Connect with us

China Sex & Gender

Defying Spinster Stereotypes: Why Chinese Unmarried Women are Rooting for Actress Faye Yu

Chinese actress Faye Yu has become a social media hit because of her views on love and marriage.

Published

:

The unconventional attitudes on love & marriage of the unmarried 47-year-old actress Faye Yu have taken Chinese social media by storm. In a society where women are facing real pressures to get married, many welcome Yu’s refreshing perspectives.

With contributions from Miranda Barnes.
 

Chinese actress Yu Feihong (俞飞鸿, born 1971), also known as Faye Yu, has recently become a big topic of discussion on Chinese social media for her refreshing perspective on marriage and singlehood.

The 47-year-old unmarried celebrity was previously on various Chinese talk shows hosted by older (male) presenters, who questioned the actress about her single status. These shows include ‘Behind the Headlines‘ (锵锵三人行) and and ‘Thirteen Invitations’ (十三邀), hosted by Xu Zhiyuan (许知远).

Faye Yu

Yu became a social media hit when popular writer Shen Jiake (@沈嘉柯), on June 20, posted images and quotes of her on the talkshow ‘Behind the Headlines,’ which was hosted by two men Dou Wentao and guest Feng Tang.

The various quotes show how Yu, in a relaxed and matter-of-fact way, addresses questions about her being unmarried, expressing that she does not need a partner to fulfill her needs, and that she did not feel she wants or needs to adapt her life to existing social expectations on the right age to get married.

Within a time frame of three days, the post has been reposted on Weibo over 120,000 times, receiving more than 100,000 likes. Other posts dedicated to Yu’s appearance on the shows have also attracted hundreds of comments and reposts.

Faye Yu became a social media hit after Shen Jiake posted these images of her appearance in a talk show.

Some of these screenshots include the following:

Presenter Dou Wentao: “Why have you already been single for so long?”

Faye answers: “I don’t think it’s a problem. For me whether to be single or married is not a difficult choice. Whatever stage I find more comfortable, is the stage I’ll choose to be in.

Author Shen Jiake says about Yu: “Yu Feihong (俞飞鸿) really mirrors [these] old men’s own demons*, making a fool of their own reflections. Xu Zhiyuan, Feng Tang, and Dou Wentao all have to face their defeat.”

 

“I am rooting for Yu Feihong, she expresses my feelings!”

 

Over the past few days, thousands of people on Weibo comment on Yu’s attitude and previous interviews. Many of them are young and female.

In recent years, much has been written and discussed on the pressures Chinese women are facing today when it comes to marriage, and their risk of being stigmatized as a ‘spinsters’, ‘leftover women‘ or ‘shengnu‘ when they are older than 25 and still single.

In 2016, an SK-II skincare ad campaign titled ‘She Finally Goes to the Marriage Corner’ became a huge trending topic on Chinese social media. The ad video focused on Chinese single women, pressured to get married by their families and society, who pluck up the courage to speak out towards their parents against the burdens they face.

The SK-II video about China’s ‘leftover women’ that became a hit in 2016.

The online hype around Faye Yu shows similarities with the SK-II topic, and reveals that for many women in China today the pressure to get married is very real.

Chinese media outlets have also started to report on the Faye Yu hype, headlining: “Why are young people suddenly such fans of the 47-year-old Yu Feihong?” The trend is especially noteworthy because the talkshow appearances that have gone viral were recorded a time ago; ‘Behind the Headlines’ is a show that has already been canceled since 2017.

“Why have young people suddenly become such fans of Yu Feihong?”

“There is no age one should get married, there’s just an age one feels they should get married” (“没有该结婚的年龄,只有该结婚的感情), Weibo blogger Yan Wangye (@颜王爷) writes.

“I am rooting for Yu Feihong, she expresses my feelings!”, a typical comment says. “She’s just cool. Beautiful and cool,” others say.

But there are also many men responding to the topic. Famous designer ‘Teacher Kevin’ (@Kevin凯文老师) says: “I really appreciate Yu Feihong’s attitude on marriage: marriage is not a woman’s necessity. To be married or to be single is a personal choice, completely depending on what makes you more comfortable.”

 

“I have my own concept of marriage.”

 

Yu Feihong has been in the Chinese showbusiness since she was a child and has starred in dozens of movies since. Outside of China, she is mostly known for her role in the Joy Luck Club (1993). Many of these movies are about romance, and her own love life has been a topic of interest for Chinese journalists for years, especially because Yu is known as China’s “most beautiful woman above the age of 40.”

Faye Yu has worn a wedding dress in many of her movies, but not in real life.

In a 2016 interview with Phoenix News, Yu says: “By the time I was 20 years old, I was instilled with the concept of marriage by society and my family. But up to the present day, I will not simply accept a concept given to me by others. I have my own concept of marriage.”

In the interview, she says she has a stable partner, but does not feel the roles of “wife” or “mother” suit her lifestyle: “I don’t reject it, but I don’t feel it is something I need to attain in this life.”

“She says it so well,” one Weibo commenter writes: “I am a proponent of singlehood, although I do not oppose to marriage. I just feel we shouldn’t enter marriage within such a restricted time frame. This is a state of mind that is not welcomed or accepted by the majority of people.”

“I am not married for the mere reason that I do not want to be married yet,” another person says. “It is just so fascinating to see someone with such an independent way of thinking,” others say.

Besides praising Yu’s courage, there are also many who condemn Chinese men such as the talk show hosts Dou Wentao or Feng Tang who do not hesitate to question unmarried women such as Yu about their single status – even suggesting that being single and “being lonely” are practically the same thing.

Feng Tang about being single: “But you won’t finish a bottle of wine alone, and if you order food, two dishes might be too much but one dish is never enough. Aren’t you bothered by these kinda things?” Faye responds: “I really don’t have any problems with that.”

Many call these male presenters’ questioning a sign of ‘male chauvinism’ or, literally: ‘straight man’s cancer’ (直男癌). “I applaud Faye Yu’s patience to deal with these kinds of boring questions,” some say.

Faye Yu: “Listening to you guys talking, there’s one thing I don’t get – why, from a man’s point of view, is marrying something you seem to do out of some sort of charity for women?”

“I just really like Yu’s view on life,” another netizen writes: “Whether you’re single or married, the most important thing is to be your own independent person.”

Want to read more? Check out “The Shengnu Dilemma: (Don’t) Marry Before You’re 30.”

By Manya Koetse

Contributions from Miranda Barnes

* The term he literally used is ‘照妖镜’ (“老男人的照妖镜”), which means a “magic mirror for revealing goblins.”

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2018 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

print

Manya Koetse is the editor-in-chief of www.whatsonweibo.com. She is a writer and consultant (Sinologist, MPhil) on social trends in China, with a focus on social media and digital developments, popular culture, and gender issues. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.

Continue Reading
Advertisement
3 Comments

3 Comments

  1. LGBTspreadAIDS

    June 24, 2018 at 7:38 am

    she is probably LGBT and drinks from the furry cup.

  2. Xavier

    August 4, 2018 at 2:40 am

    @LGBTspreadAIDS

    How in the world does not wanting to get married have anything to do with LGBT? I frankly don’t care about getting married and I’m totally straight. So what’s your point?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Music

China’s ‘Masculinity Crisis’: The Internet Slang That Stereotypes Chinese Men

How a Chinese boyband triggered social media discussions on what it means to be ‘masculine’.

Gabi Verberg

Published

:

The F4 boy band via https://gnn.gamer.com.tw/3/165263.html

This month, a well-known Chinese educational program for children that featured a ‘feminine-looking’ boyband ignited discussions on masculinity in China. What’s on Weibo provides an overview of Chinese media’s stance on the recent discussion, and an introduction to five popular social media slang terms stereotyping Chinese men.
 
At the beginning of this month, a discussion about the meaning of ‘masculinity’ sparked discussions on Chinese social media. Discussions started when Chinese state broadcaster CCTV aired Back to School: The First Class (开学第一课).

The programme is an annual educational television program by CCTV and the Ministry of Education, dedicated to the celebration of the new school year. The show, that had one of the highest viewers ratings since years, opened with a performance of the boy band New F4 (新F4).

The boy band New F4 consists of Guan Hong (官鸿), Dylan (王鹤棣), Wu Xize (吴希泽), and Liang Jingkang (梁靖康). In China, the four young men are known to be ‘feminine-looking’ or so-called ‘sissies’ (娘炮男), meaning they pay much attention to their clothing, hair, and make-up.

Guan Hong (官鸿), one of the New F4 members (via Weibo).

Since the airing of the ‘Back to School’ programme, many parents questioned the suitability of the performance of New F4, calling for some more ‘masculinity’ (“阳刚之气”) on social media. They criticized the program for being “too entertaining” and having “not enough educational value.”

 

SISSY BOYS? CHINESE MEDIA RESPOND

 

A few days after the controversial show broadcasted, state media outlet Xinhua News published a commentary calling the New F4 ‘sissies’ (娘炮). Xinhua stated:

(..) “these sissies promote an unhealthy and unnatural culture which has a not-to-underestimate negative impact on the youth. The sissy culture, driven by consumption, challenges the public order and worships a decadent lifestyle.

Within a few hours after Xinhua News published the article, a column published on the platform of Party newspaper People’s Daily (author @百家号) responded with an article titled ‘People’s Daily Review: What Should Today’s ‘Masculine Traits’ be?’ (人民日报评论:什么是今天该有的“男性气质”) questioning the definition and purpose of masculinity in modern society.

People’s Daily Review column’s author stated that:

” (..) modern society broadened the perception of aesthetics, and in a mature society, people should be tolerant towards other people and no longer [should] evaluate a person based on its gender characteristics only.”

Later in the article, the author proposes a new construction of masculinity; one that has not much to do with one’s appearance but more with one’s inner qualities. It also criticizes the use of derogatory terms such as ‘sissy’ for failing to “respect individual choices.”

This is not the first time that a voice featured on a People’s Daily platform supports so-called feminine-looking men. On the 13th of August this year, the People’s Daily Overseas Edition also published an editorial article, calling for tolerance towards this new lifestyle.

 

DISCUSSIONS ON WEIBO

 

On Chinese social media, there are also many netizens who see no threat in the rising popularity of the androgyne looking men. A typical comment said:

“What is a good man? A good man’s most essential qualities are to have an idea and be responsible, be brave and kind. These are the things that are important. Only looking at somebody’s appearance is too simplistic.”

Other Weibo users responded: “Determining whether a man is effeminate or not has nothing to do with his appearance. It can be found his sense of responsibility.”

Also, the hashtag “I’ve deleted the names of people who call feminine-looking men names” (#骂娘炮的人已经被我拉黑了#), initiated by the Chinese edition of News China, has since gone viral on Chinese social media.

But the supposed ‘disappearance of masculinity’ also led many to worry about an alleged ‘masculinity crisis.’

One Weibo user wrote a typical comment saying: “Men should stand up and be more masculine!”, with many more praising Xinhua for sending out a strong and clear message, warning society for the rise of ‘sissy-culture’.

 

5 TERMS STEROTYPING CHINESE MEN

 

This is not the first time that there is talk of a supposed ‘crisis of masculinity’. Throughout the years, various terms have popped up on Chinese social media defining certain types of men and their traits. These are five popular examples:

 

1. Sissy boy (娘炮男, pinyin: niángpàonán)

 

One of China’s most popular singer and actor Kris (吴亦凡), source: http://www.iqiyi.com/paopao/u/1456302336/

Derogatory term for androgyne men whose personality and appearance is quite feminine. They often like to put much care into their appearance, including wearing makeup, and a love for shopping. On social media, many claim the reason for this alleged ‘soft behavior’ is said to be nurtured by the overprotection of children and the lack of gender awareness in upbringing.

 

2. The Chauvinist(男子汉,pinyin: nánzǐhàn; or ‘Straight Man Cancer’ 直男癌 zhínán’ái)

 

Source:http://www.sohu.com/a/21281898_117436

Refers to men who live in their own world, with their own values and who tend to reveal their dissatisfaction towards other people. The general view is that these ‘Chauvinist men’ are self-righteous and indifferent to women’s values. Their way of getting acquainted with a woman is often through buying her gifts and spending a lot of money.

 

3. Phoenix man (凤凰男,pinyin: fènghuángnán)

 

Source: https://jingyan.baidu.com/article/9c69d48f93291d13c9024e3f.html?st=5&os=1&bd_page_type=1&net_type=1

‘Phoenix male’ refers to those men who came from poor rural areas and who have been admitted to college after hard work and dwelling in the city to work after graduation. Although they have left the countryside, they still hold on to many rural and traditional concepts and ideas.

 

4. Wretched or Vulgar Man (猥琐男,pinyin: wěisuǒnán), also often referred to as loser (男屌丝,pinyin: nándiǎosī)

 

Source:http://bbs.tianya.cn/picall-funinfo-7299549.shtml#p=262732538

The terms ‘vulgar man’, ‘loser’ or ‘pervert’ are given to a person making other people feel uneasy and uncomfortable. These men are said to be shameless and show an abnormal and inferior behavior caused by long-term sexual repression.

 

5. Mommy’s Boy (妈宝男,pinyin: mābǎonán)

 

Source: http://m.sohu.com/n/411935946/

The ‘mommy’s boy’ label refers to men who listen to everything their mother says. Whatever it is that their mother says, they regard it as the truth, and they live by the decisions their mother takes – including what job to take on, who to marry, and where to live.

 

For now, discussions on what a ‘real man’ is seem to be continuing on Chinese social media. In the meanwhile, the Weibo page of the ‘feminine-looking boyband’ New F4 already received 110 million views- a number that just keeps on growing.

Link to the New F4 performance on the CCTV program Back to School: The first class (开学第一课): here.

By Gabi Verberg

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2018 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Celebs

Alleged Accuser in Richard Liu Case: “This Has Nothing to Do with Me”

The woman became an overnight celebrity when dozens of her private photos went viral in connection to the Richard Liu case.

Published

:

Jiang Pingting became an overnight celebrity when dozens of her glamorous private photos went viral on Weibo, with strong rumors suggesting she was the woman accusing Chinese billionaire businessman Richard Liu of rape. She has now come forward denying these claims.

Ever since news has come out on the brief arrest of JD.com CEO Richard Liu (刘强东) in Minneapolis last weekend, the mug shot and arrest of the Chinese tech mogul have been a major topic of discussion on Chinese social media.

Liu was arrested on August 31st in connection to a suspected rape, after he had dinner with a group of people at a Japanese restaurant during his business trip in the USA.

Photos of the night show that a woman is seated next to Liu, with Chinese netizens and media alleging that this woman is the Chinese exchange student who accused Liu of assaulting her after the banquet.

Footage show Liu and a female sitting next to him on the night of his brief arrest.

Although Liu was released without charges the next day (status: “released pending complaint”) with JD.com officially stating that all accusations were “false,” the case continued to ignite rumors. Many netizens sided with Liu and claimed that he had been “trapped.”

One particularly strong rumor concerned the identity of the female student accusing Liu, with dozens of photos of a young, curvy woman going viral in connection to this case.

One person spreading photos of the supposed accuser is the internet celebrity Luo Yufeng (@罗玉凤), better known as Sister Feng, who has a fanbase of more than 9 million Weibo users.

“Many private photos have been exposed of the woman involved in the Richard Liu case,” she posted: “She has a big bosom and she looks hot.”

The many photos making their rounds on Chinese social media for the past days show the woman going out for dinners, relaxing on the beach, or posing while golfing.

The photos soon became popular on Weibo, with people comparing the woman with Richard Liu’s wife Zhang Zetian (章泽天).

Left: Liu’s wife Zhang and right the woman who allegedly accused Liu.

Rather than discussing the alleged rape case, many netizens seemed more concerned with the appearance and life-style of the woman, and how her body shape compares to Liu’s wife.

The female, a yoga fanatic named Jiang Pingting (蒋娉婷), became an overnight celebrity.

But now, days after her name and photos were first connected to the case, she has issued a statement on her Weibo account saying:

I am Jiang Pinting! The fact that several large media websites, without verifying, have distributed my personal details and photos assuming I am the female involved in the Richard Liu Minneapolis arrest case, has greatly impacted my reputation and has invaded on my personality rights.”

She further states that her personal life has been turned upside down by the incident.

Since 2010, Jiang writes, she has been residing in Singapore and only recently returned to mainland China. Jiang states:

I do not know Richard Liu at all. We have never met. I’ve not even been to the US recently. This incident has absolutely no connection to me.”

It is not clear why Jiang was brought in connection with the case in the first place.

Some people are critical as to why Jiang only responded to the rumors days after they first went viral. “You first waited to become famous before refuting the rumors,” one person wrote.

“I still think you’re hot,” some among thousands of commenters wrote.

By Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2018 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading
Advertisement

Facebook

Advertisement

Follow on Twitter

Advertisement

About

What’s on Weibo provides social, cultural & historical insights into an ever-changing China. What’s on Weibo sheds light on China’s digital media landscape and brings the story behind the hashtag. This independent news site is managed by sinologist Manya Koetse. Contact info@whatsonweibo.com. ©2014-2018

Contribute

Got any tips? Or want to become a contributor? Email us as at info@whatsonweibo.com.
Advertisement