Connect with us

China Insight

Explainer: Answering Five Big Questions on the ‘Study Xi’ App

Manya Koetse

Published

on

First published

As the ‘Study Xi’ app, that encourages China’s online population to study Xi Jinping Thought, keeps on dominating China’s top app charts, these are some of the big questions on China’s latest interactive propaganda tool. What’s on Weibo explains.

Since its launch in January of this year, the ‘Study Xi, Strengthen China’ app (Xué Xí Qiáng Guó 学习强国, also ‘Study Xi, Strong Country’)1, that was released by the CCP Central Propaganda Research Center (中央宣传部宣传舆情研究中心), has been making headlines both in and outside of China.

The app, that revolves around studying “Xi Jinping’s Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era” (习近平新时代中国特色社会主义思想), is still top ranking on China’s popular app charts: it is the overall second top free app in the Chinese iOS Store, and the number one most popular educational app in Chinese charts at the time of writing.

‘Study Xi’ is a multi-functional educational platform that offers users various ways to study Xi Jinping Thought, Party history, Chinese culture, history, and much more. Once people are registered on the app, they can also access the platform via PC. Every user has a score that will go up depending on how active they are on the app.

An important part of the app is its news feed: the home page features “recommended” reads that all focus on Xi Jinping and the Party. Another major feature is its ‘quiz’ page: every week, there are different quizzes that users can do, relating to all sorts of things, from Party ideology to famous Chinese poems.

For our previous article on the app, we listed some of its functions in the image below. It is much more than a media app alone; it also has a social function, that allows users to connect with friends, message them, call them, and even send them ‘red envelopes’ (money presents).

As its popularity continues, and Weibo discussions on the app continue, we will answer some of the questions you might have about the app in this article.

 

#1 Was the app developed by Alibaba?

 

Ever since its launch, it has been rumored that Alibaba is the company that developed this app. In the app’s descriptions, however, all copyright and credits go to the Central Propaganda Department of the Communist Party that has allegedly started developing this app since November of 2017. Nowhere does it say that Alibaba was involved in its development.

Alibaba’s involvement, however, is in no way a secret: the app’s ‘red envelope’ function is made possible through Alipay, the online payment platform that is owned by Ant Financial Services Group, an affiliate company of the Chinese Alibaba Group. One way for users to verify their identity on the app is also by linking it to their Alipay account.

Users of the app also noted that, upon registering for the app, their old Ding Ding conversations were automatically loaded into their chat history. Others said that upon changing their Ding Ding password, their Study Xi password was automatically also changed. Ding Ding is a multifunctional enterprise messaging app by Alibaba (read here), and many of its functions are also incorporated in the Study Xi app.

“I just discovered Study Xi is based on the Ding Ding app – all conversations I had with a good friend on Ding Ding are also displayed on the Study Xi app,” one of the many Weibo comments on the topic said: “Have other people found out yet that the user information between Study Xi and Ding Ding are interoperating with each other?”

According to a Reuters article from February of this year, sources confirmed that the ‘Study Xi, Strengthen China’ app was indeed developed by a special projects team at Alibaba known as the ‘Y Projects Business Unit’ (Y项目事业部). In 2018, Alibaba also published job positions on its website for this ‘Y Projects Business Unit,’ in which the offered jobs would entail working on an “educational platform.”

 

#2 Is ‘Study Xi’ mandatory?

 

Various English-language media covering the Study Xi app have called it a “mandatory app,” but it is not true that all Chinese mobile phone users are required to download it.

Local training for the Study Xi app, image by @高淳固城街道 (March 14, 2019).

Party members, however, are strongly encouraged to use the app to learn more about Party ideology, new policies, and political theory.

All over the country, there are local Party meetings where Party members are taught how to download and use the app. Local state media Weibo accounts frequently post about these meetings, with some mentioning that they are organized as ordered by “higher authorities” (“按照上级有关要求” or “按照要求”), suggesting that organizing and/or attending these classes and downloading the app is indeed mandatory for Party members.

A ‘Study Xi’ meeting in Debao county in Baise, Guangxi. Image via Xinhua.

Many Chinese (state-owned) companies and schools have also ordered their employees and students to download the app. Some Weibo users write that their school requires them to score a certain number of points per day on the app.

“A lot of people I know now use the ‘Study Xi, Strengthen China’ app, but it’s not the same everywhere, as it is required to score a certain number of points in some places. This work method will even make people dislike good things. Studying should be conscious and voluntary,” one Weibo blogger wrote in March.

“I used to like the app because there’s news on current politics and there are quizzes, but since my work unit requested us to spend 30 minutes per day on it, I started to find it annoying,” one netizen (@超凶的钢丝球) said.

“The leader of my mum’s factory had all the workers download the ‘Study Xi, Strengthen China’ app – this world has gone crazy,” another commenter wrote.

“How can they force us to score 30 points per day?” one Weibo commenter wrote: “I’m happy they canceled the rankings. This should not be mandatory.”

The ‘ranking system’ this netizen refers to, was a function in the app that allowed users to view the scores of other users and friends. In late March, nearly three months after the app was launched, its ranking feature was canceled. This means that users can no longer view other people’s score and ‘compete’ with them. The maximum score per day was also reduced from 66 points to 52 points.

Many people on Weibo expressed that they were happy that the ranking system was canceled since they allegedly suffered from peer pressure to reach a certain score. But there are also those who say they found the ranking system “motivational,” and write they are disappointed their scores are now private. “We can always still share our scores on social media,” one Weibo user suggested.

 

#3 How does the scoring system work?

 

The scoring system of the ‘Study Xi’ app works as follows:

  • Upon registering for the app, you receive 1 point.
  • For every article or essay one reads, you get 1 point (one per article, does not work with articles that have already been viewed before, maximum 6 points per day).
  • For every video you watch you get 1 point (the same video won’t be credited with an extra point if you see it twice, max 6 points per day).
  • The time you spend on the app is also rewarded with points: for every 2 minutes of reading an essay, you get 1 point (max 6 points per day).
  • For every 5 minutes of watching a video, you get 1 point (max 8 points per day).
  • You get 1 point for “subscribing” to a media account, which will then show up in your news feed.
  • If you share two articles with friends, you get 1 point.
  • You get 1 point for every two articles or essays you ‘save’ within the app.
  • If you score 100% on a quiz, you get 10 points.

The app encourages users to ‘Study Xi’ at particular times of the day. The morning 6:00-8:30 timeframe, along with the 12:00-14:00 slot and evening 20:00-22:30 times, are designated as so-called “active time slots” during which users can score double points for their activities. Within these time slots, reading an article would, for example, grant a user 2 points instead of 1.

This signals that, in line with good working morale, people are supposed to look into the app during their morning commute, their lunch break, and before bedtime, and are indirectly discouraged from using it during (office) working hours.

The points that are scored on the app will be valid for two years.

Those who accumulate enough points can exchange them for gifts, such as study books or dictionaries, cinema tickets, or other items, which will then be sent to their home address.

Recently, more places also offer special discounts for people with a high Study Xi score. In those regards, the score system is somewhat similar to Alibaba’s Sesame Credit score, that also allows people with high scores certain benefits.

This month, various scenic spots across China’s Henan province offer people with a score of 1000 or higher free entrance to their sites. Those with 1000 points, for example, get one free entrance ticket to the Zhengzhou Fuxi Mountain scenic spot; those who have 2500 points get five tickets for free.

Another recent example is that ‘Study Xi’ users can now get a discount on tickets for the ballet show Bright Red Star.

 

#4 Is the app the Little Red Book ‘2.0’?

 

Foreign media have described the ‘Study Xi’ app as a “high-tech equivalent of Mao’s Little Red Book,” but to what extent is it really?

There is, of course, no straightforward answer here. The Little Red Book and the ‘Study Xi’ app are very different in many ways. The Quotations from Chairman Mao Zedong book was first published in 1964 and fully focused on selected quotations by the Chairman of the Chinese Communist Party. More than a book, it became a symbol of the Cultural Revolution and was a talisman for many (also see Mao’s Little Red Book: A Global History).

The ‘Study Xi’ app is not a singular text and goes much further than Xi alone; it has an online database containing texts and videos from dozens of sources and is a platform that allows users to educate themselves on various topics, from architecture to biology and much more.

But one thing to keep in mind is that both the Little Red Book and the ‘Study Xi’ app are propaganda methods that communicate a strong message through a medium that can be easily placed in many locations, reaching a great number of people. They both revolve around their Communist leaders, turning them into political idols, and literally brings Party ideology within a hand’s reach.

By turning the ‘Study Xi’ platform into an app that people can also show at various places to get free tickets, based on their score, they are also turning the app into something that matters in the public domain.

 

#5 How is the app received by Chinese internet users?

 

Online responses to the app have been somewhat mixed ever since it came out. For the past months, we’ve been consistently checking online responses to the app. “It’s the app that Party members dread, and non-Party members love” is a comment that popped up on Weibo recently, and it seems to cover a general sentiment: many people appreciate the app, but when it is required of them to use it an to score a certain number of points, they start to dread it.

One popular history blogger (@豢龙有道) recently praised the app on Weibo, saying they had previously not thought of downloading it because they are not a Party member, but now discovered the rich educational sources the app offers. That post was shared over 45,000 times.

The hashtag “‘Study Xi, Strengthen China’ is a treasure app” (#学习强国是个宝藏app#) has been viewed over 180 million times on Weibo, with thousands of commenters applauding the app; they mostly seem to praise its many online educational sources, which include MOOC (Massive Open Online Courses‎) on dozens of subjects, and its online ad-free library of movies, TV dramas, and documentaries.

One general sentiment that most people seem to agree on is that the app is “not bad at all” in how it has been developed and the sources it offers.

In this day and age, Chinese internet users can choose from thousands of different media apps, TV channels, newspapers, and magazines. For the Central Propaganda Department to develop a product that is now being used by millions of people across the country who think it is “not bad at all,” is perhaps really not bad at all.

Also read:
* Gamifying Propaganda: Everything You Need to Know about China’s ‘Study Xi’ App
* Here’s Xi the Cartoon – Online Animations Are China’s New ‘Propaganda Posters’
* Top 5 Most Popular Study and Educational Apps in China

By Manya Koetse

1Translation suggested by Helen Wang @helanwanglondon.


Directly support Manya Koetse. By supporting this author you make future articles possible and help the maintenance and independence of this site. Donate directly through Paypal here. Also check out the What’s on Weibo donations page for donations through creditcard & WeChat and for more information.

 

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2019 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya Koetse is the editor-in-chief of www.whatsonweibo.com. She is a writer and consultant (Sinologist, MPhil) on social trends in China, with a focus on social media and digital developments, popular culture, and gender issues. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.

Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Insight

“I’m One of 1.4 Billion” Goes Trending as China’s Population Now Tops the 1.4B Number

China’s total population is up, but its birth rate has fallen to the lowest level.

Manya Koetse

Published

on

According to the latest numbers, China’s birth rate has hit a new low, but state media are instead highlighting the fact that China’s population has now surpassed 1,4 billion.

This Friday, official data, released annually by the National Bureau of Statistics, shows that the total Chinese mainland’s population has surpassed 1.4 billion at the end of 2019.

In light of this news, Chinese state media outlet People’s Daily launched the hashtag “I’m One of 1.4 Billion” (#我就是14亿分之一#), propagating a sense of unity among such a massive population.

This message was also reiterated by other accounts, such as the Shenzhen Police, that said: “We’re all one big family, our name is China, we have a lot of brothers and sisters.”

China’s Birth Rate Falls to Lowest

While People’s Daily is publicizing the 1.4 billion number, the annual statistics also show that China’s birth rate has fallen to its lowest since the founding of the People’s Republic of China.

Although only 14,65 million were born in mainland China in 2019, the death rate of the country was also lower than before – meaning that the total population number still went up from 1,39 billion to 1,4 billion in the last year.

One thread started by People’s Daily on Weibo received nearly 530,000 likes by Friday afternoon, with thousands of Weibo users posting a response to the latest numbers.

Many netizens responded to the news in a similar fashion, saying: “There are already enough people [in China] now, I don’t need to have children anymore,” or: “Good, there’s so many people, I don’t have to worry about having kids.”

China’s marriage rates hit a new low in 2019 after dropping year by year.

Over recent years, various trends in Chinese (online) media have highlighted the existing social issues behind China’s dropping marriage and birth rates.

The rising costs of living and the fact that many among Chinese younger generations “prefer to marry late,” are often mentioned as an explanation for China’s decline in marriage rates and the interrelated lowering birth rates.

But China’s so-called ‘leftover’ single men have also been pointed out as a “crisis,” with China having millions of more men than women of marriageable age – partly a consequence of the one-child policy and general preference for baby boys.

Although Chinese couples are allowed to have two children since 2015, the new regulations have not had the desired effect, with many couples simply not wanting a second child or not being able to afford it.

For some years, ‘leftover women’ were mentioned as a reason for China’s declining marriage rates; China’s well-educated, career-oriented, urban single women were sometimes singled out for making it harder for China’s unmarried men to find a wife because of their ‘choice’ to postpone marriage and family life. This has increased the pressure on China’s single women to get married, which has become a recurring topic of debate on Chinese social media.

Today’s responses on Weibo seem to indicate that many young people are still not very eager to have children. “Let’s not add to the population, it’s enough burden for the planet,” some say.

Others say the number of 1,4 billion make them or their action seem “irrelevant” and “tiny.”

There are also those with entirely different concerns about the number: “There are 1,4 billion in China now, and yet I’m still not able to find a boyfriend!”

By Manya Koetse
Follow @whatsonweibo

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2020 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Insight

Top 10 Buzzwords in Chinese Online Media

From blockchain to hardcore, this is an overview of China’s media top buzzwords over the past year.

Jialing Xie

Published

on

Some of the expressions and idioms that have been buzzing in Chinese media the past year. What’s on Weibo’s Jialing Xie explains. 

Last year, we listed China’s “top ten buzzwords” for you (link), giving an overview of some noteworthy expressions on Chinese social media and in the media in 2018. Recently, the chief editor of the magazine Yǎowén Jiáozì (咬文嚼字) has again announced the “top ten buzzwords” in China of the past year.

Yǎowén Jiáozì, which literally means “to pay excessive attention to wording,” is a monthly publication focused on the Chinese language. Chinese (state) media have been widely propagating the magazine’s selection of the top words and terms of the past year in newspapers and on Chinese online media. The ten terms have also become a topic of discussion on Weibo over the past month, with the topic receiving 290 million views.

We’ve listed them for you here:

 

1. 文明互鉴 (wénmíng hùjiàn): “Mutual Learning”

  • Literal Meaning: “Mutual learning,” “Exchanges and mutual learning among different cultures and civilizations.”
  • Original context: This expression can be traced back to the era around and during the Warring States Period (475-221 BC), a time of division, bloody battles, and political chaos. The demands for solutions brought forth a broad range of philosophies and schools. During this time, Confucianism, Taoism, Legalism, Mohism and many others were developed leading to the phenomenon known as the “Contention of a Hundred Schools of Thought.”
  • What does it mean now? In 2014, at the 4th summit of the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia (CICA), Chinese President Xi Jinping put forward a major initiative to convene a conference on dialogue between Asian countries followed by an introduction emphasizing how “diversity spurs interaction among civilizations, which promotes mutual learning.” This sentence and expression were later repeated in speeches during various major events. In May 2019, President Xi once again emphasized the idea during the CICA, making the term pop up across Chinese state media again. 

 

2. 区块链 (qū kuài liàn): “Blockchain”

  • Literal Meaning: Blockchain Technology
  • Context: “Blockchain” is no longer a new concept since it was first introduced to the public around a decade ago. Development of the malleable blockchain technology has become an important trend in China’s tech market through the years. 
  • What does it mean now?  Blockchain was all the buzz in China over the past year. In early 2019, the Cyberspace Administration of China released the Provisions on the Administration of Blockchain Information Services. In October, President Xi singled out blockchain technology as an important breaking point in developing China’s core innovative technology and emphasized the importance of investing and stepping up research on the standardization of blockchain to increase China’s influence and power in the global arena. 

 

3. 硬核 (yìng hé): “Hardcore”

  • Literal Meaning: “Hardcore” – 硬 = hard, 核 = core. 
  • Context: “Hardcore” is known as the abbreviation for Hardcore Punk, a punk rock music genre originated in Southern California during the late 1970s. The term was later used to reference things of a certain level of complexity, such as “hardcore games” (versus casual games). The term started to mean something along the lines of “terrific” (厉害) or “strict”/”rigid” (刚硬)  and in Chinese, started being used in expressions such as “Tiger mom” (硬核妈妈) or “Hardcore game players” (硬核玩家).
  • What does it mean now?  As the Chinese science fiction blockbuster The Wandering Earth (流浪地球) was categorized as ‘hardcore science fiction’ (硬核科幻), the term ‘hardcore’ resurfaced as a popular word often popping up in (online) conversations.

 

 4. 融梗 (róng gěng): “Mixing up ideas”

  • Literal Meaning: “Integrating other people’s ideas into one’s own work” or “integrating punchlines,” “mixing up plots.”
  • Context: Over the past two decades, many literary works, including a few by prestigious Chinese writers, have been suspected of plagiarism and triggered heated discussions online — when it comes to drawing inspiration from other art and literary creations, where is the boundary between artistic freedom and plagiarism?
  • What does it mean now?  Soon after the Chinese movie Better Days (少年的你) came out in October (read more here), the writer of the original novel was accused of plagiarizing parts of Japanese mystery writer Keigo Higashino’s work. Many netizens argued that in the field of online literature, borrowing ideas from others (融梗) is ubiquitous and does not necessarily equate plagiarism because the act (融梗) itself requires original work and creativity. From October to now, the term has become a recurring topic in Chinese media. 

 

 5. “XX 千万条,XX 第一条” (XX qiān wàn tiáo, XX dì yī tiáo): “Out of millions of things,..is the first one”

  • Literal Meaning: “Out of ten million things,.. xxx comes first as the rule of thumb.” 
  • Context: List thinking is prevailing in China; from codes and regulations enacted by the government and laid down by companies, to the way teachers outline their lectures, the usage of “articles” (sometimes used as ‘rules’)  or “items” (条) to organize ideas and outline objectives is commonly seen in daily life.
  • What does it mean now? This phrase caught people’s attention after appearing in the aforementioned science fiction film The Wandering Earth, where a robot voice reminds a driver of traffic safety in a noteworthy way, saying something along the lines of: “There are thousands of road rules, but safety rules always come first. If you disregard safety, your loved ones will end up in tears.” Despite sounding like a sketch that rhymes poorly in Chinese, the lines stuck around and were later also used by Chinese traffic police across the country. The sentence structure is now also more often applied in various other contexts, for example: “There are thousands of things good for health, but sleep is the most important.”

 

6. 柠檬精 (níngméng jīng): “Lemon monster”

  • Literal Meaning: “Lemon mythical spirit” or “Sour lemon goblin”
  • Context: In ancient Chinese superstitions, it’s believed that animals and non-living objects may have the potential to grow into something with spiritual and immortal characteristics if meeting certain criteria. One of the criteria is to be around long enough, usually hundreds of years – if not thousands. For instance, in the classical work Journey to the West (西游记), the four main characters except Tang Sanzang are all spiritual beings derived from animal prototypes. 
  • What does it mean now? Lemon tastes sour (酸), which is often used to describe the feeling of envy or jealousy. When lemon becomes a spiritual being, it basically means the lemon has reached the ultimate stage of being a lemon and maximized its characteristics such as being terribly sour. The phrase is used to deride those who feel envious of others’ possession and achievement. Lately, the word is more often seen in a self deprecating humoristic context. For instance, when someone says “I’m a lemon jing now/I feel sour now( 我柠檬精了/我酸了)”, instead of expressing envy towards others, it’s more about acknowledging others more advantageous position compared to one’s own. 

 

7. The 996 work schedule 

  • Literal Meaning: 996 working hour system
  • Context: 996 is a work schedule commonly practiced by many companies in the internet and tech industry in China. With the 996 schedule, employees are required to work from 9 am to 9  pm, 6 days per week. 
  • What does it mean now? In April 2019, Jack Ma, the co-founder and former executive chairman of Alibaba Group, commented on 996 during an internal meeting with Alibaba employees. Ma’s comments seemed to justify how companies and employees can both benefit from the work schedule, however, the comments quickly triggered criticism after widely circulating online for allegedly violating of the Labour Law of the People’s Republic of China. 

 

8. “我太难(南)了” (wǒ tài nán le): “Life is so hard for me” 

  • Literal Meaning: “I’m feeling uneasy” or “life is so hard for me” 
  • Context: The phrase originated from a 10-second video self-posted by a user on video-sharing site Kuaishou earlier in 2019. As the video begins, the user – an older Chinese guy –  says to the camera: “I’m feeling uneasy…” followed by sad music. He then continues to say “Lao tie [bro/guys], (I) have been under a lot of stress lately.” The video, in which the man dramatically drops his head in his hands and seems to cry without tears, quickly went viral. The phrase “I’m feeling uneasy” was quickly adopted and applied in daily conversations.  
  • What does it mean now? The broad circulation of this phrase on the internet reflects that the uneasy feeling about life is relatable to many people. Acknowledging the stress in a self-deprecating humorous tone is in itself a way of relieving stress. To add a sense of humor to this phrase, many replace the initial character “难” (nán, adj. difficult) with “南” (nán, adj.& n. south), which is believed to be taken from the mahjong tile “南风”(south wind).  

 

9. “我不要你觉得,我要我觉得” (wǒ bùyào nǐ juédé, wǒ yào wǒ juédé): “I don’t want to know what you think, I only care about what I think”

  • Literal Meaning: “I don’t want to know what you think, I only care about what I think.”
  • Context: The line was taken from Xiaoming Huang, one of the guests in the third season of the entertainment TV show “Chinese Restaurant”, which was broadcasted in the summer of 2019. In the show, Huang, who took the role as the manager of the restaurant, is self-centered, and often disregards the opinions of others in matters such as menu ideas or pricing, showing his blind self-confidence and arrogance. In addition to this line, Huang’s frequently used language includes “There is no need to discuss this matter”, “Listen to me, I have the final say” and so on, and it spread quickly on the internet.  
  • What does it mean now? The popularity of this line reflects people’s ridicule and resentment against arrogant and dominant personalities.

 

10. 霸凌主义 (bàlíng zhǔyì): “Bully-ism”

  • Literal Meaning: “Bully-ism”
  • Context: The word 霸凌 (bàlíng) comes from the English word “bully.” Here, it refers to bullying other countries in the face of conflicts between nations. 
  • What does it mean now? As the trade conflict between the US and China was ongoing in 2019, many believed that the current government administration of the United States has been handling international affairs in almost a bullying manner. The slogan “America First” is also often perceived as a declaration in front of the entire world that the interests of the United States come first. As a buzzword, “bullyism” has come to be used by Chinese media in the context of international affairs. 

 

By Jialing Xie
Follow @whatsonweibo

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2020 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading
Advertisement
Advertisement

Support What’s on Weibo

If you enjoy What’s on Weibo and support the way we report the latest trends in China, you could consider becoming a What's on Weibo patron:
Donate

Facebook

Instagram

Advertisement

Contribute

Got any tips? Or want to become a contributor or intern at What's on Weibo? Email us as at info@whatsonweibo.com.

Popular Reads