Connect with us

China Insight

Weibo’s Online Slang: 10 Chinese ‘Tribes’ & ‘Clans’ to Know

Avatar

Published

on

Online slang has been an important part of Chinese online culture ever since the first message boards were launched, and is ubiquitous and ever-changing on popular social media platforms such as Weibo or Wechat.

A major part of this online slang culture is the categorization of people into ‘tribes’ or ‘clans’ (族); classifying those (urban) young Chinese people who share certain traits.

Although many of these terms are often ironic and generalized, to a large extent, they also represent a bigger trend in China’s transforming society and digital culture.

 

1. 低头族 (Dītóuzú): “The Bowed Head Clan”

This word is comparable to the English term of ‘phubber’; which is a combination of “phone” and “snubber”, meaning people who lower their heads to look at their smartphones. There is also a word called “Thumb Tribe” (拇指族), which also refers to people whose thumbs are constantly moving on their smartphone screen.

Dītóuzú literally means ‘lower-head-clan’; they use their phone for almost everything, at every moment. They always bow their heads to look at their phone. For the dītóuzú, it seems that the smartphone fulfills their every need, including entertainment, surfing internet, updating their social media and communicating with people, ordering food, shopping, etc.

But when the smartphone addiction becomes serious, they get mental and physical problems. It makes their life hard. On Weibo, this word was especially used in 2017 when a Chinese mother was watching her phone in the swimming pool while her 4-year-old son was drowning in the pool just meters away from her.

 

2. 月光族 (Yuèguāngzú): “The Moonlight Clan”

The Yuèguāngzú is the “moonlight clan.” It is meant to categorize the groups of people who live from paycheck to paycheck. Most of them are young Chinese people, who spend all of their salary before their next payday – although they don’t have any savings in their bank account.

For some of them, their salary just covers their basic living expenses, such as rent, food, transportation and some social occasions.

But there are also those who might have a much higher income, but still live day by day, without any serious plans for their life or future. They like to spend money whenever they want, in any way they want. They also exhaust their earnings before their next salary day.

 

3. 酷抠族 (Kùkōuzú): “The Cool Carl”

Image via https://www.dir28.com/2224.html.

As nicely explained in Shenzhen Daily or by China Daily, Kùkōuzú refers to those people who live a simple life, and while faced with inflation and high housing prices, try to spend as little as possible.

“Kù” (酷) is the Chinese transliteration of the English word “cool,” “kōu” (抠) is short for kōumén (抠门) which means “stingy.” Normally those who lead a “stingy life” are not considered “cool.” In today’s China, however, where inflation and high housing prices make life difficult for the middle class, many people think that people who live a simple live can also be “cool.”

 

4. 啃老族 (Kěnlǎozú): “The Leech Tribe”

Image via 浙江在线健康网

The kěnlǎozú is a group of people who are currently not engaged in employment, education or training. Their daily life totally depends on their parents or other older generations. They are often fresh graduates.

Some graduates find it so difficult to find a job, and get so frustrated that they give up looking for a job and stay at home with their parents. Their parents then have to cover all of their expenses and feed them, treating them as if they’re still a child.

 

5. 恨嫁族 (Hènjiàzú): “The Hate-to-get-married Tribe”

Image via https://www.gq.com.tw/

If we literally translate Hènjiàzú, it would mean “hate getting married tribe.” But is this truly what’s meant with this term in present-day China?

The term Hènjià (恨嫁) is originally from Guangdong local language. It refers to young women who have huge expectations for their future marriage. They often hope to get married as soon as they reach the legal age of marriage. But it usually turns out that the reality is very different from their dreams.

Now, this term has come to indicate those girls who dream about a marriage that will change their life for the better. Instead of making a career for themselves, they are aiming to look for a husband with a high income. For them, getting married with a money-making man is a first priority.

This kind of women was criticized by education businessman Yu Minhong recently, who stated that women’s standards for men are leading to a “degeneration of the country.”

 

6. 闪婚族 (Shǎnhūnzú): “The Flash Marriage Group”

Image via http://news.sina.com.cn/c/2010-02-05/112017051843s.shtml.

The Shǎnhūnzú refers to people who have only known each other a short time and get married straight away, as quick as a lightning bolt (闪电). According to Baidu, it is a sign of the “fast food love” era.

Although a Flash Marriage can happen because of extreme infatuation, there are also other reasons for a quick marriage; some people are simply in a hurry to get rid of the pressure from their parents to get married.

 

7. 愤怒青年 (Fènnù Qīngnián): “The Angry Youth”

“Angry Youth” or “The Delinquent” is a 1973 Hong Kong movie.

Fènqīng (愤青) is an abbreviation for Fènnù Qīngnián (愤怒青年), which literally translates as the “angry young.”

It mainly refers to Chinese youth who display a high level of Chinese nationalism. This term first appeared in Hong Kong in the 1970s, referring to those young people who were not satisfied with Chinese society, and sought reform.

It has now evolved into a term used predominantly in Chinese Internet slang. Nowadays, it refers to a group of young people who have strong or sharp opinion on society and politics. Most of them are not satisfied with what is happening now and want to make changes. They like to use internet to publish their ideas and initiate online battles with people who have different opinions. They seem to care for their country and society very much, and will give their opinions on various public affairs. Their opinions will sometimes influence the public debate.

 

8. 标题党 (Biāotídǎng): “The Clickbait Club”

Biāotídǎng (标题党) translates as the “clickbait club.” It refers to sensationalist online writers who want to have more readers or followers, and therefore use exaggerated or hot words for their titles to attract more readership.

Because online readers are curious about what is going on after seeing the “attractive” title, they continue to read the text or click the link. In most cases, there is no consistency between the content and the title.

Over the past year, various Chinese state media have warned against the use of clickbait titles, labeling it as “vulgar content.”

 

9. 健盘侠 (Jiànpánxiá): “The Keyboard Warriors”

Jiànpánxiá (健盘侠) means ‘keyboard warrior’: a group of people that is very active and often aggressive within the online comment sections. They especially like to comment below the hot Weibo topics.

They are ‘big fighters’ in the cyber world when it comes to their words and opinions, but they would never actually dare to do the things they say.

In their real life, ‘keyboard warriors’ are very ordinary people and are actually afraid of many things. But when they are back online, they are like the warriors in the Gongfu world. They use words as their weapons and are ‘social justice warriors.’ They often ‘troll’ other Weiboers or social media users.

By doing so, they get a lot of online attention which satisfies their ego, as they are unsuccesful in getting the attention they need in their offline life.

 

10. 嘻哈族 (Xīhāzú): “The Hip Hop Clan”

Image via Sohu.com

The Xīhāzú refers to a subculture or group of young Chinese who are fan of hip hop and African-American culture influence lifestyle. “Xīhā” (嘻哈) is the Chinese translation for ‘hiphop.’

The term has been around for years. But especially over the past year, hip hop has seen a comeback in China with popular shows as the Rap of China becoming major hits.

By Crystal Fan, with contributions from Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2018 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

image_print
Advertisement
1 Comment

1 Comment

  1. Avatar

    Jose

    December 2, 2018 at 6:12 pm

    What an interesting article! Well, in fact as interesting as every other article published here.

    Very useful, both to know details about what’s going on in China’s society and in its internet, and to learn some (modern) Chinese.

    Thanks a lot!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Insight

Noteworthy Weibo Moment: Qingdao Government Account Shows Support for LGBT Community

“The best official account post I’ve ever seen on Weibo.”

Wendy Huang

Published

on

First published

Some netizens are moved to tears to see an official government account making a public statement in support of the gay community.

Just a day ahead of the 2019 International Day Against Homophobia, Transphobia, and Biphobia (May 17), a Qingdao government social media account has attracted the attention of Chinese netizens for showing support to the gay community.

On the night of May 15, the Information Office of Qingdao Municipal Government published the noteworthy post on its official Weibo account Qingdao Fabu (@青岛发布), which has over 3,8 million followers.

“In a world of equality, let all people turn away from homophobia” (“在平等世界里,让所有人不再恐同”), the post said, commenting on the recent trending news of a 15-year-old boy who came out as gay and posted a suicide note on his Weibo account.

The incident shows us the difficulty and hopelessness homosexual people are suffering. The world should be equal and free, and as the International Day Against Homophobia (#517不再恐同日#) is nearing, let’s call on the people around us to express our love of equality and kindness,” the post said.

Within a day after it was published, the Qingdao Fabu post was shared over 30,000 times and received more than 23,000 likes.

 

A Weibo Suicide Note


 

The Weibo user referred to by the Qingdao local government account had posted a lengthy letter on the night of May 14. Using an anonymous Weibo account (@用户7138253812), the author, identifying himself as a 15-year-old boy from Qingdao, came out as gay and shared his pain and grievances over the pressure he faced.

Because the boy wrote he wanted to “leave this world forever” and ended his post with a farewell, many people became worried about the boy’s mental state and whereabouts.

In the early morning of May 15, the official Weibo account of Qingdao Police (@青岛公安) posted an update, stating that the boy was found safe after running away from home.

Later that day, another post was published on the same anonymous account saying: “Thank you everyone, everything is fine.” The farewell note has since been deleted. See a full translation of the text below this article.

 

Qingdao Official Account Receives Praise


 

With its post supporting the young gay man and the LGBT community at large, the Qingdao Government official news account is receiving hundreds of comments praising them.

Besides their original post, the Qingdao government account also posted a total of nine different quotes relating to LGBT issues, including one from Taiwanese film director Ang Lee saying “There’s a Brokeback Mountain in everyone’s heart.”

Another one stresses the fact that homosexuality is not a mental illness, with yet another quote mentioning that the Netherlands became the first country in 2001 to legalize same-sex marriage.

The reposted quotes were originally published on the Weibo account of Sina Shandong (@新浪山东), the official Weibo account of Sina’s Shandong Province Branch.

As the Qingdao Weibo post is gaining more popularity on Weibo at time of writing, these are some of the popular comments below:

  • “This is so awesome for an Official Weibo account!”
  • “That an Official account would post this.. seeing this makes me tear up. I will always support equal rights.”
  •  “I’m crying, this was really sent out by an Official account.”
  • “This must be the best Official account post I’ve ever seen on Weibo.”
  • “Let’s give it up for Qingdao!”
  • “This means progress!”
  • “I’m not from Qingdao, but I will follow this account from now on. This [post] shows you have guts.”
  • “I feel proud to be from Qingdao.”
  • “I am so moved by your post. Thank you for your support. I hope your light will shine on all the people.”

Over the past few years, Chinese social media have seen many times when gay content was censored.

One important moment occurred in 2017, when the China Netcasting Services Association (CNSA, 中国网络视听节目服务协会) issued new criteria to strengthen regulations over online audio-visual content on Chinese platforms. One of the new regulations regarded the removal of online content that “displays homosexuality” (“展示同性恋等内容”), grouping homosexuality together with incest and sexual perversity as “abnormal sexual behavior.”

Although it is very noteworthy for an official government account to publish social media posts that strongly support the gay community, it is not the first time it has happened.

In July of 2017, the official account of the Communist Youth League of Fujian published a post that stated “Being gay is no disorder!” Many netizens at the time, like today, said the unexpected support moved them to tears.

Sometimes on Weibo, it’s the little posts about big matters that seem to matter the most – especially when they come from a government-run source.

 

Full Translation of Suicide Note


 

The suicide note in question has been deleted from Weibo, but The Beijing LGBT Center translated the text and posted it on its Facebook page.

Please note that the following translation is not a What’s on Weibo translation and that all credits for this translation go to the Beijing LGBT Center. Follow them on Facebook here:

I am from Qingdao and am a 15-year-old student from Laoshan No.8 Secondary School.

I am a homosexual. I never expected I would be able to utter this word.

Growing up a frail and meek boy, I am that ‘fem’ everyone is referring to. An easy target, bullied, assaulted, teased, abused, and shunned by classmates and teachers alike. This is how I grew up, and so did many other gay children. Naive as I was, I did not fight back or told anyone about my feelings. I was afraid, and am still afraid of this world. I acted strangely and they called me lunatic, but I know that was my only way to protect myself. After I tried in vain to fit in, I chose to close myself from this world, and this is how I lived my childhood.

By sheer luck, I had a short childhood. I started to realize what’s ‘strange’ with me in grade 5 or 6. I remember how I exulted when I first read about affirmative answers about gay on Zhihu (Chinese version of Quora). But I was soon overwhelmed by those derogatory, abusive, and hurtful answers. I cried the whole night and yet I put my mask back on the very next morning. What people saw as maturity in me was in fact avoidance and isolation.

Things got a little better in secondary school because I am a top student. There was less bullying but I reminded that fem guy teased and mocked at by everyone. Among the worst was my class teacher, Chen Feng. For two years he inflicted me with corporal punishments. Listening to him indoctrinating his banal views was pure suffering. I’ve got enough of his so-called masculinity values, his genders have their fixed roles, his homosexuals are modern perverts. Yet he is not alone among his peers and colleagues. I have had enough of my teachers’ cursing, smearing, ridiculing, and insulting anything related to gays. All their rubbish made me sick and isolated.

Gradually I become irritable and violent. I came out to my mother rather abruptly. Though she seemed to have acquiesced it, I was giving in to the pressure and thinking about ending everything. I have no idea what happened to me and I know choosing death is not courageous, but rather an act of cowardice. I chose to avoid my family and I knew my indifference and avoidance hurt them, especially my mom, the one person who loves me the most.

My father is a weak and arrogant scum and inflicted my mother her whole life. He broke down my door when I was most vulnerable and isolated and banged my head on the wall. At that moment, I only wished he could kill me. But he was stopped by my sister.

Just now, my so-called “family” once again stormed my room and hurled their most insulting curses at me. I realized that my mom might be the only person who can accept me in this world. Or maybe she was just pretending too.

This is not the first time I’ve thought about dying to end it all. Just a few days ago, I scaled high trying to leave all these sufferings. When I called my mom to hear her voice one last time, I hesitated, climbed down and wandered for miles away from home.

Now I have once again escaped from home with that scum’s phone in my hand. Yes, this account is my father’s. I want to tell the world what I’ve always wanted to say and to do. And then leave this world forever.

I understand living on might be the better choice. I could have a bright future and watch this world getting more open and inclusive. But I have had enough. I am sorry to have vented everything on here, and I am sorry to be so weak my entire life. I wanted to do something for this world but in reality, I can do nothing. I know, China will not have its own Stonewall; its people can put up with anything. I am losing control of emotion…

I apologize for my cowardice. To be honest, I am not innocent. But even if I had the courage to change the world, a stab in the back could have easily killed me. I have chosen to solve the radical question with the radical way.

I love you all, the kind and beautiful people of conscience, I trust you to make the world better. If there were a heaven, I will send my blessings…I wish my story will be a faint voice to your fight.”

Also read:
* Communist Youth League: “Being Gay is No Disorder!”
* Why the Gay Kisses in ‘Bohemian Rhapsody’ Won’t Make It to Chinese Cinemas
* Weibo Administration: “We’re No Longer Targeting Gay Content”
* China’s Online Gay Revolution and Rainbow Warrior Geng Le

By Wendy Huang and Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. Please note that your comment below will need to be manually approved if you’re a first-time poster here.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

image_print
Continue Reading

China Insight

Zhejiang Movie Theatre Displays Blacklisted Individuals in Avengers Movie Preview

A special ‘trailer’ before the Avengers movie premiere showed the audience blacklisted individuals.

Manya Koetse

Published

on

A local movie theatre in the city of Lishui, Zhejiang province, showed a noteworthy ‘trailer’ before the Avengers: End Game premiere on April 24.

Chinese state tabloid Global Times reports that the sold-out premiere had a ‘surprise’ moment just before the movie was about to start: a short Public Service Announcement by the Liandu district court of Lishui displayed people who are currently on a ‘debt dodging black list.’

The short film also informed the cinema audience of potential consequences of being on a blacklist, including no traveling abroad, and no traveling by air or on high-speed trains.

According to Global Times, the local district court has registered a total of 5478 people on its blacklist since 2018.

The names and faces of more than 300 people on this list have reportedly been displayed on cinema screens, public LED screens, and on buildings. Allegedly 80 of them have since complied with court orders.

As part of China’s emerging Social Credit system project, there are public court-issued lists of ‘trust-breaking enforcement subjects’ (信被执行人名单), referring to people or companies who have failed to comply with court orders.

Individuals on the judgment defaulter blacklist system run by the court system, whose information is publicized, can risk having their photos and names displayed on local LED screens on courthouses or other buildings (Dai 2018, 26).

Blacklisted individuals on a Wuxi building (via Phoenix News).

Beyond that, they will face restrictions in various ways, from being denied bank credit to being restricted from staying in high-end hotels or traveling by air.

On Weibo, the Global Times post on the noteworthy cinema preview received over 4000 shares. The same news was also reported by CCTV and Phoenix News.

Some commenters joke about the Public Service Announcement, saying: “Blacklisters [can now say]: Mum! I was on TV! On a big IMAX screen! Together with the Avengers!”

Others leave comments in support of the measure, calling it “creative,” and saying: “This is good, we should implement this all across the country.”

“Blacklisters should be displayed on all kinds of platforms.”

“This is for people to lose on their social credit,” another commenter writes: “If you don’t want to ‘socially die’ then just fulfill your duties.”

But not everyone agrees. “People are buying a movie ticket to see their film,” one person says: “They suddenly get exposed to this kind of content that has nothing to do with them, what about their rights as a consumer?”

By Manya Koetse

References

Dai, Xin, Toward a Reputation State: The Social Credit System Project of China (June 10, 2018). Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=3193577 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.3193577 [5.3.19].

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

image_print
Continue Reading
Advertisement

Facebook

Advertisement

Follow on Twitter

Advertisement

About

What’s on Weibo provides social, cultural & historical insights into an ever-changing China. What’s on Weibo sheds light on China’s digital media landscape and brings the story behind the hashtag. This independent news site is managed by sinologist Manya Koetse. Contact info@whatsonweibo.com. ©2014-2018

Contribute

Got any tips? Or want to become a contributor? Email us as at info@whatsonweibo.com.
Advertisement

Popular Reads