Connect with us

China Celebs

Papi Jiang: “I’ll Watch My Words”

“As a media personality”, she will pay more attention to her “words and image,” Papi Jiang has promised.

Published

on

After Chinese online celebrity ‘Papi Jiang’ (aka ‘Papi Chan’) recently became the target of state censorship, she has now publicly stated that “as a media personality”, she will have to pay more attention to her “words and image.” She promises to adjust her popular videos to meet the guidelines of the state. A Sina survey points out that most of China’s netizens are against Papi’s reprimand.

Papi Jiang (papi酱) is China’s new favorite online celebrity. With her sharp and sarcastic videos that humorously address relevant topics in Chinese society, she has become a top trending Weibo celebrity. But with now over 11 million fans on her official Weibo page, the vlogger has learnt that fame can be a double-edged sword.

“Vulgar language and content”

Papi recently was targeted by censors, who took down her popular videos from all major online video platforms for containing “vulgar content”.


one of papi’s videos, in which she addresses women’s constant struggle to lose weight.

On April 18, state newspaper People’s Daily published a post on its Weibo account (@民日报), announcing that Papi Jiang’s videos have been taken offline by the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television (SAPPRFT). The supposed reason for the removal was that the videos contained “vulgar language and content”. Her videos will be available again once their content is adjusted. This decision was said to be based on public reports and expert evaluation.

National swear word

As of April 18, Papi Jiangs videos are no longer available on Chinese online video platforms. On one of China’s biggest video platforms Youku.com, the search term “Papi酱” gives no relevant results. Search results are still displayed on Aiqiyi.com, but viewing of videos is impossible.

Papi Jiang is known for her creative use of language in her videos, that also contain swear words. They include the Chinese equivalent of f*ck or sh*t, although Papi often uses them with an alternative pronunciation; most of the time, these words are silenced and only the subtitle remains. Some words Papi Jiang uses more freely. One example is the word ‘TaMaDe’ (他妈的, comparable to ‘Damn it!’), wich is considered a “national swear word” (国骂).

“I will watch my words and image”

After the reprimand, Papi made an immediate announcement on Weibo, saying that she is willing to accept the criticism and make adjustments. She also conveyed she supported SAPRFT’s requirement for correction, and that she will attempt to convey “positive power” (正能量) in the future. “As a media personality,” she said: “I will watch my words and my image.” Yang Ming, Papi’s CEO, also expresses the company’s willingness to produce “healthier contents”.

papi

Most netizens, however, do not accept the censors’ decision that easily. According to a Sina survey, more than 70% people are against the decision, believing that internet content should develop its own norms. As for the “healthiness” of online videos in general, around 60% of the surveyees think that the content is overall positive, and that producers are quite ‘disciplined’. For 22% of netizens, “healthiness” of content is not a big concern.

“A positive and healthy cyber culture will be good for everyone”

One day after Papi’s videos were taken down, a symposium on cyberspace security and informatization was held in Beijing (April 19), where President Xi Jinping called for “enhanced development of the Internet and harnessing it for the benefit of the country and the people,” in which “better cyberspace management and a positive and healthy cyber culture will be good for everyone” (Xinhua News).

Many netizens, however, have expressed they believe SAPPRFT’s content censorship is too strict and often unreasonable. One netizen sarcastically commented under the post of People’s Daily (@人民日报): “Why not go back to the old ways and have only the eight Model Operas?”

Side-effect of popularity

There are also jokes about state newspaper People’s Daily, which is ‘Renmin Ribao‘ in Chinese. One comment reads, “I have to stop reading Renmin Ribao now, because there is a ‘Ri‘ in it” [Ri in Chinese is a euphemism of f*ck]

By now, Papi’s Weibo statement has become a well-discussed topic in itself. By Wednesday afternoon, it had received over 61000 comments and 380000 likes. Fans express their unwavering support for Papi, saying that this drawback is just a side-effect of her popularity.

But there are also others who think the adjustments are necessary. “Once you become a public figure, you will need to comply to certain rules. The more popular, the greater your responsibility”, one netizen writes.

As for Papi’s popularity and fame – the reprimand from censors will not harm it. On the contrary, it has made Papi, once again, the talk of the day.

– By Diandian Guo 

Additional editing by Manya Koetse

©2016 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Diandian Guo is a China-born Master student of transdisciplinary and global society, politics & culture at the University of Groningen with a special interest for new media in China. She has a BA in International Relations from Beijing Foreign Language University, and is specialized in China's cultural memory.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.

China and Covid19

King of Workout Livestream: Liu Genghong Has Become an Online Hit During Shanghai Lockdown

Liu Genghong (Will Liu) is leading his best lockdown life.

Published

on

With their exercise livestreams, Liu and his wife are bringing some positive vibes to Shanghai and the rest of China in Covid times, getting thousands of social media users to jump along with them.

On Friday, April 22, the hashtag “Why Has Liu Genghong Become An Online Hit” (#为什么刘畊宏突然爆火#) was top trending on Chinese social media platform Weibo.

Liu Genghong (刘畊宏, 1972), who is also known as Will Liu, is a Taiwanese singer and actor who is known for playing in dramas (Pandamen 熊貓人), films (True Legend 苏乞儿), and releasing various music albums (Rainbow Heaven 彩虹天堂). He is a devout Christian.

Besides all of his work in the entertainment business, Liu is also a fitness expert. In 2013, Liu participated in the CCTV2 weight loss programme Super Diet King (超级减肥王, aka The Biggest Loser) as a motivational coach, and later also became a fitness instructor for the Jiangsu TV show Changing My Life (减出我人生), in which he also helped overweight people to become fit. After that, more fitness programs followed, including the 2017 Challenge the Limit (全能极限王) show.

During the Covid outbreak in Shanghai, the 50-year-old Liu Genghong has unexpectedly become an online hit for livestreaming fitness routines from his home. Together with his wife Vivi Wang, he streams exercise and dance videos five days of the week via the Xiaohongshu app and Douyin.

In his livestreams, Liu and his wife appear energetic, friendly, happy and super fit. They exercise and dance to up-beat songs while explaining and showing their moves, often encouraging those participating from their own living rooms (“Yeah, very good, you’re doing well!”). Some of their livestreams attract up to 400,000 viewers tuning in at the same time.

The couple, both in lockdown at their Shanghai home, try to motivate other Shanghai residents and social media users to stay fit. Sometimes, Liu’s 66-year-old mother in law also exercises with them, along with the children.

“I’ve been exercising watching Liu and his wife for half an hour, they’re so energetic and familiar, they’ve already become my only family in Shanghai,” one Weibo user says.

“I never expected Liu Genghong to be a ‘winner’ during this Covid epidemic in Shanghai,” another person writes.

Along with Liu’s online success, there’s also a renewed interest in the Jay Chou song Herbalist’s Manual (本草纲目), which is used as a workout tune, combined with a specific dance routine. Liu is also a good friend and fitness pal to Taiwanese superstar Jay Chou.

This week, various Chinese news outlets such as Fengmian News and The Paper have reported on Liu’s sudden lockdown success. Livestreaming workout classes in general have become more popular in China since the start of Covid-19, but there reportedly has been no channel as popular as that of Liu Genghong.

The channel’s success is partly because of Liu’s fame and contagious enthusiasm, but it is also because of Vivi Wang, whose comical expressions during the workouts have also become an online hit.

While many netizens are sharing their own videos of exercizing to Liu’s videos, there are also some who warn others not to strain themselves too quickly.

“I’ve been inside for over 40 days with no exercise” one person writes: “I did one of the workouts yesterday and my heart nearly exploded.” “I feel fine just watching,” others say: “I just can’t keep up.”

Watch one of Liu’s routines via Youtube here, or here, or here.

For more articles on the Covid-19 topics on Chinese social media, check here.

By Manya Koetse

Get the story behind the hashtag. Subscribe to What’s on Weibo here to receive our weekly newsletter and get access to our latest articles:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2022 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Celebs

Weibo Shuts Down Rumors of Tong Liya’s Alleged Marriage to CMG President Shen Haixiong

The censorship surrounding the Tong Liya story almost drew more attention than the actual rumors themselves.

Published

on

The famous actress and dancer Tong Liya (佟丽娅, 1983) has had an eventful year. After hosting the CCTV Spring Festival Gala in 2020, she performed at the CCTV Spring Festival Gala in February of 2021 and in May she announced that after seven years of marriage, she finalized her divorce with actor and director Chen Sicheng (陈思诚).

Tong Liya is of Xibe ethnicity and was born in Xinjiang. The former beauty pageant and award-winning actress is known for her roles in many films and TV series, such as those in The Queens and Beijing Love Story. She also starred in the 2021 Chinese historical film 1921, which focuses on the founding of the Communist Party of China.

This month, online rumors about Tong flooded the internet, alleging that she was recently remarried to Shen Haixiong (慎海雄, 1967), the deputy minister of the Party’s Central Propaganda Department and the President of the CMG (China Media Group), which includes CCTV, China National Radio, and China Radio International.

Some of the rumors included those claiming the actress was previously Shen’s mistress, or netizens connecting Tong Liya’s relations with such an influential and powerful person to her role at the previous CCTV Spring Gala Festival.

But these rumors did not stay online for long, and the quick censorship itself became somewhat of a spectacle. As reported by China Digital Times, the topic ‘Tong Liya’s Remarriage’ (‘佟丽娅再婚’) was completely taken offline.

Following the rumors and censorship, it first was announced that Tong reported the online rumors about her to the police, with the hashtag “Tong Liya Reports the Case to Authorities” (#佟丽娅报案#) receiving over 310 million clicks. On December 23rd, the hashtag “Beijing Police is Handling Tong Liya’s Report” (#北京警方受理佟丽娅报案#) went viral online, attracting over 1.7 billion (!) views on Weibo within three days.

The Beijing Haidian police statement on Weibo is as follows:

In response to the recent rumors on the Internet, the public security authorities have accepted Tong Liya’s report, and the case is now under investigation. The internet is not a place beyond the law, and illegal acts such as starting rumors and provoking trouble will be investigated and punished according to the law.”

The statement led to some confused responses among netizens who wanted to know more about what was actually reported and what it is the police are exactly ‘investigating.’

On Twitter, Vice reporter Viola Zhou wrote that the censorship “angered many young people,” some of whom lost their social media accounts for discussing Tong Liya’s second marriage: “It’s now prompting a mass pushback against the potential abuse of censorship power.”

In an attempt to circumvent censorship, and perhaps also ridicule it, some netizens even resorted to morse code to write about Tong Liya.

One Weibo post about the issue by Legal Daily received over 3000 comments, yet none were displayed at the time of writing.

The case is allegedly still being investigated by Beijing authorities.

By Manya Koetse

With contributions by Miranda Barnes.

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2021 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading
Advertisement
Advertisement

Facebook

Contribute

Got any tips? Or want to become a contributor or intern at What's on Weibo? Email us as at info@whatsonweibo.com.
Advertisement

Become a member

Get the story behind the hashtag. Subscribe to What's on Weibo here to receive our weekly newsletter and get access to our latest articles.    

Support What’s on Weibo

What's on Weibo is 100% independent. Will you support us? Your support means we can remain independent and keep reporting on the latest China trends. Every contribution, however big or small, powers our website. Support us from as little as $1 here.

Popular Reads