Connect with us

China Arts & Entertainment

An Overview of Chinese Nominations at Busan Film Festival (Part II)

Three Chinese blockbusters & two films touching upon gender issues; these Chinese films at Busan are definitely worth watching.

Gabi Verberg

Published

on

Image from 'Ash is the Purest White'

From Chinese dissident filmmakers to government-funded films, you can find it all at Busan, Asia’s biggest film festival. In the weeks leading up to the event, What’s on Weibo’s Gabi Verberg provides an overview of the Chinese nominees. This week: Part II (See Part I here).

On the 4th of October, the 23th Busan International Film Festival in South Korea will roll out its red carpet to open this year’s film festival season in Asia. With the screening of 323 films from 79 countries, it is one of Asia’s biggest international film festivals, with China as one of the main suppliers of films.

This week, we will introduce to you to the second batch of the Chinese nominees.

 

1. Master Z: The Ip Man Legacy (Yèwèn Wàizhuàn: Zhāngtiānzhì 叶问外传:张天志)

Mainland China/Hong Kong
Genre: Action
Selected in the category: Opening Night Film
Director: Woo-ping Yuen (袁和平)
Weibo Hashtag: #张天志# (19.600.000+ views)
Premiere: October 2018, Busan International Film Festival

Starring: Max Zhang (张晋), Dave Bautista (戴夫·巴蒂斯塔), Michelle Yeoh (杨紫琼), Tony Jaa (托尼·贾), Chrissie Chaw (周秀娜)

About the Director:

Woo-ping Yuen was born in 1945, making him the oldest nominated Chinese director at this years’ Busan Film Festival. In 1978, Woo-ping Yuen was recognized by the film industry for the first time for his works Snake in the Eagle’s Shadow (Shé xíng diāo shǒu 蛇形刁手) and Drunken Master (Zuì quán 醉拳).

With Jackie Chan starring as the male protagonist in Drunken Master, the film was nominated for the Golden Horse awards at the Taiwan International Film Festival. In the 40 years that followed, Woo-ping Yuan’s films received numerous nominations and awards at film festivals all over the world.

His most famous contributions to film are as the action director of Crouching Tiger, Hidden Dragon and Kill Bill: vol.2, and as a Kung-fu choreographer for the film The Matrix.

Storyline:

This spinoff focuses on Cheung Tin Chi (a pivotal character from Ip Man 3, played by Zhang), who has been defated by Ip Man and had his house burned down to the ground. He decides to seek shelter on Bar Street, where he quickly finds solace from his neighbors. But when Tin Chi discovers a gang is peddling drugs on Bar street, he takes it upon himself to intervene and gets into a fight with a powerful foreign villain.

Check out the trailer with English subtitles here.

Why you should watch it:

The main actors are internationally renowned. Michelle Yeoh showed off her beautiful martial arts skills in films such as Crouching Tiger, Hidden Dragon. Max Zhang’s showed his mastery of wushu in films such as The Grandmaster and Ip Man 3.

On their website, the organization of the Busan International Film Festival calls the film “dazzling, gripping, and an astonishingly action-driven film that will satisfy the audiences who are looking for great action scenes especially on a big screen.” They also call it one of the “most essential martial art films” that Hong Kong has ever seen.

 

2. The Island (Yīchū Hǎoxì 一出好戏)

China Mainland
Genre: Comedy, Drama
Selected in the category: : A Window on Asian Cinema
Director: Bo Huang (黄渤)
Premiere: 10th August 2018

Starring: Bo Huang (黄渤), Qi Shu (舒淇),Baoqiang Wang (王宝强),Yixing Zhang (张艺兴), Hewei Yu (于和伟), Xun Wang (王迅), Qinqin Li (李勤勤), You-lin Li (李又麟 ), Hao Ning (宁浩), Hu Guan (管虎), Jing Liang (梁静), Zheng Xu (徐峥), Teddy Chan (陈德森), Lei Zhang (张磊)

About the Director:

Bo Huang is one of China’s most famous comic actors. Except for acting, he is also a singer, tv host, choreographer, and now a film director. Over the last decade, he received nominations for his acting at almost every big Asian Film Festival, such as the Hong Kong Film Festival or the Taipei Golden Horse Film Festival. As an actor, Bo Huang starred in, among others, Journey to the West (Xīyóu Jiàngmópiān 西游降魔篇), No Man’s Land (Wúrénqū 无人区), and My Dearest.. The Island is Huang Bo’s first work as a director.

Storyline:

News of a meteorite coming towards the earth doesn’t seem to affect Ma Jin’s everyday life, as he goes about his days; going to work, obsessing over his pretty colleague, and even winning a grand prize lottery during his company’s team-building cruise. But Ma Jin’s life is about to drastically change, bringing him and his collegues to a deserted island, where they have to remake the world as they know it. This story is a surprisingly funny but critical fable of modern society.

See the trailer with English subtitles here.

Why you should watch it:

The film is already worth watching for its beautiful locations and its spectacular special effects. But another reason to watch the film is for the interaction between Bo Huang and his cast. For the production of The Island, Bo Huang’s budget seemed to be endless, allowing him to freely select his cast. As a consequence, almost all of his cast members are former colleagues. For the film Mr. Six (Lǎopào’er 老炮儿), Bo Huang worked with Hu Guan, Jing Liang, Hewei Ju, Hao Ning, and Yi Zhang, who are now all also featuring in The Island.

The Island is the 29th highest-grossing film in China of all time, with a total gross of 1.343 billion yuan ($195+ million).

 

3. Ash is the Purest White (Jiānghú érnǚ 江湖儿女)

China Mainland/France
Genre: Romance, Crime
Selected in the category: A Window on Asian Cinema
Director: Zhangke Jia (贾樟柯)
Premiere: 11th May 2018, Cannes Film Festival
Weibo Hashtag: #江湖儿女# (44.860.000+ views)

Starring: Tao Zhao (赵涛), Fan Liao (廖凡), Zheng Lu (徐峥), Casper Liang (梁嘉艳), Xiaogang Feng (冯小刚), Yi’nan Diao (刁亦男), Yibai Zhang (张一白), Jiali Ding (丁嘉丽), Yi Zhang (张译), Zijian Dong (董子健), Jiamei Feng (冯家妹), Xuan Li (李宣)

Note:According to some news sources, Xiaogang Feng has been edited out of the movie. The film showed at the Toronto Film Festival was five minutes shorter than the film showed at the Cannes Film Festival in May earlier this year. Xiaogang Feng is alleged of tax evasion and having close ties with actress Fan Bingbing, who hasn’t been seen in public since July first after also being accused of tax evasion.

About the Director:

The award-winning Zhangke Jia is one of China’s most famous film directors. His debut feature film, The Pickpocket (Xiǎowǔ 小武), won the International Forum of New Cinema at the Berlin International Film Festival in 1998. Ever since, Zhangke Jia is one of the few Asian directors to be a regular at the big international film festivals such as Venice Film Festival, where he won three prices and was nominated five times, or Cannes, where Jia won one award and was nominated five times. Among Zhangke Jia’s significant works are movies such as The World (Shìjiè 世界), I Wish I Knew (Hǎishàng chuánqí 海上传奇), A Touch of Sin (Tiān zhùdìng 天注定) or Mountains May Depart
(Shānhé Gùrén 山河故人).

Last year, the very first edition of the ‘Pingyao Crouching Tiger Hidden Dragon International Film Festival’ (平遥国际电影展), an initiative by Zhangke Jia, was held successfully. The film festival celebrates the latest achievements in international cinema and promotes the work of young Chinese directors. The second edition of this festival will be held in October of this year.

Storyline:

This movie, set in China’s underworld, tells the story of love and betrayal between gangster Bin and dancer Qiao. The two lovers have a very strong emotional connection, but their love is severely tested when Qiao winds up going to prison after a violent altercation in which she tried to protect her gangster boyfriend.

See the trailer with Chinese subtitles here.

Why you should watch it:

The Guardian awarded the film four out of five stars calling it an “glorious drama” which feels like a “gripping parable for the vanity of human wishes, and another impassioned portrait of national malaise.” Variety called the film a “gangster epic.”

Another reason to watch the film is its outstanding cast. The two protagonists are played by award-winning actress and director’s muse Tao Zhao (赵涛) and Fan Liao (廖凡). The latter won the Berlin Golden Bear Award, which is the highest prize awarded for the best film at the Berlin International Film Festival; The Golden Horse Award at the Taipei International Film Festival for best actor, and the award for best actor at the Singapore International Film Festival.

 

4. My Dear Friend (Hǎoyǒu 好友)

Mainland China
Genre: Drama
Selected in the category: A Window on Asian Cinema
Director: Pingdao Yang (杨平道)
Reads on Weibo: 35.000 (#抵达之谜#)
Premiere: 2016

Starring: Starring: Gabby So (蘇子情), Robert Loh

About the Director:

Pingdao Yang is a relatively unknown independent director and screenwriter. His works have appeared at dozens of domestic and international film festivals, and he has won several independent film awards.

Other works from Pingdao Yang are Spring of Yangchun (Yángchūn zhī Chūn 阳春之春), One Day As Usual (Guānyú Zhāng Kēzhǎng de Rìcháng 关于张科长的日常), My Family Tree (Jiāpǔ 家谱); and feature films E Huang Mountain (Éhuángzhàng Yìshì 鹅凰嶂逸事) and The River of Life (Shēngmìng de Héliú 生命的河流).

Storyline:

In a remote village of southern China where spring mist lays, A city woman travels to a remote village in southern China to look for her missing boyfriend. Instead of fining him, she discovers a 60-year-long secret friendship between two elderly men.

This film comes twelve years after the debut of the short film Spring of Yangchun , that came out in 2006. That film also tells about the love between two men; after one of the men’s girlfriends unexpectedly passes away, he reunites with his old-time friend who just got back from the army – the two still have issues to resolve.

Spring of Yangchun

(The 2006 short film is available online with Chinese subtitles here.)

Why you should watch it:

Despite the fact that the film was released almost two years ago, Busan Film Festival still wants it to be part of the category A Window on Asian Cinema; a noteworthy fact that says much about the film’s quality. It is also the only Chinese film in Busan of which the topic is related to homosexuality.

 

5. The Rib (Yàdāng de Zhùgǔ 亚当的助骨)

Mainland China
Genre: Drama
Selected in the category: A Window on Asian Cinema
Director: Wei Zhang (张唯)
Weibo Reads: 340.000 (#撞死了一只羊#)
Premiere: 4th September 2018, Venice International Film Festival

Starring: Jingyi Huang (黄精一), Wejie Yuan (源唯杰), Hao Meng (孟浩)

About the Director:

Wei Zhang is an independent filmmaker whose work focuses on the lives of people living in the margins of society. For that reason, among others, his work is closely followed by western film media and film festivals.

Zhang’s previous films include Factory Boss (Dǎgōng lǎobǎn 打工老板), a story about an entrepreneur who desperately takes on low margin jobs to save his business; Destiny (Xǐhé 喜禾)a tale of an autistic boy and his struggling mother; and The Sound of Dream (Tiānlài mèngxiǎng 天籁梦想), a film about four visually impaired Tibetan children whose dream it is to appear on a TV talent show.

Wei Zhang’s films received multiple nominations and won a number of awards, including Best Original Script at the Iranian Fajr International Film Festival, and Most Innovative Film Award at the Asia-Pacific art unit of the Venice Film Festival in Shanghai.

Storyline:

The Rib is based on a collection of true stories, and depicts a Chinese transgender teenager who grows up in a devout Christian family. One day, he tells his parents he wants to undergo surgery to become a woman, and he asks for his parents’ consent. It is the start of a tumultuous story that shows a new side of Chinese society.

Why you should watch it:

According to Variety, this “bold drama” is likely to become “a groundbreaking production for China.”

In choosing a topic such as this, Wei Zhang has indeed made a bold move, especially considering that previous years have seen an online ban on video content relating to homosexuality. According to ScreenDaily, the filmmaker was very grateful to have obtained permission from the Chinese government to shoot the film, and hopes that his work will have a positive influence on society.

Stayed tuned for more! Meanwhile, also check out part 1 of Chinese films at Busan, and our must-see Chinese film list of 2017 here.

By Gabi Verberg

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2018 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

image_print

Gabi Verberg is a Business graduate from the University of Amsterdam who has worked and studied in Shanghai and Beijing. She now lives in Amsterdam and works as a part-time translator, with a particular interest in Chinese modern culture and politics.

Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Arts & Entertainment

Famous Chinese Nursery Song “One Penny” Inflates to “One Yuan”

One penny becomes one yuan in this children’s song. What’s next – changing it to QR codes?

Manya Koetse

Published

on

Famous Chinese children’s song “One Penny” (一分钱) has changed its penny to a Chinese yuan ($0.15).

The lyrics to the song are now published online and in children’s books with the different lyrics, Chinese news platform City Bulletin (@都市快报) reports on Weibo.

The altered text in a children’s book.

The classic song, in translation, says:

I found a penny on the street,
And handed it over to Uncle Policeman.
The Uncle Policeman took the penny,
And nodded his head at me.
I happily said: “Uncle, goodbye!

The song, by Chinese composer Pan Zhensheng (潘振声), is known throughout China. It came out in 1963.

Apparently, in present-day China, nobody would go through so much hassle for a penny anymore, and so the text was altered (although it is very doubtful people would go through the trouble for one yuan either).

The penny coin (0.01) in renminbi was first issued in 1957, and is somewhat rare to come across these days. “It’s probably even worth more than one yuan now,” some netizens argue.

Chinese media report that composer Pan Zhensheng said the song is just an innocent children’s song, and that it should not be affected by price inflation. Sina News also quoted the composer in saying that changing the text is “not respectful.”

Although some Chinese netizens think the change in the song is just normal modern development, others do not agree at all. In Hangzhou, some say, all you can find on the streets nowadays is QR codes rather than coins. Surely the song should not incorporate those new developments either?

Some commenters on Weibo say the song would never be realistic in China’s current cashless society anyway: “Kids nowadays are not finding cash money at all anymore!”

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

image_print
Continue Reading

Chinese TV Dramas

Controversy over Scene in Anti-Japanese War Drama Featuring Black U.S. Soldier and Chinese Nurse

Some scenes from this anti-Japanese war drama have angered Chinese netizens over ‘historical nihilism.’

Manya Koetse

Published

on

A black soldier comes to China from afar during WWII and falls in love with a Chinese villager who sacrifices her life for him. This war drama is sensationalizing the Sino-Japanese War in the wrong way, many netizens say.

“I love you, I love China,” a black man tells a Chinese woman in a clip of an anti-Japanese war drama that has gone viral on Chinese social media over the past few days (watch clip in embedded tweet below).

The scene is set on a mountain, where the man and woman hold hands when she tells him to flee from the “Japanese devils.” She repeats: “Remember: love me, love China.”

The love scene takes a dramatic turn when the two get ambushed by the Japanese army. The Chinese woman immediately pushes the man off the mountain to bring him to safety. While she cries out “love me, love China” she is attacked by Japanese soldiers and dies.

The scene comes from a 2016 TV drama titled The Great Rescue of The Flying Tigers (飞虎队大营救). The drama tells the story of Japanese soldiers chasing surviving members of a Flying Tigers aircraft after they shot it down. Various soldiers and army staff on the Chinese side try to rescue the fighters from the hands of the Japanese.

The drama’s portrayal of a romance between the foreign soldier and a Chinese woman, on the side of the Communist Eighth Route Army, has stirred controversy on Weibo this week.

“The director is retarded, this is historical nihilism,” one Weibo blogger writes.

Hundreds of netizens also criticize the drama’s director and screenwriters: “This is not even funny, what kind of scriptwriter comes up with this trash? This should be thoroughly investigated.”

The Flying Tigers (飞虎队) were a group of US fighter pilots who went to China during the final three years of the Second Sino-Japanese War to fight the Japanese invaders and defend China.

Flying Tigers.

The people behind the Flying Tigers belonged to the organization of the American Volunteer Group (AVG), who came together in 1941 to strengthen the Chinese Air Force.

In the now controversial TV drama The Great Rescue of The Flying Tigers, the black soldier is ‘Carl’ (Cedric Beugre), a surviving member of the Flying Tigers aircraft shut down by Japanese forces. The Chinese woman is ‘Xinghua,’ a female nurse who sacrifices her own life to save Carl.

The dialogues between Carl and Xinghua are pretty simple and at times almost ridiculous. While Xinghua does not speak a word of English and appears clueless, Carl is depicted as a stubborn, crude and somewhat silly character, who also seems to understand very little of what is happening around him and does all he can to be with his Xinghua after a brief meeting in the Chinese base camp (also see this scene or here).

On Chinese social media, the drama is critiqued for being a so-called ‘divine Anti-Japanese drama’ (抗日神剧): Chinese war dramas that sensationalize the history of the war by making up unrealistic and overly dramatic or funny scenes and storylines.

In 2015, China’s State Administration of Press, Publication, Radio, Film, and Television (SAPPRFT) announced a limit on these kinds of TV dramas that sensationalize the history of war, and in doing so ‘misrepresent history’ and ‘disrespect’ the Chinese soldiers who fought to defend the nation (read more).

TV series focusing on war are part of China’s every day (prime time) TV schedules. These Chinese war dramas are called “Anti-Japanese War Dramas” (抗日电视剧), literally referring to the period of ‘resisting Japan’ during WWII (in China, the 1937-1945 war is called The War of Resistance against Japanese Aggression 中国抗日战争).

The 40-episode series The Great Rescue of the Flying Tigers was aired by Yunnan City Channel but is also available online. Since there are countless reruns of Anti-Japanese war dramas on Chinese tv, it is possible that some viewers only now viewed the 2016 drama for the first time.

Some netizens call this a “new kind of fantasy war drama”, summarizing: “A black man comes from far away to China to fight Japan, falls in love with a Chinese nurse who sacrifices her own life for him and yells ‘Love me love China’ before she dies.”

Many on social media call the script “idiotic,” others question if black soldiers ever joined the Flying Tigers in the first place.

There seems to be more to the controversy than sensationalizing history alone though – relationships between foreign men and Chinese women, especially black men and Chinese women, are often met with prejudice and racism on Chinese social media. Mixing such a narrative in a drama about the Second Sino-Japanese war makes it all the more controversial.

Some see the narrative of the love between a foreign soldier and a Chinese woman as a way of ‘beautifying’ the war and ‘adoring everything that’s foreign.’

“This is not respecting history at all!”, one among hundreds of commenters says.

In the TV drama, the sentence “Love me, Love China” does have some extra meaning in the end. Although Xinghua sacrifices her life for Carl in episode 19, he eventually chooses to fight side by side against the Japanese ‘devils’ with the Chinese army, keeping his promise to “love China” like he loved Xinghua.

By Manya Koetse , with contributions from Miranda Barnes

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

image_print
Continue Reading
Advertisement
Advertisement

Support What’s on Weibo

If you enjoy What’s on Weibo and support the way we report the latest trends in China, you could consider becoming a What's on Weibo patron:
Donate

Facebook

Instagram

Advertisement

Contribute

Got any tips? Suggestions? Or want to become a contributor? Email us as at info@whatsonweibo.com.

Popular Reads