SubscribeLog in
Connect with us

China Brands, Marketing & Consumers

6 Things to Know about the iPhone XS Launch in China

Noteworthy facts about the latest iPhone release in the PRC.

Avatar

Published

on

On September 21st, Apple began selling its latest iPhone series to fans and customers across the globe.

The phones released are the iPhone XS, iPhone XS Max and iPhone XR. The iPhone XS Max is the company’s biggest phone yet and boasts features like Face ID 2 for extra security, and up to 512Gb storage. But it is also the company’s most expensive iPhone yet.

Over the past days, topics relating to the latest iPhone are popping up on China’s online hot search lists, with the hashtag “New iPhone Release” (#新iPhone发布#) receiving 1,45 billion views, the hashtag #iPhone XS# receiving 320 million views on Weibo.

Here are six noteworthy facts to know about the iPhone XS in China:

 

1. Its front-facing selfie camera has a ‘Pitu’ effect

 

At time of writing, the phone’s front-facing “selfie” camera (#iPhone XS前置摄像头#), with more than 21 million views, is one of the most-searched topics on Weibo.

The camera is different from the cameras in earlier iPhone models in how it seems to add a filter to people’s skin. Although American media have reported that people complain about the “over-smoothing” of the skin because it makes them look “fake,” the great majority of Weibo commenters, on the contrary, like the function, and say it is welcomed in China.

TV presenter Liu Ye (@懂小姐刘烨) writes on Weibo: “About that pretty face result of the iPhone front-facing camera; now I even dare to post my photos without editing them in Pitu!” Pitu is a popular Chinese picture editing app.

Some netizens comment that the beautifying camera is much less controversial in China than abroad because Chinese people are already used to editing and photoshopping their photos by whitening the skin or making the eyes look bigger.

“This iPhone was actually designed for the female consumers in the Chinese and South Korean market, but accidentally ended up in the US,” one netizen jokingly says.

An older meme posted by commenter Lao Xu (@老徐时评) pokes fun at different smartphone cameras and how they make people look.”Perhaps foreigners like the reality more than we do,” other commenters suggested.

 

2. It’s even more expensive in China

 

The price of the latest iPhone is one of the biggest topics surrounding its launch. Although the phone already is very expensive in the US, its prices in China are even higher. While the iPhone XS 64 GB version is priced at $1099 in the US, the official online Apple store for China lists the same phone for RMB8,699 (±$1,270).

The most expensive model, the iPhone XS Max, costs a staggering RMB12,799 (±$1,860) for the 512Gb version. By comparison, the iPhone X which launched in 2017 cost $1,149 for the most expensive model in the US.

Beijing News points out on Weibo that the RMB12,799 model is 1,5 times the average monthly wage of Beijingers. “If I had the money, I’d buy it,” some people comment.

 

3. People are not going too crazy about its release

 

Although previous years have seen people getting up early and waiting in line for the latest iPhone models, this time, many people shared photos on Weibo of empty queues outside Apple retailers and launch events in China.

Despite the widespread online discussions of the latest iPhone, Chinese media outlet Sina.com reports that there has been more online interest in China in the new Apple Watch than in the iPhone XS.

Previously, the release of the iPhone 7 in 2016 also showed a similar trend, with many people saying they preferred made-in-China phones to the American iPhone.

Responding to the question ‘Why wouldn’t you buy the iPhone XS?”, most netizens mention the phone’s high price: “I’m too poor to buy it.”

 

4. The first person to own the iPhone XS was Mr. Wang from Hangzhou

 

TMall, Apple’s official online retailer in China, ran a promotional campaign to be the first person to own an iPhone XS, using the hashtag “The First iPhoneXS Person” (#iPhoneXS第一人#), which briefly went trending on the day of the launch.

The first person to own Apple’s latest offering turned out to be a certain Mr. Wang from Hangzhou, who bought the phone one minute after it went on sale. The ‘news’ was met with skepticism by netizens. “What’s the point of this story?”, was the most liked comment on Weibo.

 

5. It’s the first-ever iPhone to have dual sim slots (but only in China)

 

The Chinese version of the iPhone XS comes with a tray that can hold 2 sim cards, while the version sold outside of China has only got one sim card slot (allowing the creation of virtual SIMs).

The Chinese government controls and tracks sim cards and requires them to be registered to a user’s ID number, which might have to do with Apple’s decision to add an extra sim slot in the Chinese version. eSIMs allow people to connect to mobile networks without a physical sim card, making it easier, in theory, to create fake or untraceable accounts linked to the number. This could bypass controls on mobile phone networks and has been banned by Beijing.

 

6. The launch sparked controversy for listing Taiwan and HK as separate regions

 

Apple’s iPhone presentation earlier in September caused outrage and online debate in China, when Phil Schiller, the head of marketing, showed a slide where Taiwan and Hong Kong were listed as separate regions or countries from China.

CCTV soon called on the company to change its naming practices, and web users flooded the company’s official Weibo blog with complaints. Apple has not responded to the controversy yet. The official website still lists the two regions separately.

Also read our article on the most popular smartphones in China (2018).

By John Cowley and Manya Koetse

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us.

©2018 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com

Stories that are authored by the What's on Weibo Team are the stories that multiple authors contributed to. Please check the names at the end of the articles to see who the authors are.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

China Brands, Marketing & Consumers

A Brew of Controversy: Lu Xun and LELECHA’s ‘Smoky’ Oolong Tea

Chinese tea brand LELECHA faced backlash for using the iconic literary figure Lu Xun to promote their “Smoky Oolong” milk tea, sparking controversy over the exploitation of his legacy.

Manya Koetse

Published

on

It seemed like such a good idea. For this year’s World Book Day, Chinese tea brand LELECHA (乐乐茶) put a spotlight on Lu Xun (鲁迅, 1881-1936), one of the most celebrated Chinese authors the 20th century and turned him into the the ‘brand ambassador’ of their special new “Smoky Oolong” (烟腔乌龙) milk tea.

LELECHA is a Chinese chain specializing in new-style tea beverages, including bubble tea and fruit tea. It debuted in Shanghai in 2016, and since then, it has expanded rapidly, opening dozens of new stores not only in Shanghai but also in other major cities across China.

Starting on April 23, not only did the LELECHA ‘Smoky Oolong” paper cups feature Lu Xun’s portrait, but also other promotional materials by LELECHA, such as menus and paper bags, accompanied by the slogan: “Old Smoky Oolong, New Youth” (“老烟腔,新青年”). The marketing campaign was a joint collaboration between LELECHA and publishing house Yilin Press.

Lu Xun featured on LELECHA products, image via Netease.

The slogan “Old Smoky Oolong, New Youth” is a play on the Chinese magazine ‘New Youth’ or ‘La Jeunesse’ (新青年), the influential literary magazine in which Lu’s famous short story, “Diary of a Madman,” was published in 1918.

The design of the tea featuring Lu Xun’s image, its colors, and painting style also pay homage to the era in which Lu Xun rose to prominence.

Lu Xun (pen name of Zhou Shuren) was a leading figure within China’s May Fourth Movement. The May Fourth Movement (1915-24) is also referred to as the Chinese Enlightenment or the Chinese Renaissance. It was the cultural revolution brought about by the political demonstrations on the fourth of May 1919 when citizens and students in Beijing paraded the streets to protest decisions made at the post-World War I Versailles Conference and called for the destruction of traditional culture[1].

In this historical context, Lu Xun emerged as a significant cultural figure, renowned for his critical and enlightened perspectives on Chinese society.

To this day, Lu Xun remains a highly respected figure. In the post-Mao era, some critics felt that Lu Xun was actually revered a bit too much, and called for efforts to ‘demystify’ him. In 1979, for example, writer Mao Dun called for a halt to the movement to turn Lu Xun into “a god-like figure”[2].

Perhaps LELECHA’s marketing team figured they could not go wrong by creating a milk tea product around China’s beloved Lu Xun. But for various reasons, the marketing campaign backfired, landing LELECHA in hot water. The topic went trending on Chinese social media, where many criticized the tea company.

 
Commodification of ‘Marxist’ Lu Xun
 

The first issue with LELECHA’s Lu Xun campaign is a legal one. It seems the tea chain used Lu Xun’s portrait without permission. Zhou Lingfei, Lu Xun’s great-grandson and president of the Lu Xun Cultural Foundation, quickly demanded an end to the unauthorized use of Lu Xun’s image on tea cups and other merchandise. He even hired a law firm to take legal action against the campaign.

Others noted that the image of Lu Xun that was used by LELECHA resembled a famous painting of Lu Xun by Yang Zhiguang (杨之光), potentially also infringing on Yang’s copyright.

But there are more reasons why people online are upset about the Lu Xun x LELECHA marketing campaign. One is how the use of the word “smoky” is seen as disrespectful towards Lu Xun. Lu Xun was known for his heavy smoking, which ultimately contributed to his early death.

It’s also ironic that Lu Xun, widely seen as a Marxist, is being used as a ‘brand ambassador’ for a commercial tea brand. This exploits Lu Xun’s image for profit, turning his legacy into a commodity with the ‘smoky oolong’ tea and related merchandise.

“Such blatant commercialization of Lu Xun, is there no bottom limit anymore?”, one Weibo user wrote. Another person commented: “If Lu Xun were still alive and knew he had become a tool for capitalists to make money, he’d probably scold you in an article. ”

On April 29, LELECHA finally issued an apology to Lu Xun’s relatives and the Lu Xun Cultural Foundation for neglecting the legal aspects of their marketing campaign. They claimed it was meant to promote reading among China’s youth. All Lu Xun materials have now been removed from LELECHA’s stores.

Statement by LELECHA.

On Chinese social media, where the hot tea became a hot potato, opinions on the issue are divided. While many netizens think it is unacceptable to infringe on Lu Xun’s portrait rights like that, there are others who appreciate the merchandise.

The LELECHA controversy is similar to another issue that went trending in late 2023, when the well-known Chinese tea chain HeyTea (喜茶) collaborated with the Jingdezhen Ceramics Museum to release a special ‘Buddha’s Happiness’ (佛喜) latte tea series adorned with Buddha images on the cups, along with other merchandise such as stickers and magnets. The series featured three customized “Buddha’s Happiness” cups modeled on the “Speechless Bodhisattva” (无语菩萨), which soon became popular among netizens.

The HeyTea Buddha latte series, including merchandise, was pulled from shelves just three days after its launch.

However, the ‘Buddha’s Happiness’ success came to an abrupt halt when the Ethnic and Religious Affairs Bureau of Shenzhen intervened, citing regulations that prohibit commercial promotion of religion. HeyTea wasted no time challenging the objections made by the Bureau and promptly removed the tea series and all related merchandise from its stores, just three days after its initial launch.

Following the Happy Buddha and Lu Xun milk tea controversies, Chinese tea brands are bound to be more careful in the future when it comes to their collaborative marketing campaigns and whether or not they’re crossing any boundaries.

Some people couldn’t care less if they don’t launch another campaign at all. One Weibo user wrote: “Every day there’s a new collaboration here, another one there, but I’d just prefer a simple cup of tea.”

By Manya Koetse

[1]Schoppa, Keith. 2000. The Columbia Guide to Modern Chinese History. New York: Columbia UP, 159.

[2]Zhong, Xueping. 2010. “Who Is Afraid Of Lu Xun? The Politics Of ‘Debates About Lu Xun’ (鲁迅论争lu Xun Lun Zheng) And The Question Of His Legacy In Post-Revolution China.” In Culture and Social Transformations in Reform Era China, 257–284, 262.

Independently reporting China trends for over a decade. Like what we do? Support us and get the story behind the hashtag by subscribing:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

China Brands, Marketing & Consumers

Zara Dress Goes Viral in China for Resemblance to Haidilao Apron

Who’s gonna buy this Zara dress in China? “I’m afraid that someone will say I stole the apron from Haidilao.”

Manya Koetse

Published

on

A short dress sold by Zara has gone viral in China for looking like the aprons used by the popular Chinese hotpot chain Haidilao.

“I really thought it was a Zara x Haidialo collab,” some customers commented. Others also agree that the first thing they thought about when seeing the Zara dress was the Haidilao apron.

The “original” vs the Zara dress.

The dress has become a popular topic on Xiaohongshu and other social media, where some images show the dress with the Haidilao logo photoshopped on it to emphasize the similarity.

One post on Xiaohongshu discussing the dress, with the caption “Curious about the inspiration behind Zara’s design,” garnered over 28,000 replies.

Haidilao, with its numerous restaurants across China, is renowned for its hospitality and exceptional customer service. Anyone who has ever dined at their restaurants is familiar with the Haidilao apron provided to diners for protecting their clothes from food or oil stains while enjoying hotpot.

These aprons are meant for use during the meal and should be returned to the staff afterward, rather than taken home.

The Haidilao apron.

However, many people who have dined at Haidilao may have encountered the following scenario: after indulging in drinks and hotpot, they realize they are still wearing a Haidilao apron upon leaving the restaurant. Consequently, many hotpot enthusiasts may have an ‘accidental’ Haidilao apron tucked away at home somewhere.

This only adds to the humor of the latest Zara dress looking like the apron. The similarity between the Zara dress and the Haidilao apron is actually so striking, that some people are afraid to be accused of being a thief if they would wear it.

One Weibo commenter wrote: “The most confusing item of this season from Zara has come out. It’s like a Zara x Haidilao collaboration apron… This… I can’t wear it: I’m afraid that someone will say I stole the apron from Haidilao.”

Funnily enough, the Haidilao apron similarity seems to have set off a trend of girls trying on the Zara dress and posting photos of themselves wearing it.

It’s doubtful that they’re actually purchasing the dress. Although some commenters say the dress is not bad, most people associate it too closely with the Haidilao brand: it just makes them hungry for hotpot.

By Manya Koetse

Independently reporting China trends for over a decade. Like what we do? Support us and get the story behind the hashtag by subscribing:

Spotted a mistake or want to add something? Please let us know in comments below or email us. First-time commenters, please be patient – we will have to manually approve your comment before it appears.

©2024 Whatsonweibo. All rights reserved. Do not reproduce our content without permission – you can contact us at info@whatsonweibo.com.

Continue Reading

Subscribe

What’s on Weibo is run by Manya Koetse (@manyapan), offering independent analysis of social trends in China for over a decade. Subscribe to show your support and gain access to all content, including the Weibo Watch newsletter, providing deeper insights into the China trends that matter.

Manya Koetse's Profile Picture

Get in touch

Would you like to become a contributor, or do you have any tips or suggestions? Get in touch here!

Popular Reads