SubscribeLog in
Connect with us

China Brands, Marketing & Consumers

Game Time: 5 Must-Knows About China’s Mobile Gaming Market

China has the largest mobile gaming market in the world – an exciting market not just for game-lovers, but also for those into marketing and advertising. Shanshan Cao, Senior market analyst China at Newzoo, recently shared the ins and out of China’s hot gaming world. What’s on Weibo was there to take note.

Manya Koetse

Published

on

China has the largest mobile gaming market in the world – an exciting market not just for game-lovers, but also for those into marketing and advertising. Shanshan Cao, senior market analyst China at Newzoo, recently shared the ins and out of China’s hot gaming world. What’s on Weibo joined the event, that was hosted by Digital China.

China has the largest gaming market in the world – and it is booming business. During the Digital China event (中国数码), a Sino-Dutch initiative focused on Chinese digital innovation, Shanshan Cao, senior market analyst at Newzoo, recently discussed the latest developments and opportunities in China’s gaming market, that is more and more focused on mobile gaming.

China’s Mobile Gaming Industry

“I love to play games,” Shanshan Cao smilingly starts her talk. Every day after work, she comes home to her favorite PC games. The rise of mobile gaming has now also made it possible to enjoy her games outside of the house. Not many people are that familiar with ‘mobile gaming’, but without realizing, she says, many of us already are mobile gamers. The great success of mobile games like Candy Crush or Angry Birds has proved that mobile gaming is quickly taking over a huge chunk of the international gaming market.

Shanshan Cao, Sr. Market Analyst China of Newzoo.

Shanshan Cao, Sr. Market Analyst China of Newzoo.

The US currently has around 139 million mobile gamers. The numbers vary, but according to Cao, China now has approximately 183 million gamers, and it is believed that 71% of the online population of China is an (occasional) online gamer, making it the largest online game market in the world.

One of the key drivers behind this online gaming environment is the fact that China is a mobile-first country. China’s average mobile user owns a relatively cheap but high-performance mobile phone, which enables them to play mobile games. As the quality of China’s smartphones keeps on rising, so are the possibilities and developments within China’s mobile gaming market.

WHATSONWEIBOFEAT1

What makes the market so interesting for companies, Cao explains, is their audience: China’s mobile gamers are young, mainly living in the first and second-tier cities of China, and half of them are female. Most importantly, they generally are fervent users of QQ, WeChat, and other social media, and like to spend money online as digital consumers who do not mind paying for movies, music, or games.

There are many different ways in which mobile games can bring revenue. There are paid games, or games with in-game payment options where users can generate a new life after they are game over by paying for it.

But the commercial power of free mobile games also should not be underestimated, Cao says: in-game advertising could earn money in various ways. The social-media-loving audiences of mobile games make them very interesting for brands who can advertise through precise targeting and crossover cooperations.

For example, Cao mentions, brands could make their products extra appealing by giving away in-game rewards. In this way, one would not only buy a L’Oreal shampoo, but also get ‘extra lives’ or other in-game rewards with it, making both a product and a game more attractive for gamers.

China’s Mobile Gaming Market: 5 Things You Need to Know

By now, China’s mobile games market has risen to 41% of the total Chinese games market. Shanshan Cao names the 5 main characteristics of this market; the must-know facts for anyone interested in being part of it.

1. Highly Competitive Market
China’s mobile games market is a highly competitive one. Right now, it is dominated by big players Netease and Tencent, that, amongst many others, produced the hugely popular Kāixīn Xiāo Xiāo Lè 开心消消乐 (see image).

100718846_p1

Besides these giants, there are also many other big players – such as independent mobile game company iDreamsky. This makes it challenging for smaller companies to enter the market.

It is especially difficult for non-Chinese companies to enter China’s mobile gaming market, but there are also many opportunities for marketers and gaming companies that make it worthwhile. China has the world’s largest gaming market that is still continuing to grow; an exciting and booming place to be for companies that are not afraid of a challenge.

2. Restrictions & Censorship
Even without the big players, the Chinese gaming market is somewhat hard to enter for non-Chinese companies due to local restrictions and censorship. There is no Google Play Store, for example, as all Google products including Gmail, Google search, and the app store have been blocked since 2010.

This is just one of the many local restrictions foreign companies would have to deal with. But, Shanshan notes, one major possibility for foreign companies to tap into the market is to establish an own company in China or to work with a local partner that has a thorough understanding of the market and its restrictions and possibilities.

Swedish gaming company Mojang recently opted for the latter, as it teamed up with Chinese game giant Netease to develop a China-tailored version of their hugely popular Minecraft game. It currently holds the number one spot in the popular mobile games rank in China under the name of ‘My World’ (我的世界).

3. Fan Economy
Many of China’s popular online game are based on popular Chinese literature, comics, anime or reality TV shows – this ‘crossover success’ is an important part of China’s mobile gaming market.

Star Wars is a good example of how ’fan economy’ can benefit multiple markets, including the gaming one; the Star Wars: Commander game became a number one hit in China earlier this year, generating more than 1 million downloads in just four days within its release.

stw

Shanshan encourages foreign companies to use mobile big data to help them understand Chinese consumers and their preferences.

4. Going Global
The competitive domestic gaming market has led to an increasing internationalization of China’s gaming companies. One of these companies is Snail Games, that was established in Suzhou, China, in 2000, and set up its LA-based USA company in 2010.

Going global poses a challenge for these companies, as they have to adjust their design to a more western taste, which often means making it less ‘cute’ or adding some game elements and promotion methods that speaks to a western audience. For the USA launch of the game Taichi Panda, for example, Snail Games hired famous American martial artist, judoka and actress Ronda Rousey to be their spokesman to make the game more ‘American’.

758077088b5199284616822d8831227b21306f80

There are also companies, including Tencent and Alibaba, that are all about buying; they enter the western market and buy up local companies like Miniclip or Pocket Gems.

Shanshan notes that the internationalisation of China’s mobile gaming market also forms an opportunity for foreign gaming companies; if they do not have a strategy to enter China themselves, it is also commercially interesting to help Chinese games to do localisation in countries outside of China.

5. Mobile E-Sport Games
Mobile e-sport is bigger in China than it is in the West. Many bestseller games have proven that e-sport can make much money on console – but it is even more interesting when people can play it on their phone whenever they want to play it. Adding a competitive feature, like is done in Hero Pro League, makes it even more appealing to players.

One of the people who have made this market bigger is e-sports lunatic Wang Sicong, who also happens to be the son of the richest man in China.

Shanshan stresses that e-sports are important within China’s mobile gaming, but that it is not necessarily the dominant genre: “At this moment, China’s mobile gaming market has so much potential – anything is possible,” she says – again reaffirming that China’s mobile gaming market is anything but game over.

– By Manya Koetse

[rp4wp]

©2016 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya Koetse is the founder and editor-in-chief of whatsonweibo.com. She is a writer, public speaker, and researcher (Sinologist, MPhil) on social trends, digital developments, and new media in an ever-changing China, with a focus on Chinese society, pop culture, and gender issues. She shares her love for hotpot on hotpotambassador.com. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Brands, Marketing & Consumers

A Brew of Controversy: Lu Xun and LELECHA’s ‘Smoky’ Oolong Tea

Chinese tea brand LELECHA faced backlash for using the iconic literary figure Lu Xun to promote their “Smoky Oolong” milk tea, sparking controversy over the exploitation of his legacy.

Manya Koetse

Published

on

It seemed like such a good idea. For this year’s World Book Day, Chinese tea brand LELECHA (乐乐茶) put a spotlight on Lu Xun (鲁迅, 1881-1936), one of the most celebrated Chinese authors the 20th century and turned him into the the ‘brand ambassador’ of their special new “Smoky Oolong” (烟腔乌龙) milk tea.

LELECHA is a Chinese chain specializing in new-style tea beverages, including bubble tea and fruit tea. It debuted in Shanghai in 2016, and since then, it has expanded rapidly, opening dozens of new stores not only in Shanghai but also in other major cities across China.

Starting on April 23, not only did the LELECHA ‘Smoky Oolong” paper cups feature Lu Xun’s portrait, but also other promotional materials by LELECHA, such as menus and paper bags, accompanied by the slogan: “Old Smoky Oolong, New Youth” (“老烟腔,新青年”). The marketing campaign was a joint collaboration between LELECHA and publishing house Yilin Press.

Lu Xun featured on LELECHA products, image via Netease.

The slogan “Old Smoky Oolong, New Youth” is a play on the Chinese magazine ‘New Youth’ or ‘La Jeunesse’ (新青年), the influential literary magazine in which Lu’s famous short story, “Diary of a Madman,” was published in 1918.

The design of the tea featuring Lu Xun’s image, its colors, and painting style also pay homage to the era in which Lu Xun rose to prominence.

Lu Xun (pen name of Zhou Shuren) was a leading figure within China’s May Fourth Movement. The May Fourth Movement (1915-24) is also referred to as the Chinese Enlightenment or the Chinese Renaissance. It was the cultural revolution brought about by the political demonstrations on the fourth of May 1919 when citizens and students in Beijing paraded the streets to protest decisions made at the post-World War I Versailles Conference and called for the destruction of traditional culture[1].

In this historical context, Lu Xun emerged as a significant cultural figure, renowned for his critical and enlightened perspectives on Chinese society.

To this day, Lu Xun remains a highly respected figure. In the post-Mao era, some critics felt that Lu Xun was actually revered a bit too much, and called for efforts to ‘demystify’ him. In 1979, for example, writer Mao Dun called for a halt to the movement to turn Lu Xun into “a god-like figure”[2].

Perhaps LELECHA’s marketing team figured they could not go wrong by creating a milk tea product around China’s beloved Lu Xun. But for various reasons, the marketing campaign backfired, landing LELECHA in hot water. The topic went trending on Chinese social media, where many criticized the tea company.

 
Commodification of ‘Marxist’ Lu Xun
 

The first issue with LELECHA’s Lu Xun campaign is a legal one. It seems the tea chain used Lu Xun’s portrait without permission. Zhou Lingfei, Lu Xun’s great-grandson and president of the Lu Xun Cultural Foundation, quickly demanded an end to the unauthorized use of Lu Xun’s image on tea cups and other merchandise. He even hired a law firm to take legal action against the campaign.

Others noted that the image of Lu Xun that was used by LELECHA resembled a famous painting of Lu Xun by Yang Zhiguang (杨之光), potentially also infringing on Yang’s copyright.

But there are more reasons why people online are upset about the Lu Xun x LELECHA marketing campaign. One is how the use of the word “smoky” is seen as disrespectful towards Lu Xun. Lu Xun was known for his heavy smoking, which ultimately contributed to his early death.

It’s also ironic that Lu Xun, widely seen as a Marxist, is being used as a ‘brand ambassador’ for a commercial tea brand. This exploits Lu Xun’s image for profit, turning his legacy into a commodity with the ‘smoky oolong’ tea and related merchandise.

“Such blatant commercialization of Lu Xun, is there no bottom limit anymore?”, one Weibo user wrote. Another person commented: “If Lu Xun were still alive and knew he had become a tool for capitalists to make money, he’d probably scold you in an article. ”

On April 29, LELECHA finally issued an apology to Lu Xun’s relatives and the Lu Xun Cultural Foundation for neglecting the legal aspects of their marketing campaign. They claimed it was meant to promote reading among China’s youth. All Lu Xun materials have now been removed from LELECHA’s stores.

Statement by LELECHA.

On Chinese social media, where the hot tea became a hot potato, opinions on the issue are divided. While many netizens think it is unacceptable to infringe on Lu Xun’s portrait rights like that, there are others who appreciate the merchandise.

The LELECHA controversy is similar to another issue that went trending in late 2023, when the well-known Chinese tea chain HeyTea (喜茶) collaborated with the Jingdezhen Ceramics Museum to release a special ‘Buddha’s Happiness’ (佛喜) latte tea series adorned with Buddha images on the cups, along with other merchandise such as stickers and magnets. The series featured three customized “Buddha’s Happiness” cups modeled on the “Speechless Bodhisattva” (无语菩萨), which soon became popular among netizens.

The HeyTea Buddha latte series, including merchandise, was pulled from shelves just three days after its launch.

However, the ‘Buddha’s Happiness’ success came to an abrupt halt when the Ethnic and Religious Affairs Bureau of Shenzhen intervened, citing regulations that prohibit commercial promotion of religion. HeyTea wasted no time challenging the objections made by the Bureau and promptly removed the tea series and all related merchandise from its stores, just three days after its initial launch.

Following the Happy Buddha and Lu Xun milk tea controversies, Chinese tea brands are bound to be more careful in the future when it comes to their collaborative marketing campaigns and whether or not they’re crossing any boundaries.

Some people couldn’t care less if they don’t launch another campaign at all. One Weibo user wrote: “Every day there’s a new collaboration here, another one there, but I’d just prefer a simple cup of tea.”

By Manya Koetse

[1]Schoppa, Keith. 2000. The Columbia Guide to Modern Chinese History. New York: Columbia UP, 159.

[2]Zhong, Xueping. 2010. “Who Is Afraid Of Lu Xun? The Politics Of ‘Debates About Lu Xun’ (鲁迅论争lu Xun Lun Zheng) And The Question Of His Legacy In Post-Revolution China.” In Culture and Social Transformations in Reform Era China, 257–284, 262.

Independently reporting China trends for over a decade. Like what we do? Support us and get the story behind the hashtag by subscribing:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Brands, Marketing & Consumers

Zara Dress Goes Viral in China for Resemblance to Haidilao Apron

Who’s gonna buy this Zara dress in China? “I’m afraid that someone will say I stole the apron from Haidilao.”

Manya Koetse

Published

on

A short dress sold by Zara has gone viral in China for looking like the aprons used by the popular Chinese hotpot chain Haidilao.

“I really thought it was a Zara x Haidialo collab,” some customers commented. Others also agree that the first thing they thought about when seeing the Zara dress was the Haidilao apron.

The “original” vs the Zara dress.

The dress has become a popular topic on Xiaohongshu and other social media, where some images show the dress with the Haidilao logo photoshopped on it to emphasize the similarity.

One post on Xiaohongshu discussing the dress, with the caption “Curious about the inspiration behind Zara’s design,” garnered over 28,000 replies.

Haidilao, with its numerous restaurants across China, is renowned for its hospitality and exceptional customer service. Anyone who has ever dined at their restaurants is familiar with the Haidilao apron provided to diners for protecting their clothes from food or oil stains while enjoying hotpot.

These aprons are meant for use during the meal and should be returned to the staff afterward, rather than taken home.

The Haidilao apron.

However, many people who have dined at Haidilao may have encountered the following scenario: after indulging in drinks and hotpot, they realize they are still wearing a Haidilao apron upon leaving the restaurant. Consequently, many hotpot enthusiasts may have an ‘accidental’ Haidilao apron tucked away at home somewhere.

This only adds to the humor of the latest Zara dress looking like the apron. The similarity between the Zara dress and the Haidilao apron is actually so striking, that some people are afraid to be accused of being a thief if they would wear it.

One Weibo commenter wrote: “The most confusing item of this season from Zara has come out. It’s like a Zara x Haidilao collaboration apron… This… I can’t wear it: I’m afraid that someone will say I stole the apron from Haidilao.”

Funnily enough, the Haidilao apron similarity seems to have set off a trend of girls trying on the Zara dress and posting photos of themselves wearing it.

It’s doubtful that they’re actually purchasing the dress. Although some commenters say the dress is not bad, most people associate it too closely with the Haidilao brand: it just makes them hungry for hotpot.

By Manya Koetse

Independently reporting China trends for over a decade. Like what we do? Support us and get the story behind the hashtag by subscribing:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

Subscribe

What’s on Weibo is run by Manya Koetse (@manyapan), offering independent analysis of social trends in China for over a decade. Subscribe to show your support and gain access to all content, including the Weibo Watch newsletter, providing deeper insights into the China trends that matter.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!

Popular Reads