SubscribeLog in
Connect with us

China Brands, Marketing & Consumers

10 Popular Chinese Advertisement Slogans

The right tagline or advertising slogan is crucial for a brand’s identity. Due to the nature of Chinese language, ad slogans in China are often multi-layered and effective marketing tools. What’s on Weibo gives an overview of ten clever and popular Chinese (translated) marketing slogans.

Manya Koetse

Published

on

The right tagline or advertising slogan is crucial for a brand’s identity. Due to the nature of Chinese language, ad slogans in China are often multi-layered and effective marketing tools. What’s on Weibo gives an overview of ten clever and popular Chinese (translated) marketing slogans.

According to the 1958 bookCreative Advertising” by Charles Whittier, “a slogan should be a statement of such merit about a product or service that is worthy of continuous repetitive advertising; is worthwhile for the public to remember; and is phrased in such a way that the public is likely to remember it”. The right slogan is vital for a brand, no matter in what language or culture.

In Chinese marketing slogans have a double layer due to the nature of Chinese language, where not only the right sound, but also the right character matters. It makes slogans and catchphrases extra effective marketing tools.

For international brands taking on the Chinese market, translating their English slogan into Chinese is not just a matter of translation – it is a whole different ballgame that calls for a good copywriter. When companies are not serious about multicultural copywriting, their slogans will end up lost in translation.

Pepsi and KFC previously made blunders in China when Pepsi’s “Come alive with the Pepsi generation” tagline was translated into “Pepsi brings your ancestors back from the grave”, and when KFC’s “Finger-lickin’ good” became “Eat your fingers off.”According to marketing expert Rachel Chilson, the very nature of slogans makes them challenging to translate, especially because slogans are very creative, and often play on cultural idioms and puns.

Here is an overview of Chinese slogans, of both Chinese brands (the first 6) and international brands, that have done it right in China.

 

#1 “Reaching out from the heart
“沟通从心开始” Gōutōng cóng xīn kāishǐ (China Mobile)

China Mobile is China’s leading mobile service provider. Their Chinese slogan ‘沟通从心开始’ literally translates as ‘Connecting starts from the heart’, and is officially translated as ‘reaching out from the heart’, personalizing the brand. This brand message is similar to that of Nokia, that ‘connects people’.

nokia

 

#2 “Anytime, anywhere, share what’s happening around you
“随时随地分享身边的新鲜事儿” Suíshí suídì fēnxiǎng shēnbiān de xīnxiān shì er (Sina Weibo)

With 13 characters, Weibo’s tagline is not very short, but it is very clear and straightforward that literally tells people: “No matter what time, no matter what place, share the fresh things around you.” It emphasizes that China’s biggest social platform Sina Weibo is all about sharing new content and being mobile.

1-151124144Z30-L

 

#3 “Baidu it, then you know
“百度一下,你就知道” Bǎidù yīxià, nǐ jiù zhīdào (Baidu)

With this slogan, Baidu, China’s largest search engine and browser, puts itself next to its western counterpart Google by making ‘Baidu it’ (Bǎidù yīxià) almost like a verb, just as to Google something has become a verb.

imgres-1

 

#4 “The whole world is watching
“世界都在看” Shìjiè dōu zài kàn (Youku)

There are quite some Chinese brands that have ‘China’s best…’ or ‘China’s first…’ in their slogans, but China’s leading video platform Youku takes it to the next level: it is not just that China is watching Youku, the whole world is!

youku

 

#5 “A man’s world
“男人的世界” Nánrén de shìjiè (Goldlion 金利来)

Chinese men’s wear brand Goldlion has used the same slogan ever since the company started in 1970s. It’s a simple and short tagline, that basically states that Goldline is all about what men need.

goldlion

 

#6 “Let the world connect
“让世界一起联想” Ràng shìjiè yīqǐ liánxiǎng (Lenovo 联想)

The Chinese multinational Lenovo is actually called ‘Liánxiǎng’ (联想) in Chinese, which means ‘to associate’ or ‘to connect in one’s mind’. The slogan “let the world connect” in Chinese has a double meaning, as it also says “let the world Lenovo”. In English, Lenovo has two well-known slogans, of which one is “For those who do” and the other one is “New World. New Thinking”.

lenovo-hq

 

#7 “I’m Loving It
“我就喜欢” Wǒ jiù xǐhuān (McDonald’s)

The worldwide English slogan of McDonald’s roughly translates to ‘I just like it’ (wǒ jiù xǐhuān) in Chinese. According to some critics, this is not a proper translation, as the ‘just’ (就) could be seen as having a negative sound, as if someone just accused you of eating garbage, and then responding: “But I just like it”, or: I like it no matter what you say!

imgres-2

 

#8 “Because You’re Worth It
“你值得拥有” Nǐ zhídé yǒngyǒu (L’Oréal)

The famous tagline of beauty brand L’Oréal ‘because you’re worth it’ literally translates as ‘you deserve to have it’ in Chinese. The slogan has become famous in China, where the sentence even has its own Baidu ‘wiki’ page.

dewy glow dps 120810

 

#9 “Maybe she’s born with it, Maybe it’s Maybelline
“美来自内心,美来自美宝莲” Měi láizì nèixīn, měi láizì Měibǎolián (Maybelline)

The American Maybelline cosmetics have a smart slogan translation in Chinese, where their tagline has multiple layers in meaning. Literally it translates as “Beauty comes from within, beauty comes from Maybelline”, but what makes it so appealing is that the word/character for ‘beauty’ (美) is repeated three times. The Chinese translation for ‘Maybelline’ is the three- character-word ‘美宝莲’ (Měi-bǎo-lián, ‘beauty’-‘treasure’-‘lotus’). In the tagline it thus says that “beauty comes from within, beauty comes from ‘beauty-treasure-lotus'”. What makes it extra smart is that the character for beauty is also that of the ‘United States’ (美国 Měiguó) – where the Maybelline brand comes from, and that it sounds similar to the ‘May’ of the English ‘Maybe’.

Maybelline

 

#10 “Have It Your Way
“我选我味” Wǒ xuǎn wǒ wèi (Burger King)

Wǒ xuǎn wǒ wèi brilliantly translates ‘have it your way’ as ‘I choose my taste’. The translation sounds good in Chinese for multiple reasons. Firstly, it has four characters, corresponding to the four words in the English. Second, the ‘wèi’ in ‘I choose my taste’ actually means ‘taste’, but in sound and pronunciation corresponds to ‘way’ in English. Lastly, it has a repetition of ‘I’ in the Chinese 味 (literally “I choose I taste”), that is playful and emphasises the idea that it’s all about what you want at Burger King.

BurgerKing


Translation of Chinese-to-English slogans are author’s own.

Want to add another slogan? Leave a comment or tweet it to @whatsonweibo.

– By Manya Koetse

©2016 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Manya Koetse is the founder and editor-in-chief of whatsonweibo.com. She is a writer, public speaker, and researcher (Sinologist, MPhil) on social trends, digital developments, and new media in an ever-changing China, with a focus on Chinese society, pop culture, and gender issues. She shares her love for hotpot on hotpotambassador.com. Contact at manya@whatsonweibo.com, or follow on Twitter.

Continue Reading
1 Comment

1 Comment

  1. Avatar

    Diandian GUO

    March 29, 2016 at 9:12 am

    I like the translated name of Midea: Mei Di (美的). It is so smart to use the polyphony here. ‘的’ when pronounced “di” correspond to /dea/. But when read in character, “的” is more commonly read as “de”, then the name means “beautiful”.
    Another slogan I used to like was one for Panpan security doors. They will have a small panda holding a key (or something the like), beside which is the slogan: Panpan comes home, a safe house and a smooth career. (盼盼到家,安居乐业)
    Translating iPhone as AiFeng (爱疯,unofficial)is simply scandalous…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Brands, Marketing & Consumers

Zara Dress Goes Viral in China for Resemblance to Haidilao Apron

Who’s gonna buy this Zara dress in China? “I’m afraid that someone will say I stole the apron from Haidilao.”

Manya Koetse

Published

on

A short dress sold by Zara has gone viral in China for looking like the aprons used by the popular Chinese hotpot chain Haidilao.

“I really thought it was a Zara x Haidialo collab,” some customers commented. Others also agree that the first thing they thought about when seeing the Zara dress was the Haidilao apron.

The “original” vs the Zara dress.

The dress has become a popular topic on Xiaohongshu and other social media, where some images show the dress with the Haidilao logo photoshopped on it to emphasize the similarity.

One post on Xiaohongshu discussing the dress, with the caption “Curious about the inspiration behind Zara’s design,” garnered over 28,000 replies.

Haidilao, with its numerous restaurants across China, is renowned for its hospitality and exceptional customer service. Anyone who has ever dined at their restaurants is familiar with the Haidilao apron provided to diners for protecting their clothes from food or oil stains while enjoying hotpot.

These aprons are meant for use during the meal and should be returned to the staff afterward, rather than taken home.

The Haidilao apron.

However, many people who have dined at Haidilao may have encountered the following scenario: after indulging in drinks and hotpot, they realize they are still wearing a Haidilao apron upon leaving the restaurant. Consequently, many hotpot enthusiasts may have an ‘accidental’ Haidilao apron tucked away at home somewhere.

This only adds to the humor of the latest Zara dress looking like the apron. The similarity between the Zara dress and the Haidilao apron is actually so striking, that some people are afraid to be accused of being a thief if they would wear it.

One Weibo commenter wrote: “The most confusing item of this season from Zara has come out. It’s like a Zara x Haidilao collaboration apron… This… I can’t wear it: I’m afraid that someone will say I stole the apron from Haidilao.”

Funnily enough, the Haidilao apron similarity seems to have set off a trend of girls trying on the Zara dress and posting photos of themselves wearing it.

It’s doubtful that they’re actually purchasing the dress. Although some commenters say the dress is not bad, most people associate it too closely with the Haidilao brand: it just makes them hungry for hotpot.

By Manya Koetse

Independently reporting China trends for over a decade. Like what we do? Support us and get the story behind the hashtag by subscribing:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Brands, Marketing & Consumers

More than Malatang: Tianshui’s Recipe for Success

Zibo had its BBQ moment. Now, it’s Tianshui’s turn to shine with its special take on malatang. Tourism marketing in China will never be the same again.

Manya Koetse

Published

on

Since the early post-pandemic days, Chinese cities have stepped up their game to attract more tourists. The dynamics of Chinese social media make it possible for smaller, lesser-known destinations to gain overnight fame as a ‘celebrity city.’ Now, it’s Tianshui’s turn to shine.

During this Qingming Festival holiday, there is one Chinese city that will definitely welcome more visitors than usual. Tianshui, the second largest city in Gansu Province, has emerged as the latest travel hotspot among domestic tourists following its recent surge in popularity online.

Situated approximately halfway along the Lanzhou-Xi’an rail line, this ancient city wasn’t previously a top destination for tourists. Most travelers would typically pass through the industrial city to see the Maiji Shan Grottoes, the fourth largest Buddhist cave complex in China, renowned for its famous rock carvings along the Silk Road.

But now, there is another reason to visit Tianshui: malatang.

 
Gansu-Style Malatang
 

Málàtàng (麻辣烫), which literally means ‘numb spicy hot,’ is a popular Chinese street food dish featuring a diverse array of ingredients cooked in a soup base infused with Sichuan pepper and dried chili pepper. There are multiple ways to enjoy malatang.

When dining at smaller street stalls, it’s common to find a selection of skewered foods—ranging from meats to quail eggs and vegetables—simmering in a large vat of flavorful spicy broth. This communal dining experience is affordable and convenient for solo diners or smaller groups seeking a hotpot-style meal.

In malatang restaurants, patrons can usually choose from a selection of self-serve skewered ingredients. You have them weighed, pay, and then have it prepared and served in a bowl with a preferred soup base, often with the option to choose the level of spiciness, from super hot to mild.

Although malatang originated in Sichuan, it is now common all over China. What makes Tianshui malatang stand out is its “Gansu-style” take, with a special focus on hand-pulled noodles, potato, and spicy oil.

An important ingredient for the soup base is the somewhat sweet and fragrant Gangu chili, produced in Tianshui’s Gangu County, known as “the hometown of peppers.”

Another ingredient is Maiji peppercorns (used in the sauce), and there are more locally produced ingredients, such as the black fungi from Qingshui County.

One restaurant that made Tianshui’s malatang particularly famous is Haiying Malatang (海英麻辣烫) in the city’s Qinzhou District. On February 13, the tiny restaurant, which has been around for three decades, welcomed an online influencer (@一杯梁白开) who posted about her visit.

The vlogger was so enthusiastic about her taste of “Gansu-style malatang,” that she urged her followers to try it out. It was the start of something much bigger than she could have imagined.

 
Replicating Zibo
 

Tianshui isn’t the first city to capture the spotlight on Chinese social media. Cities such as Zibo and Harbin have previously surged in popularity, becoming overnight sensations on platforms like Weibo, Xiaohongshu, and Douyin.

This phenomenon of Chinese cities transforming into hot travel destinations due to social media frenzy became particularly noteworthy in early 2023.

During the Covid years, various factors sparked a friendly competition among Chinese cities, each competing to attract the most visitors and to promote their city in the best way possible.

The Covid pandemic had diverse impacts on the Chinese domestic tourism industry. On one hand, domestic tourism flourished due to the pandemic, as Chinese travelers opted for destinations closer to home amid travel restrictions. On the other hand, the zero-Covid policy, with its lockdowns and the absence of foreign visitors, posed significant challenges to the tourism sector.

Following the abolition of the zero-Covid policy, tourism and marketing departments across China swung into action to revitalize their local economy. China’s social media platforms became battlegrounds to capture the attention of Chinese netizens. Local government officials dressed up in traditional outfits and created original videos to convince tourists to visit their hometowns.

Zibo was the first city to become an absolute social media sensation in the post-Covid era. The old industrial and mining city was not exactly known as a trendy tourist destination, but saw its hotel bookings going up 800% in 2023 compared to pre-Covid year 2019. Among others factors contributing to its success, the city’s online marketing campaign and how it turned its local BBQ culture into a unique selling point were both critical.

Zibo crowds, image via 163.com.

Since 2023, multiple cities have tried to replicate the success of Zibo. Although not all have achieved similar results, Harbin has done very well by becoming a meme-worthy tourist attraction earlier in 2024, emphasizing its snow spectacle and friendly local culture.

By promoting its distinctive take on malatang, Tianshui has emerged as the next city to captivate online audiences, leading to a surge in visitor numbers.

Like with Zibo and Harbin, one particular important strategy used by these tourist offices is to swiftly respond to content created by travel bloggers or food vloggers about their cities, boosting the online attention and immediately seizing the opportunity to turn online success into offline visits.

 
A Timeline
 

What does it take to become a Chinese ‘celebrity city’? Since late February and early March of this year, various Douyin accounts started posting about Tianshui and its malatang.

They initially were the main reason driving tourists to the city to try out malatang, but they were not the only reason – city marketing and state media coverage also played a role in how the success of Tianshui played out.

Here’s a timeline of how its (online) frenzy unfolded:

  • July 25, 2023: First video on Douyin about Tianshui’s malatang, after which 45 more videos by various accounts followed in the following six months.
  •  Feb 5, 2024: Douyin account ‘Chuanshuo Zhong de Bozi’ (传说中的波仔) posts a video about malatang streetfood in Gansu
  • Feb 13, 2024: Douyin account ‘Yibei Liangbaikai’ (一杯梁白开) posts a video suggesting the “nationwide popularization of Gansu-style malatang.” This video is an important breakthrough moment in the success of Tianshui as a malatang city.
  • Feb – March ~, 2024: The Tianshui Culture & Tourism Bureau is visiting sites, conducting research, and organizing meetings with different departments to establish the “Tianshui city + malatang” brand (文旅+天水麻辣烫”品牌) as the city’s new “business card.”
  • March 11, 2024: Tianshui city launches a dedicated ‘spicy and hot’ bus line to cater to visitors who want to quickly reach the city’s renowned malatang spots.
  • March 13-14, 2024: China’s Baidu search engine witnesses exponential growth in online searches for Tianshui malatang.
  • March 14-15, 2024: The boss of Tianshui’s popular Haiying restaurant goes viral after videos show him overwhelmed and worried he can’t keep up. His facial expression becomes a meme, with netizens dubbing it the “can’t keep up-expression” (“烫不完表情”).

The worried and stressed expression of this malatang diner boss went viral overnight.

  • March 17, 2024: Chinese media report about free ‘Tianshui malatang’ wifi being offered to visitors as a special service while they’re standing in line at malatang restaurants.
  • March 18, 2024: Tianshui opens its first ‘Malatang Street’ where about 40 stalls sell malatang.
  • March 18, 2024: Chinese local media report that one Tianshui hair salon (Tony) has changed its shop into a malatang shop overnight, showing just how big the hype has become.
  • March 21, 2024: A dedicated ‘Tianshui malatang’ train started riding from Lanzhou West Station to Tianshui (#天水麻辣烫专列开行#).
  • March 21, 2024: Chinese actor Jia Nailiang (贾乃亮) makes a video about having Tianshui malatang, further adding to its online success.
  • March 30, 2024: A rare occurrence: as the main attraction near Tianshui, the Maiji Mountain Scenic Area announces that they’ve reached the maximum number of visitors and don’t have the capacity to welcome any more visitors, suspending all ticket sales for the day.
  • April 1, 2024: Chinese presenter Zhang Dada was spotted making malatang in a local Tianshui restaurant, drawing in even more crowds.

 
A New Moment to Shine
 

Fame attracts criticism, and that also holds true for China’s ‘celebrity cities.’

Some argue that Tianshui’s malatang is overrated, considering the richness of Gansu cuisine, which offers much more than just malatang alone.

When Zibo reached hype status, it also faced scrutiny, with some commenters suggesting that the popularity of Zibo BBQ was a symptom of a society that’s all about consumerism and “empty social spectacle.”

There is a lot to say about the downsides of suddenly becoming a ‘celebrity city’ and the superficiality and fleetingness that comes with these kinds of trends. But for many locals, it is seen as an important moment as they see their businesses and cities thrive.

Even after the hype fades, local businesses can maintain their success by branding themselves as previously viral restaurants. When I visited Zibo a few months after its initial buzz, many once-popular spots marketed themselves as ‘wanghong’ (网红) or viral celebrity restaurants.

For the city itself, being in the spotlight holds its own value in the long run. Even after the hype has peaked and subsided, the gained national recognition ensures that these “trendy” places will continue to attract visitors in the future.

According to data from Ctrip, Tianshui experienced a 40% increase in tourism spending since March (specifically from March 1st to March 16th). State media reports claim that the city saw 2.3 million visitors in the first three weeks of March, with total tourism revenue reaching nearly 1.4 billion yuan ($193.7 million).

There are more ripple effects of Tianshui’s success: Maiji Shan Grottoes are witnessing a surge in visitors, and local e-commerce companies are experiencing a spike in orders from outside the city. Even when they’re not in Tianshui, people still want a piece of Tianshui.

By now, it’s clear that tourism marketing in China will never be the same again. Zibo, Harbin, and Tianshui exemplify a new era of destination hype, requiring a unique selling point, social media success, strong city marketing, and a friendly and fair business culture at the grassroots level.

While Zibo’s success was largely organic, Harbin’s was more orchestrated, and Tianshui learned from both. Now, other potential ‘celebrity’ cities are preparing to go viral, learning from the successes and failures of their predecessors to shine when their time comes.

By Manya Koetse

Independently reporting China trends for over a decade. Like what we do? Support us and get the story behind the hashtag by subscribing:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

Subscribe

What’s on Weibo is run by Manya Koetse (@manyapan), offering independent analysis of social trends in China for over a decade. Subscribe to show your support and gain access to all content, including the Weibo Watch newsletter, providing deeper insights into the China trends that matter.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!

Popular Reads