SubscribeLog in
Connect with us

China Society

Chinese Netizens Voice Concerns over Molly the Elephant, Call for Animal Performance Boycott

Molly the elephant has become a powerful symbol for hundreds of other performing elephants in China.

Manya Koetse

Published

on

The fate of Molly, an elephant born in the Kunming Zoo and separated from its mother at the age of 2, has become a topic of public debate in China. As viral photos show the elephant being forced to perform tricks, calls for an animal performance ban in China are growing louder.

A little elephant named Molly is a big topic of discussion on Chinese social media this week. There are various hashtags about Molly on Weibo, where the elephant also has several fan forums (‘supertopics’) dedicated to her.

There are Molly artworks, Molly videos, Molly gifs, Molly cartoons, but most of all, there are the calls from netizens to ‘rescue Molly the little elephant’ (#救救小象莫莉#).

Molly’s Chinese name is Mòlì (莫莉), an Asian elephant born on March 20 in 2016 in the Kunming Zoo in Yunnan. The baby elephant was initially nicknamed “Little Princess” (小公主). When she turned one year old, the Kunming Zoo invited the public to help come up with a name for her.

On her first birthday, the popular ‘Little Princess’ received her official name and a special big elephant birthday cake. The celebration was covered by local media at the time.

Although Kunming Zoo initially seemed to take pride in their baby Molly, they separated her from her mother at the age of two in April of 2018. Molly was then transferred from Kunming Zoo to Qinyang, Jiaozuo, in Henan in exchange for another elephant.

Over the past few years, Molly the elephant has allegedly been trained to do tricks and performances and to carry around tourists on her back at the Qinyang Swan Lake Ecological Garden (沁阳天鹅湖生态园), the Qinyang Hesheng Forest Zoo (沁阳和生森林动物园), the Jiaozuo Forestry Zoo (焦作森林动物园), and the Zhoukou Safari Park (周口野生动物世界).

Netizens started raising the alarm about Molly’s welfare when they spotted her chained up and seemingly unhappy, forced to do handstands or play harmonica, with Molly’s handlers using iron hooks to coerce her into performing.

Posts about Molly being abused started to gain more online attention in the summer of 2021, and photos showing the stark difference between Molly at the age of one and at the age of five years old circulated online.

After so many netizens expressed concerns about the elephant’s mistreatment, the local zoo and authorities issued a statement in September of 2021 saying Molly was not being maltreated. But because no further clarification was given, netizens kept pushing for the elephant to be rescued and reunited with its mother in Kunming.

One of the reasons why Molly became a big topic on social media again this week is because her case was pushed forward on the social media platform Xiaohongshu, after which it also gained renewed attention on Weibo due to various big accounts posting about ‘Save Molly’ and calling for an elephant performance ban in China.

One of these influentiual people expressing concerns over the elephant is Taiwanese actress Chen Qiao’en (陈乔恩), who posted about Molly on Weibo on April 24, using the #SaveMollytheElephant hashtag:

It’s heartbreaking to see Molly covered in wounds. She shouldn’t be treated like this. Please reject animal performances, please don’t abuse animals, please save Molly the elephant.”

Chen’s post received over 90,000 likes and a lot of attention, leading to more netizens voicing their concerns about the elephant and joining online groups about Molly’s case.

As voices speaking up for Molly grew louder, some of the groups and hashtags related to the ‘Save Molly’ movement were taken offline by Weibo censors.

“There are many ‘Molly’s’ in this world, the more you try to silence us, the louder we will get,” one Weibo commenter wrote.

A Maze of Conflicting Regulations

Beyond Molly’s situation, there is a somewhat confusing web of laws, regulations, and standards about wildlife protection and animal performances in China.

China’s Wildlife Protection Law (WPL), the national legislation for animal protection, was enacted in 1989. Throughout the decades, the law was widely criticized for not doing enough to actually protect animals and promoting the use of wildlife for human benefit. Although the law was revised in 2015, it still facilitated the commercial use of wildlife and there is no anti-cruelty legislation that might penalize cruelty to animals in zoos, wildlife parks, or other venues where wild animals are kept in captivity (Li 2021, p. 227).

When it comes to China’s zoos and safari parks, there are two regulatory bodies that play an important role: China’s Ministry of Housing and Urban-Rural Development (住房城乡建设部, MHURD), and the Chinese State Forestry and Grassland Administration (国家林业和草原局, SFGA).

The Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MHURD) is the relevant organ overseeing Chinese zoos, which are usually owned and managed by municipal or regional governments. The MHURD also hosts the Chinese Association of Zoological Gardens (中国动物园协会, CAZG), which is an organization that most of China’s larger zoos are members of.

China’s Ministry of Housing and Urban-Rural Development banned animal performances in China over a decade ago in 2011, although the rule excluded performances at aquariums and did not specify penalties (China Daily 2012). In 2013, the MHURD also issued the “National Zoo Development Outline” (“全国动物园发展纲要“) which strictly prohibited all animal performances in zoos.

Nevertheless, many zoos and wildlife parks have still continued shows featuring cycling bears, jumping tigers, and dancing elephants since then – and not necessarily illegally.

One of the reasons why there are conflicting regulatory regimes is because “zoos” and “wild animal parks” fall under different jurisdictions in China.

The MHURD 2011 administrative national ban on animal performance was unable to stop animal performances at China’s privately-owned wild animal parks, safari parks, or circuses, since they are administered by the Chinese State Forestry and Grassland Administration (SFGA), which also regulates the holding of all exotic species, including those in city zoos. The SFGA, however, does not consider the welfare of these animals its responsibility (see Arcus Foundation 2021, p. 99; Li 2021, p. 227).

City zoos can theoretically still subcontract animal performances to private companies within special areas of the zoo as long as their contract was signed before 2011, and can also still sell or trade animals with these parks. Dozens of zoos with performance programs have therefore continued animal performances, sometimes also in violation of policies in place (Arcus Foundation 2021, p. 99; Li 2021, p. 19).

In line with the WPL, the SFGA is able to provide permits that allow animal parks to hold animal “exhibition and performances.” The Qinyang Swan Lake Ecological Garden, where Molly is, also has a permit to “showcase wildlife” (展演野生动物), basically giving them a green light to put on performances.

Beyond Molly

On April 27, the Kunming Zoo responded to the online storm over Molly, claiming that the elephant is in good condition and that the zoo in question has since long stopped animal performances.

Chinese media outlet Phoenix News also published an article about Molly on April 30, aimed to uncover the truth about the conditions in which Molly is currently being kept at the Qinyang Hesheng Forest Zoo.

The report concluded that Molly was kept in good living conditions, and that the elephants at the park were not participating in any (circus) performances. The person in charge of the Qinyang Hesheng Forest Zoo, Shi Baodong (史保东) reportedly claims the park has stopped all animal performance activities as of April 2019, with Shi denying all claims of animal abuse taking place.

Staff members also said that some of the footage and images circulating online in relation to the Molly incident are not of Molly at all, instead showing elephant training in Thailand, India and other countries.

But many Chinese netizens believe the zoo is not speaking the truth, since social media users said they still saw Molly performing and carrying zoo visitors on her back in 2021. Even if Molly is not performing at this moment, many still think that media reports and statements cover up the truth of how the elephant is really doing.

For others, the ‘Save Molly’ hashtag is not just about Molly anymore, as the elephant has come to represent hundreds of other elephants who are living in captivity in China and are forced to perform. They hope the government can prohibit elephant performances entirely and introduce better laws and regulations to prohibit animal performances and mistreatment.

“One person doesn’t have a lot of power, but as a group we have more power,” the description for one Molly supertopic on Weibo says (小吉象莫莉).

Underneath one of the Weibo threads about Molly’s current situation, a top commenter replies: “This is not just about Molly anymore, we want to protect all of the ‘Molly’s’ out there.”

“Reject animal performances, don’t turn suffering into entertainment.”

This is not the first time netizens come into action to get justice for zoo animals that are suffering. In 2017, visitor photos of a mouth-foaming, lethargic-looking panda at Lanzhou Zoo also caused outrage on Weibo. In 2016, netizens also jumped to the aid of a polar bear by the name of Pizza after he was found living in deplorable conditions at an aquarium in the Grandview Mall in Guangzhou. He was later removed from the mall.

UPDATE MAY 17 2022: MOLLY RETURNS TO KUNMING ZOO

To follow more updates regarding Molly, check out Twitter user ‘Diving Paddler’ here. We thank them for their contributions to this article.

To read more about zoos and wildlife parks causing online commotion in China, check our articles here.

By Manya Koetse

References (other sources linked to within text)

Arcus Foundation (Ed.). 2021. State of the Apes: Killing, Capture, Trade and Ape Conservation. Cambridge: Cambridge University Press.

China Daily. 2012. “Animal Rights Groups Seek Performance Ban.” China Daily, April 16 http://www.china.org.cn/environment/2012-04/16/content_25152066.htm [Accessed May 1 2022].

Li, Peter J. 2021. Animal Welfare in China: Culture, Politics and Crisis. Sydney: Sydney University Press.

Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our weekly newsletter and get access to our latest articles:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2022 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya Koetse is the founder and editor-in-chief of whatsonweibo.com. She is a writer, public speaker, and researcher (Sinologist, MPhil) on social trends, digital developments, and new media in an ever-changing China, with a focus on Chinese society, pop culture, and gender issues. She shares her love for hotpot on hotpotambassador.com. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Brands, Marketing & Consumers

A Brew of Controversy: Lu Xun and LELECHA’s ‘Smoky’ Oolong Tea

Chinese tea brand LELECHA faced backlash for using the iconic literary figure Lu Xun to promote their “Smoky Oolong” milk tea, sparking controversy over the exploitation of his legacy.

Manya Koetse

Published

on

It seemed like such a good idea. For this year’s World Book Day, Chinese tea brand LELECHA (乐乐茶) put a spotlight on Lu Xun (鲁迅, 1881-1936), one of the most celebrated Chinese authors the 20th century and turned him into the the ‘brand ambassador’ of their special new “Smoky Oolong” (烟腔乌龙) milk tea.

LELECHA is a Chinese chain specializing in new-style tea beverages, including bubble tea and fruit tea. It debuted in Shanghai in 2016, and since then, it has expanded rapidly, opening dozens of new stores not only in Shanghai but also in other major cities across China.

Starting on April 23, not only did the LELECHA ‘Smoky Oolong” paper cups feature Lu Xun’s portrait, but also other promotional materials by LELECHA, such as menus and paper bags, accompanied by the slogan: “Old Smoky Oolong, New Youth” (“老烟腔,新青年”). The marketing campaign was a joint collaboration between LELECHA and publishing house Yilin Press.

Lu Xun featured on LELECHA products, image via Netease.

The slogan “Old Smoky Oolong, New Youth” is a play on the Chinese magazine ‘New Youth’ or ‘La Jeunesse’ (新青年), the influential literary magazine in which Lu’s famous short story, “Diary of a Madman,” was published in 1918.

The design of the tea featuring Lu Xun’s image, its colors, and painting style also pay homage to the era in which Lu Xun rose to prominence.

Lu Xun (pen name of Zhou Shuren) was a leading figure within China’s May Fourth Movement. The May Fourth Movement (1915-24) is also referred to as the Chinese Enlightenment or the Chinese Renaissance. It was the cultural revolution brought about by the political demonstrations on the fourth of May 1919 when citizens and students in Beijing paraded the streets to protest decisions made at the post-World War I Versailles Conference and called for the destruction of traditional culture[1].

In this historical context, Lu Xun emerged as a significant cultural figure, renowned for his critical and enlightened perspectives on Chinese society.

To this day, Lu Xun remains a highly respected figure. In the post-Mao era, some critics felt that Lu Xun was actually revered a bit too much, and called for efforts to ‘demystify’ him. In 1979, for example, writer Mao Dun called for a halt to the movement to turn Lu Xun into “a god-like figure”[2].

Perhaps LELECHA’s marketing team figured they could not go wrong by creating a milk tea product around China’s beloved Lu Xun. But for various reasons, the marketing campaign backfired, landing LELECHA in hot water. The topic went trending on Chinese social media, where many criticized the tea company.

 
Commodification of ‘Marxist’ Lu Xun
 

The first issue with LELECHA’s Lu Xun campaign is a legal one. It seems the tea chain used Lu Xun’s portrait without permission. Zhou Lingfei, Lu Xun’s great-grandson and president of the Lu Xun Cultural Foundation, quickly demanded an end to the unauthorized use of Lu Xun’s image on tea cups and other merchandise. He even hired a law firm to take legal action against the campaign.

Others noted that the image of Lu Xun that was used by LELECHA resembled a famous painting of Lu Xun by Yang Zhiguang (杨之光), potentially also infringing on Yang’s copyright.

But there are more reasons why people online are upset about the Lu Xun x LELECHA marketing campaign. One is how the use of the word “smoky” is seen as disrespectful towards Lu Xun. Lu Xun was known for his heavy smoking, which ultimately contributed to his early death.

It’s also ironic that Lu Xun, widely seen as a Marxist, is being used as a ‘brand ambassador’ for a commercial tea brand. This exploits Lu Xun’s image for profit, turning his legacy into a commodity with the ‘smoky oolong’ tea and related merchandise.

“Such blatant commercialization of Lu Xun, is there no bottom limit anymore?”, one Weibo user wrote. Another person commented: “If Lu Xun were still alive and knew he had become a tool for capitalists to make money, he’d probably scold you in an article. ”

On April 29, LELECHA finally issued an apology to Lu Xun’s relatives and the Lu Xun Cultural Foundation for neglecting the legal aspects of their marketing campaign. They claimed it was meant to promote reading among China’s youth. All Lu Xun materials have now been removed from LELECHA’s stores.

Statement by LELECHA.

On Chinese social media, where the hot tea became a hot potato, opinions on the issue are divided. While many netizens think it is unacceptable to infringe on Lu Xun’s portrait rights like that, there are others who appreciate the merchandise.

The LELECHA controversy is similar to another issue that went trending in late 2023, when the well-known Chinese tea chain HeyTea (喜茶) collaborated with the Jingdezhen Ceramics Museum to release a special ‘Buddha’s Happiness’ (佛喜) latte tea series adorned with Buddha images on the cups, along with other merchandise such as stickers and magnets. The series featured three customized “Buddha’s Happiness” cups modeled on the “Speechless Bodhisattva” (无语菩萨), which soon became popular among netizens.

The HeyTea Buddha latte series, including merchandise, was pulled from shelves just three days after its launch.

However, the ‘Buddha’s Happiness’ success came to an abrupt halt when the Ethnic and Religious Affairs Bureau of Shenzhen intervened, citing regulations that prohibit commercial promotion of religion. HeyTea wasted no time challenging the objections made by the Bureau and promptly removed the tea series and all related merchandise from its stores, just three days after its initial launch.

Following the Happy Buddha and Lu Xun milk tea controversies, Chinese tea brands are bound to be more careful in the future when it comes to their collaborative marketing campaigns and whether or not they’re crossing any boundaries.

Some people couldn’t care less if they don’t launch another campaign at all. One Weibo user wrote: “Every day there’s a new collaboration here, another one there, but I’d just prefer a simple cup of tea.”

By Manya Koetse

[1]Schoppa, Keith. 2000. The Columbia Guide to Modern Chinese History. New York: Columbia UP, 159.

[2]Zhong, Xueping. 2010. “Who Is Afraid Of Lu Xun? The Politics Of ‘Debates About Lu Xun’ (鲁迅论争lu Xun Lun Zheng) And The Question Of His Legacy In Post-Revolution China.” In Culture and Social Transformations in Reform Era China, 257–284, 262.

Independently reporting China trends for over a decade. Like what we do? Support us and get the story behind the hashtag by subscribing:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Arts & Entertainment

“Old Bull Eating Young Grass”: 86-Year-Old Chinese Painter Fan Zeng Marries 36-Year-Old Xu Meng

Online reactions to the news of Fan’s marriage to Xu Meng, his fourth wife, reveal that the renowned artist is not particularly well-liked among Chinese netizens.

Manya Koetse

Published

on

The recent marriage announcement of the renowned Chinese calligrapher/painter Fan Zeng and Xu Meng, a Beijing TV presenter 50 years his junior, has sparked online discussions about the life and work of the esteemed Chinese artist. Some netizens think Fan lacks the integrity expected of a Chinese scholar-artist.

Recently, the marriage of a 86-year-old Chinese painter to his bride, who is half a century younger, has stirred conversations on Chinese social media.

The story revolves around renowned Chinese artist, calligrapher, and scholar Fan Zeng (范曾, 1938) and his new spouse, Xu Meng (徐萌, 1988). On April 10, Fan announced their marriage through an online post accompanied by a picture.

In the picture, Fan is seen working on his announcement in calligraphic form.

Fan Zeng announces his marriage on Chinese social media.

In his writing, Zeng shares that the passing of his late wife, three years ago, left him heartbroken, and a minor stroke also hindered his work. He expresses gratitude for Xu Meng’s care, which he says led to his physical and mental recovery. Zeng concludes by expressing hope for “everlasting harmony” in their marriage.

Fan Zeng is a calligrapher and poet, but he is primarily recognized as a contemporary master of traditional Chinese painting. Growing up in a well-known literary family, his journey in art began at a young age. Fan studied under renowned mentors at the Academy of Fine Arts in Beijing, including Wu Zuoren, Li Keran, Jiang Zhaohe, and Li Kuchan.

Fan gained global acclaim for his simple yet vibrant painting style. He resided in France, showcased his work in numerous exhibitions worldwide, and his pieces were auctioned at Sotheby’s and Christie’s in the 1980s.[1] One of Fan’s works, depicting spirit guardian Zhong Kui (钟馗), was sold for over 6 million yuan (828,000 USD).

Zhong Kui in works by Fan Zeng.

In his later years, Fan Zeng transitioned to academia, serving as a lecturer at Nankai University in Tianjin. At the age of 63, he assumed the role of head of the Nankai University Museum of Antiquities, as well as holding various other positions from doctoral supervisor to honorary dean.

By now, Fan’s work has already become part of China’s twentieth-century art history. Renowned contemporary scholar Qian Zhongshu once remarked that Fan “excelled all in artistic quality, painting people beyond mere physicality.”

 
A questionable “role model”
 

Fan’s third wife passed away in 2021. Later, he got to know Xu Meng, a presenter at China Traffic Broadcasting. Allegedly, shortly after they met, he gifted her a Ferrari, sparking the beginning of their relationship.

A photo of Xu and her Hermes Birkin 25 bag has also been making the rounds on social media, fueling rumors that she is only in it for the money (the bag costs more than 180,000 yuan / nearly 25,000 USD).

On Weibo, reactions to the news of Fan’s marriage to Xu Meng, his fourth wife, reveal that the renowned artist is not particularly well-liked among netizens. Despite Fan’s reputation as a prominent philanthropist, many perceive his recent marriage as yet another instance of his lack of integrity and shamelessness.

Fan Zeng and Xu Meng. Image via Weibo.

One popular blogger (@好时代见证记录者) sarcastically wrote:

Warm congratulations to the 86-year-old renowned contemporary erudite scholar and famous calligrapher Fan Zeng, born in 1938, on his marriage to Ms Xu Meng, a 50 years younger 175cm tall woman who is claimed to be China’s number one golden ratio beauty. Mr Fan Zeng really is a role model for us middle-aged greasy men, as it makes us feel much less uncomfortable when we’re pursuing post-90s youngsters as girlfriends and gives us an extra shield! Because if contemporary Confucian scholars [like yourself] are doing this, then we, as the inheritors of Confucian culture, can surely do the same!

Various people criticize the fact that Xu Meng is essentially just an aide to Fan, as she can often be seen helping him during his work. One commenter wrote: “Couldn’t he have just hired an assistant? There’s no need to turn them into a bed partner.”

Others think it’s strange for a supposedly scholarly man to be so superficial: “He just wants her for her body. And she just wants him for his inheritance.”

“It’s so inappropriate,” others wrote, labeling Fan as “an old bull grazing on young grass” (lǎoniú chī nèncǎo 老牛吃嫩草).

Fan is not the only well-known Chinese scholar to ‘graze on young grass.’ The famous Chinese theoretical physicist Yang Zhenning (杨振宁, 1922), now 101 years old, also shares a 48-year age gap with his wife Weng Fen (翁帆). Fan, who is a friend of Yang’s, previously praised the love between Yang and Weng, suggesting that she kept him youthful.

Older photo posted on social media, showing Fan attending the wedding ceremony of Yang Zhenning and his 48-year-younger partner Weng Fen.

Some speculate that Fan took inspiration from Yang in marrying a significantly younger woman. Others view him as hypocritical, given his expressions of heartbreak over his previous wife’s passing, and how there’s only one true love in his lifetime, only to remarry a few years later.

Many commenters argue that Fan Zeng’s conduct doesn’t align with that of a “true Confucian scholar,” suggesting that he’s undeserving of the praise he receives.

 
“Mr. Wang from next door”
 

In online discussions surrounding Fan Zeng’s recent marriage, more reasons emerge as to why people dislike him.

Many netizens perceive him as more of a money-driven businessman rather than an idealistic artist. They label him as arrogant, critique his work, and question why his pieces sell for so much money. Some even allege that the only reason he created a calligraphy painting of his marriage announcement is to profit from it.

Others cast doubt on his status as a Chinese calligraphy ‘grandmaster,’ noting that his calligraphy style is not particularly impressive and may contain typos or errors. His wedding announcement calligraphy appears to blend traditional and simplified characters.

Netizens have pointed out what looks like errors or typos in Fan’s calligraphy.

Another source of dislike stems from his history of disloyalty and his feud with another prominent Chinese painter, Huang Yongyu (黄永玉). Huang, who passed away in 2023, targeted Fan Zeng in some of his satirical paintings, including one titled “When Others Curse Me, I Also Curse Others” (“人骂我,我亦骂人”). He also painted a parrot, meant to mock Fan Zeng’s unoriginality.

Huang Yongyu made various works targeting Fan Zeng.

In retaliation, Fan produced his own works mocking Huang, sparking an infamous rivalry in the Chinese art world. The two allegedly almost had a physical fight when they ran into each other at the Beijing Hotel.

Fan Zeng mocked Huang Yongyu in some of his works.

Fan and Huang were once on good terms though, with Fan studying under Huang at the Central Academy of Fine Arts in Beijing. Through Huang, Fan was introduced to the renowned Chinese novelist Shen Congwen (沈从文, 1902-1988), Huang’s first cousin and lifelong friend. As Shen guided Fan in his studies and connected him with influential figures in China’s cultural circles, their relationship flourished.

However, during the Cultural Revolution, when Shen was accused of being a ‘reactionary,’ Fan Zeng turned against him, even going as far as creating big-character posters to criticize his former mentor.[2] This betrayal not only severed the bond between Shen and Fan but also ended Fan’s friendship with Huang, and it is still remembered by people today.

Fan Zeng’s behavior towards another former mentor, the renowned painter Li Kuchan (李苦禪, 1899-1983), was also controversial. Once Fan gained fame, he made it clear that he no longer respected Li as his teacher. Li later referred to Fan as “a wolf in sheep’s clothes,” and apparently never forgave him. Although the exact details of their falling out remain unclear, some blame Fan for exploiting Li to further his own career.

There are also some online commenters who call Fan Zeng a “Mr Wang from next door” (隔壁老王), a term jokingly used to refer to the untrustworthy neighbor who sleeps with one’s wife. This is mostly because of the history of how Fan Zeng met his third wife.

Fan’s first wife was the Chinese female calligrapher Lin Xiu (林岫), who came from a wealthy family. During this marriage, Fan did not have to worry about money and focused on his artistic endeavours. The two had a son, but the marriage ended in divorce after a decade. Fan’s second wife was fellow painter Bian Biaohua (边宝华), with whom he had a daughter. It seems that Bian loved Fan much more than he loved her.

It is how he met his third wife that remains controversial to this day. Nan Li (楠莉), formerly named Zhang Guiyun (张桂云), was married to performer Xu Zunde (须遵德). Xu was a close friend of Fan, and helped him out when Fan was still poor and trying to get by while living in Beijing’s old city center.

Wanting to support Fan’s artistic talent, Xu let Fan Zeng stay over, supported him financially, and would invite him for meals. Little did he know that while Xu was away to work, Fan enjoyed much more than meals alone; Fan and Xu’s wife engaged in a secret decade-long affair.

When the affair was finally exposed, Xu Zunde divorced his wife. Still, they would use his house to meet and often locked him out. Three years later, Nan Li officially married Fan Zeng. Xu not only lost his wife and friend but also ended up finding his house emptied, his two sons now bearing Fan’s surname.

When Nan Li passed away in 2021, Fan Zeng published an obituary that garnered criticism. Some felt that the entire text was actually more about praising himself than focusing on the life and character of his late wife, with whom he had been married for forty years.

Fan Zeng and his four wives

An ‘old pervert’, a ‘traitor’, a ‘disgrace’—there are a lot of opinions circulating about Fan that have come up this week.

Despite the negativity, a handful of individuals maintain a positive outlook. A former colleague of Xu Meng writes: “If they genuinely like each other, age shouldn’t matter. Here’s to wishing them a joyful marriage.”

By Manya Koetse

[1]Song, Yuwu. 2014. Biographical Dictionary of the People’s Republic of China. United Kingdom: McFarland & Company, 76.

[2]Xu, Jilin. 2024. “Xu Jilin: Are Shen Congwen’s Tears Related to Fan Zeng?” 许纪霖:沈从文的泪与范曾有关系吗? The Paper, April 15. https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_27011031. Accessed April 17, 2024.

Independently reporting China trends for over a decade. Like what we do? Support us and get the story behind the hashtag by subscribing:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

Subscribe

What’s on Weibo is run by Manya Koetse (@manyapan), offering independent analysis of social trends in China for over a decade. Subscribe to show your support and gain access to all content, including the Weibo Watch newsletter, providing deeper insights into the China trends that matter.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!

Popular Reads