scene with his joke, and in doing so, insulted China’s Korean War ‘martyrs,’ which is illegal under the martyr defamation law. That would be a serious offense. In 2022, former investigative journalist Luo Changping was sentenced to seven months in prison and ordered to make a public apology for insulting Chinese soldiers portrayed in a blockbuster movie about the Korean War.
Whether or not Li intended to make such a connection or put much thought into his joke remains uncertain. However, many netizens are angry with Li for various reasons. Chinese nationalists defend the honor of their hero soldiers, while others blame Li for not respecting the boundaries within which he should operate.
Furthermore, Li’s colleagues, Chinese stand-up comedians, are also upset that he took the risk of making a politically incorrect joke, which has put the entire industry under scrutiny. This incident has created more tension for other performers in an already challenging work environment.
On Chinese social Q&A platform Zhihu, one experienced stand-up comedian performer from Shandong shared his view on the matter, suggesting that Li has brought harm to their industry:
“For commercial performances, our lines have to first have to go through a script reading meeting, they will then go through 4-6 open rounds of ‘polishing,’ and then go through the script polishing of the copywriters working for the show. (..) Moreover, the words and phrases we use in our jokes must have a contextual understanding and source. Therefore, there is no way that Li Haoshi was not aware of the history and origin of the sentences he used.
At the same time, all of our jokes in commercial performances require approval. Therefore, Li Haoshi obviously knew that this particular joke wouldn’t pass the approval, so he intentionally didn’t submit it. This is not a case of ignorance, it is simply being malicious.”
Overall, Li Haoshi’s case serves as a warning to others to be cautious with their words, whether used during performances, talk shows, interviews, or online.
Jokes are not to be taken lightly in a media environment where every line carries weight. When humor becomes such a serious matter, it becomes increasingly challenging to stay funny.
By Manya Koetse
References (other online sources hyperlinked in text)
Chen, Dan, and Gengsong Gao. 2023. “The Transgressive Rhetoric of Standup Comedy in China.” Critical Discourse Studies 20 (1): 1-17.
Hsu, Pi-ching. 2015. Feng Menglong’s Treasury of Laughs. Leiden, The Netherlands: Brill.
Ji, You. 2004. “Nationalism, the Chinese Defence Culture and the People’s Liberation Army.” In: Leong H. Liew and and Shaoguang Wang (eds), Nationalism, Democracy and National Integration in China, pp. 247-268. London: RoutledgeCurzon.
Moser, David. 2004. “Stifled Laughter: How the Communist Party Killed Chinese the Chinese Humor Form of Xiangsheng.” Danwei.org http://www.danwei.org/tv/stifled_laughter_how_the_commu.php, accessed via https://www.academia.edu/5929719/Stifled_Laughter_How_the_Communist_Party_Killed_Chinese_the_Chinese_Humor_Form_of_Xiangsheng [20 May 2023].
Sullivan, Lawrence R. and Nancy Sullivan. 2021. Historical Dictionary of Chinese Culture. New York and London: Rowman & Littlefield
Sullivan, Jonathan, and Séagh Kehoe. 2019. “Truth, Good and Beauty: The Politics of Celebrity in China.” The China Quarterly 237 (March): 241–256.
Yue, Xiao Dong. 2008. “Exploration of Chinese Humor.” Humor: International Journal of Humor Research 21 (4): 407-421.
Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our newsletter and get access to our latest articles:
Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.
©2023 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Meanwhile in Panda News: After More Than Two Decades, Yaya Returns to Beijing

‘Carpet Pacific’: A Timeline of the Cathay Pacific Scandal Through Weibo Hashtags

“The Frog in the Well”: China’s Condemnation of the G7 Summit

China’s Celebrity Weight Craze: Qin Hao’s Viral Diet and Body Anxiety Behind the Weight-Loss Trend

Weibo Watch: Comedy, Controversy, Complexity
Subscribe to our newsletter
Sign up here to become a premium member of What’s on Weibo today and gain access to all of our latest and premium content, as well as receive our exclusive newsletter. If you prefer to receive just our weekly newsletter with an overview of the latest, you can subscribe for free here.

Why Russia Is Nicknamed the “Weak Goose” on Chinese Social Media

“Like a Zombie Apocalypse” – Chaotic Scenes in Shanghai as People Flee Building after Abnormal Test Result

Nightmarish Night in Itaewon: Fatal Halloween Stampede in Seoul

Chinese Students Are Making Their Voices Heard, from Nanjing to Xi’an

The 11.24 Urumqi Fire: Mourning and Anger at Lives Lost in Apartment Building Inferno

The ‘Blank White Paper Protest’ in Beijing and Online Discussions on “Outside Forces”

Much Ado About Big Breasts: Two Controversies Surrounding Busty Women on Chinese Social Media

Did This TikToker Find Unseen Nanjing Massacre Photos? Regardless, Chinese Netizens Want the World to Know about 1937

Tribute to Urumqi at Shanghai’s Wulumqi Road

Barbie Hsu, Wang Xiaofei, and the Mattress Incident: Weibo’s Divorce Drama of the Year
Get in touch
Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions for us? Get in touch with us here.
Popular Reads
-
China Celebs3 months ago
Hong Kong Police Find Head of Murdered Model Abby Choi in Soup Pot
-
China Arts & Entertainment1 month ago
What Went Wrong in Suzhou Acrobatic Show? Fatal High-Altitude Fall Triggers Discussions on Safety Measures
-
China Digital3 months ago
Meet Ren Xiaorong, People’s Daily AI Virtual News Anchor
-
China Insight2 months ago
Modern-Day Yugong or Greedy Wolf? Critical Discussions after Ningxia Land Owner Goes Viral Begging for Water